To main page of LearEnglishbest.com
Тесты проверки английскогоТест словарного запасаПрограмма спряжения глаголовАнекдотыТексты песен

  Репетиторамnew
Тест глагола to be
Собери предложенияозвучка
Тест английских идиом
Тест запаса слов 3000
Тест фразовых глаголов
Тест знания чисел
Сводные таблицы спряжения глаголов
Спряжение глаголов
Тест словарного запаса
Разговорник
Игры
- Тесты -
Пишите письма
Анекдоты, приколы
Песни: тексты, перевод
Видео
Грамматика
Идиомы
Сказки
Рассказы, топикиnew!
Имена
Словари
Мультфильмы
Семья
Аудио
Для начинающих
Для самых маленьких
Радио на английском
Поздравления
Сериал Extra English
Поиск по сайту
Это интересно

Обратная связь

Следующая страницаПредудыщая страница
Ответ английской семье на приглашение в гости

Ответ английской семье на приглашение в гости

Dear William and Debbie,

Thank you very much for your letter of 05 May and for the warm hospitality which you are extending to my family and myself. It is indeed extremely generous of you to place your house at our disposal, but you must not inconvenience yourself on our account. Of course, we should like nothing better than staying in your house while we are at Manchester.

Allow us to hope that we shall have the privilege and the pleasure of receiving you in Moscow one day. We should be only too happy to offer you the same hospitality in return.

I shall write more as soon as I find out more particulars about our trip.

Many thanks and kindest regards.

Sincerely yours,
Arthur and Olga

[ перевод ]

Дорогие Уильям и Дебби!

Большое спасибо за письмо от 05 мая и теплое гостеприимство, которое вы готовы оказать моей семье и мне. С вашей стороны, действительно, очень любезно предоставить в наше распоряжение свой дом, но нам бы не хотелось причинять вам неудобства. Конечно, самый лучший вариант - это остановиться на время нашего пребывания в Манчестере в вашем доме.

Позвольте нам надеяться, что и у нас будет приятная возможность принять вас как-нибудь в Москве. Мы будем очень рады ответить вам таким же гостеприимством.

Как только выясню подробности нашей поездки, напишу вам снова.

Большое спасибо и сердечный привет.

Искренне ваши,
Артур и Ольга

Смотреть далее | 15.01.2015 | Отправить ссылку друзьям

The Population of the British Isles - Население Британских островов

The Population of the British Isles

The British Isles are the home of four nations - English, Scottish, Welsh and Irish. Even though foreigners often call all British people "English", and sometimes have difficulty in appreciating the distinctions, the component nations of the United Kingdom are well aware of their own individual characteristics.

The Scots, Welsh and Irish regard themselves as largely Celtic peoples, while the English are mainly AngloSaxon in origin.

British society as a whole does not have a uniform cultural identity.

In 2011 the population of the United Kingdom was about 68 million inhabitants. This figure gives a population density of 559 persons per square mile (216 per square km).

England has an average density of 980 persons per square mile (364 per square km).

This average does not reveal the even higher densities in some areas of the country, such as south-east parts. Within Europe only the Netherlands has a higher population that England.

[ перевод ]

Население Британских островов

Британские острова - дом четырех народов: английского, шотландского, уэльского и ирландского. Хотя иностранцы часто называют всех британцев англичанами и им иногда трудно найти отличия между ними, но нации, составляющие Соединенное Королевство, хорошо знают свои индивидуальные особенности.

Шотландцы, уэльсцы и ирландцы в основном считают себя кельтами, тогда как англичане - англосаксонского происхождения.

Британское общество в целом не имеет общей культурной характеристики.

В 2011 году население Соединенного Королевства составляло около 68 миллионов жителей. Эта цифра показывает плотность населения - 559 человек на 1 кв. милю (216 - на 1 кв. км).

В Англии средняя плотность населения составляет 980 человек на 1 кв. милю (364 на 1 кв. км).

На юго-востоке эта цифра даже выше. В Европе только в Нидерландах плотность населения выше, чем в Англии.

Вопросы:
1. What nations regard themselves as Celtic people?
2. How many nations live in the Great Britain? What are they?
3. What was the population in 1988?
4. What Europe country has a higher population than England?
5. What nation is Anglo-Saxon?

Словарь:
density - плотность населения
distinction - различие
inhabitant - житель
regard - уважение
society - общество
to reveal - обнаруживать

Смотреть далее | 15.01.2015 | Отправить ссылку друзьям

Топик UK is situated on the British Isles - Великобритания расположена на Британских островах

UK is situated on the British Isles

The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland covers an area of some 244 thousand square miles. It is situated on the British Isles. The British Isles are separated from Europe by the Strait of Dover and the English Channel. The British Isles are washed by the North Sea in the east and the Atlantic Ocean in the west.

The population of Great Britain is about 60 million. The largest cities of the country are London, Birmingham, Liverpool, Manchester, Glasgow and Edinburgh.
The territory of Great Britain is divided into four parts: England, Scotland, Wales and Northern Ireland.

England is in the southern and central part of Great Britain. Scotland is in the north of the island. Wales is in the west. Northern Ireland is situated in the north-eastern part of Ireland.

England is the richest, the most fertile and most populated part in the country. There are mountains in the north and in the west of England, but all the rest of the territory is a vast plain. In the northwestern part of England there are many beautiful lakes. This part of the country is called Lake District.

Scotland is a land of mountains. The Highlands of Scotland are among the oldest mountains in the world. The highest mountain of Great Britain is in Scotland too. The chain of mountains in Scotland is called the Grampians. Its highest peak is Ben Nevis. It is the highest peak not only in Scotland but in the whole Great Britain as well. In England there is the Pennine Chain. In Wales there are the Cumbrian Mountains.

There are no great forests on the British Isles today. Historically, the most famous forest is Sherwood Forest in the east of England, to the north of London. It was the home of Robin Hood, the famous hero of a number of legends.

The British Isles have many rivers but they are not very long. The longest of the English rivers is the Severn. It flows into the Irish Sea. The most important river of Scotland is the Clyde. Glasgow stands on it. Many of the English and Scottish rivers are joined by canals, so that it is possible to travel by water from one end of Great Britain to the other.

The Thames is over 200 miles long. It flows through the rich agricultural and industrial districts of the country. London, the capital of Great Britain, stands on it. The Thames has a wide mouth, that's why the big ocean liners can go up to the London port.

Geographical position of Great Britain is rather good as the country lies on the crossways of the see routes from Europe to other parts of the world. The sea connects Britain with most European countries such as Belgium, Holland, Denmark, Norway and some other countries. The main sea route from Europe to America also passes through the English Channel.

[ перевод ]

Великобритания расположена на Британских островах

Объединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии занимает территорию около 244 тысяч квадратных миль. Оно расположено на Британских островах. Британские острова отделены от Европы проливами Па-де-кале и Ла-Манш. Британские острова омываются Северным морем на востоке и Атлантическим океаном на западе.

Население Великобритании около 60 миллионов. Самые большие города страны - это Лондон, Бирмингем, Ливерпуль, Манчестер, Глазго и Эдинбург.
Территория Великобритании разделена на четыре части: Англию, Шотландию, Уэльс и Северную Ирландию.

Англия находится в южной и центральной части Великобритании. Шотландия - на севере острова. Уэльс находится на западе. Северная Ирландия расположена в северо-восточной части Ирландии.

Англия - самая богатая, плодородная и наиболее населенная часть страны. На севере и на западе Англии есть горы, но вся остальная часть территории - большая равнина. В северо-западной части Англии много красивых озер. Эта часть страны так и называется - Район озер.

Шотландия -- земля гор. Плоскогорье Шотландии - одно из самых древних в мире. Самая высокая гора Великобритании также находится в Шотландии. Цепь гор в Шотландии называется Грампианскими горами. Самая высокая их вершина - Бен Невис. Это самый высокий пик не только в Шотландии, но и в Великобритании. В Англии есть Пеннины. В Уэльсе - Камбрианские горы.

Сегодня на Британских островах нет больших лесов. Самый знаменитый лес - Шервудский, он расположен на востоке Англии, к северу от Лондона. По преданию, это - пристанище Робина Гуда, знаменитого героя легенд.

На. Британских островах много рек, но они не очень длинные. Самая длинная река в Англии - Северн. Она впадает в Ирландское море. Самая главная река Шотландии - Клайд. На ней стоит Глазго. Многие английские и шотландские реки соединены между собой каналами так, чтобы по воде можно было добраться из одного конца Великобритании в другой.

Длина Темзы - более 200 миль. Она течет через богатые сельскохозяйственные и индустриальные районы страны. Лондон, столица Великобритании, стоит на ней. Темза имеет широкое устье, именно поэтому большие океанские лайнеры могут заходить в Лондонский порт.

Географическое положение Великобритании довольно удачно, так как страна лежит на пересечении морских путей из Европы в другие части света. Море соединяет Британию с такими европейскими странами, как Бельгия, Нидерланды, Дания, Норвегия и некоторыми другими странами. Главный морской путь из Европы в Америку также проходит через пролив Ла-Манш.

Смотреть далее | 14.01.2015 | Отправить ссылку друзьям

The Territory of Great Britain is Divided Into Four Parts - Территория Великобритании разделена на четыре части

The Territory of Great Britain is Divided Into Four Parts

The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is situated on the British Isles. The British Isles are separated from Europe by the English Channel. The British Isles are washed by the North Sea in the East and the Atlantic Ocean in the West.

The territory of Great Britain is divided into four parts: England, Scotland, Wales and Northern Ireland.

England is the richest, the most populated part in the country. There are mountains in the north and in the west of England, but all the rest of the territory is a plain.

Scotland is a land of mountains. Its highest peak is Ben Nevis.

The British Isles have many rivers. The longest of them is the Severn. It flows into the Irish Sea. The Thames is over 200 miles long. London, the capital of Great Britain, stands on it.

Geographical position of Great Britain is rather good as the country lies on the crossways of the sea routes from Europe to other parts of the world.

[ перевод ]

Территория Великобритании разделена на четыре части

Объединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии расположено на Британских островах. Британские острова отделены от Европы проливом Ла-Манш. Британские острова омываются Северным морем на Востоке и Атлантическим океаном на Западе.

Территория Великобритании разделена на четыре части: Англию, Шотландию, Уэльс и Северную Ирландию.

Англия — самая богатая, самая густонаселенная часть страны. Горы есть на севере и западе Англии, остальная часть территории страны — равнина.

Шотландия — земля гор. Самая ее высокая вершина — Бен Невис.

На Британских островах много рек. Самая длинная из них — Северн. Она впадает в Ирландское море. Темза длиной свыше 200 миль. Лондон, столица Великобритании, стоит на ней.

Географическая положение Великобритании довольно удачно, так как страна лежит на пересечении морских путей из Европы в другие части света.

Смотреть далее | 13.01.2015 | Отправить ссылку друзьям

The Geographical Position of Great Britain - Географическое положение Великобритании

The Geographical Position of Great Britain

There are two large islands and several smaller ones, which lie in the north-west coast of Europe. Collectively they are known as the British Isles. The largest island is called Great Britain. The smaller one is called Ireland. Great Britain is separated from the continent by the English Channel. The country is washed by the waters of the Atlantic Ocean. Great Britain is separated from Belgium and Holland by the North Sea, and from Ireland - by the Irish Sea.

In the British Isles there are two states. One of them governs of the most of the island of Ireland. This state is usually called the Republic of Ireland. The other state has authority over the rest of the territory. The official name of this country is the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. But it is usually known by a shorter name - "The United Kingdom". The total area of Great Britain is 244,000 square km.

They say that the British love of compromise is the result of the country's physical geography. This may or may not be true, but it certainly true that the land and climate in Great Britain have a notable lack of extremes. The mountains in the country are not very high. It doesn't usually get very cold in the winter or very not in the summer. It has no active volcanoes, and an earth tremors which does no more than rattle teacups in a few houses which is reported in the national news media. The insular geographical position of Great Britain promoted the development of shipbuilding, different training contacts with other countries.

[ перевод ]

Географическое положение Великобритании

На северо-западном побережье Европы расположены два больших и несколько маленьких островов. Вместе они известны как Британские острова. Самый большой остров называется Великобритания. Меньший - Ирландия. Великобритания отделена от континента проливом Ла-Манш. Страна омывается водами Атлантического океана. Великобритания отделена от Бельгии и Голландии Северным морем, а от Ирландии - Ирландским морем.

На Британских островах два государства. Одно из них занимает остров Ирландию. Это государство обычно называется Ирландская Республика. Другому государству подчинена остальная территория. Официальное название этой страны - Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии. Но обычно она известна под коротким именем "Соединенное Королевство". Общая площадь Великобритании составляет 244 000 км2.

Говорят, что любовь британцев к компромиссам - результат географического положения страны. Это может быть, а может и не быть правдой, но правда в том, что рельеф и климат Великобритании отличаются отсутствием каких-либо контрастов. Горы в стране не очень высокие. Зимой здесь не очень холодно, а летом не очень жарко. В стране нет действующих вулканов. Землетрясения, о которых сообщается в средствах массовой информации, вызывают разве что дребезжание чашек в нескольких домах. Островное географическое положение Великобритании способствует развитию кораблестроения, разнообразным торговым связям с другими странами.

Вопросы:
1. What is the total area of Great Britain?
2. Where is Great Britain situated?
3. Is Great Britain a mountainous country?
4. What's the result of the country's physical geography?
5. What is the official name of this country?

Словарь:
British Isles - Британские острова
earth tremos - землетрясение
insular - островной
to govern - управлять
to rattle - болтать
to be separated - быть отделенным
volcano - вулкан

Смотреть далее | 12.01.2015 | Отправить ссылку друзьям

Топик The Economy of England - Экономика Англии

The Economy of England

Until the 18th century the economy of England was mainly agricultural.

With the advent of the Industrial Revolution, however, England gradually evolved into industrial region.

During the late 18th and the 19th centuries, the growth of heavy industries (iron and steel, textiles and shipbuilding) in the northeastern counties was based on the proximity of coal and iron-ore deposits.

During the 1930s the Depression and foreign competition contributed to a decrease in the production of manufactured goods and an increase in unemployment in the factories of Lancashire, Cheshire and Staffordshire.

The unemployed from these northern counties moved to London and the surrounding counties.

The southeast became urbanized and industrialized, with automotive, chemical, electrical and machine tool manufactures as the leading industries.

An increase in population and urban growth during the 20th century caused a significant drop in the acreage of farms in England, but the counties of Cornwall, Devon, Kent, Lincolnshire, Somerset and North Yorkshire have remained agricultural.

[ перевод ]

Экономика Англии

До XVIII ст. экономика Англии строилась на сельском хозяйстве.

Но с наступлением промышленной революции Англия постепенно превратилась в промышленный регион.

В конце XVIII и начале XIX вв. рост. тяжелой промышленности (чугун и сталь, текстильная промышленность и кораблестроение) в северо-восточных графствах был связан с расположением близко к поверхности залежей каменного угля и железной руды.

В 1930-х гг. Депрессия и иностранная конкуренция внесли свой вклад в спад производства фабричных товаров и рост безработицы на фабриках Ланкашира, Чешира и Стафордшира.

Безработные из этих северных графств начали перебираться в Лондон и близлежащие графства.

Юго-восток превратился в урбанизированный и индустриализированный регион, где ведущими отраслями промышленности стали автомобильная, химическая, электрическая и производство механических станков.

Рост населения и городов в XX ст. стал причиной уменьшения площади фермерских земель в Англии, но графства Корнуол, Девон, Кент, Линкольншир, Сомерсет и Северный Йоркшир остались сельскохозяйственными.

Смотреть далее | 11.01.2015 | Отправить ссылку друзьям

Топик Weather in Great Britain - Погода в Великобритании

Weather in Great Britain

The common ideas people have about the weather in Britain are: "It rains all the time, it's very damp"; "There's a terrible fog in London, just like in Sherlok Holmes'...", "The sun never shines in July or August".

Britain has a variable climate. The weather changes so frequently that it is difficult to forcast. It is not unusual for people to complain that the weathermen were wrong. Fortunately, as Britain does not experience extreme weather conditions, it is never very cold or very hot. The temperature rarely rises above 32°C (DOT) in summer, or falls below 10°C (14°F) in winter.

Summers are generally cool, but due to global warming they are starting drier and hotter. Newspapers during a hot spell talk of "heatwaves" and an "Indian summer" (dry, hot weather in September and October). Hot weather causes terrible congestion on the roads as Britons rush to the coastal resorts. Winters are generally mild, with the most frequent and prolonged snowfalls in the Scottish Highlands, where it is possible to go skiing. If it does snow heavily in other parts of Britain, the country often comes to a standstill. Trains, buses and planes are late. People enjoy discussing the snow, complaining about the cold and comparing the weather conditions with previous winters.

Contrary to popular opinion, it does not rain all the time. There is certainly steady rainfall throughout most of the year, but the months from September to January are the wettest. Thanks to the rain, Britain's countryside is famous for its deep green colour.

Since the 1950's, most British cities have introduced clean air zones. Factories and houses cannot burn coal and must use smokeless fuel. The dirt caused by smoke used to cause terrible fogs, particularly in London. Such fogs are now a thing of the past, but you can still see them in old films where they add mystery and atmosphere to murder stories and thrillers.

[ перевод ]

Погода в Великобритании

Обычно люди имеют следующие представления о погоде в Британии: «Постоянно идет дождь и очень сыро»; «В Лондоне ужасно туманно, точно как в «Шерлоке Холмсе...»; «В июне и августе никогда не светит солнце».

Климат в Британии изменчивый; Погода меняется так быстро, что трудно ее прогнозировать. Люди нередко жалуются, что синоптики ошибаются. К счастью, в Британии не наблюдаются крайние погодные условия, никогда не бывает очень холодно и очень жарко. Температура редко поднимается выше 32°С (DOT) летом и не падает ниже 10°С (14°F) зимой.

Лето в основном прохладное, но благодаря всеобщему потеплению оно становится суше и жарче. Во время жары газеты пишут о «тепловых волнах» и «бабьем лете» (сухая и жаркая погода в сентябре и октябре). Из-за жаркой погоды образуются заторы на дорогах, так как британцы спешат к прибрежным курортам. Зимы обычно мягкие, с частыми и длительными снегопадами в горах Шотландии, где можно покататься на лыжах. Если же идет сильный снег в других частях Британии, жизнь в стране останавливается. Поезда, автобусы, самолеты опаздывают. Людям нравится говорить о снеге, жаловаться на холод и сравнивать погодные условия с предыдущими зимами.

В противовес бытующему мнению, дождь не идет постоянно. Конечно же, идут ливни большую часть года, но месяцы с сентября по январь - самые дождливые. Благодаря дождям сельская местность Британии славится своей яркой зеленью.

С пятидесятых годов британские города ввели зоны чистого воздуха. На заводах и в домах запрещается жечь уголь, необходимо использовать топливо, .которое не дымится и не дает копоти при сжигании. Грязь, образующаяся от дыма, способствовала образованию сильных туманов, особенно в Лондоне. Такие туманы сейчас уже в прошлом, но их еще можно увидеть в старых фильмах, где они придают таинственность историям об убийствах и триллерам

Вопросы:
1. What is the climate of Britain like?
2. What are common ideas about the weather in Britain?
3. What does hot weather cause?
4. Why are summers starting drier and hotter?
5. Why do people enjoy discussing the snow?
6. What are winters like?
7. What are the wettest months?
8. Does it rain all the time?

Словарь:
frequent - частый
mystery - тайна
snowfall - снегопад
spell - короткие промежутки времени
to cause - вызывать
to complain - жаловаться
to come to a standstill - останавливаться
to compare - сравнивать
to rise - подниматься

Смотреть далее | 09.01.2015 | Отправить ссылку друзьям

Топик The Climate of Great Britain - Климат Великобритании

The Climate of Great Britain

Great Britain is situated on islands. It is washed by seas from all sides. That's why the climate and the nature of Great Britain is very specific. The popular belief that it rains all the time in Britain is simply not true. In fact, London gets no more rain in a year than most other major European cities. Generally speaking, the further west you go, the more rain you get. The mild winters mean that snow is a regular feature of the higher areas only. The winters are in general a bit colder in the east of the country than they are in the west. While in summer, the south is slightly warmer and sunnier than the north. Besides Britain is famous for I fogs. Sometimes fogs are so thick that it is impossible to see anything within 2 or 3 metres.

Why has Britain's climate got such bad reputation? Maybe it is for the same reason that British people always seem to be talking about the weather. There is a saying that Britain doesn't have a climate, it only has weather. You can never be sure of a fry day, though it may not rain very much altogether. There can be cool and even cold days in July and some quite warm days in January.

The weather changes very often. Mark Twain said about America: "If you like the weather in New England, just wait a few minutes" but it is more likely to have been said about England. The lack of extremes is the reason why on the few occasions when it gets genuinely hot or freezing cold, the country seems to be totally unprepared for it. A bit of snow, a few days of frost and the trains stop. working and the roads are blocked. If the thermometer goes above 2oС, people behave as if they were in Sahara and the temperature makes front-page headlines. These things happen so seldom that it is not worth organizing life to be ready for them. Everyone who comes to Great Britain says that it looks like one great beautiful park. The British people love their country and take care of it.

[ перевод ]

Климат Великобритании

Великобритания расположена на островах. Со всех сторон она омывается морями. Поэтому климат и природа Великобритании очень специфичны. Распространенное мнение о том, что в Британии все время идет дождь, не совсем верное. На самом деле в Лондоне за год выпадает не больше осадков, чем в большинстве других европейских городов. В целом, чем дальше на запад, тем количество осадков больше. Мягкие зимы предполагают наличие снега только на возвышенностях. Зимы в общем более холодны на востоке страны, чем на западе. В то же время летом на юге теплее и солнечнее, чем на севере. Кроме этого, Британия знаменита своими туманами. Иногда туманы такие густые, что невозможно что-нибудь увидеть на расстоянии 2 или 3 метров.

Почему климат Британии имеет такую плохую репутацию? Может быть, это потому, что британцы, кажется, постоянно говорят о погоде. Существует поговорка, что Британия не имеет климата, она имеет только погоду. Вы никогда не можете быть уверены, что будет сухой день, хотя может и не быть сильного дождя. Могут быть прохладные и даже холодные дни в июле и теплые дни в январе.

Погода меняется очень часто. Марк Твен сказал про Америку: "Если вам не нравится погода в Новой Англии, подождите несколько минут", но это больше похоже на сказанное про Англию. Отсутствие резких контрастов - причина того, что в некоторых случаях, когда становится очень жарко или холодно, страна кажется неподготовленной к этому. Немного снега и несколько дней мороза - и перестают ходить поезда, а дороги оказываются заблокированными. Если термометр показывает больше 2oС, люди ведут себя, как в Сахаре, а температура воздуха становится темой первых страниц газет. Но эти вещи случаются так редко, что нет смысла специально к этому готовиться. Каждый, кто приезжает в Англию, говорит, что она выглядит как один большой красивый парк. Англичане любят свою страну и заботятся о ней.

Вопросы:
1. What is Britain famous for?
2. Why is the climate and the nature of Great Britain very specific?
3. The weather in Britain is very changeable, isn't it?
4. Does it rain often?
5. Why has Britain's climate got such a bad reputation?

Словарь:
feature - особенность
fog - туман
headline - заголовок
genuinely - неподдельно

Смотреть далее | 08.01.2015 | Отправить ссылку друзьям

Топик The British Media - Средства массовой информации Великобритании

The British Media

The British Media consists of the press and radio and TV broadcasting.

Now a couple of words about papers. First of all there is no subscription. You may buy any on sale. There are two main types of newspapers: the «popular» papers and the «quality» papers.

The popular papers are less in size, with many pictures, big headlines and short articles. They are easy to read. They are such papers as «Daily Express», «Daily mail», «Daily Mirror», «Daily Star», «The Sun» and others.

The «quality» papers are for more serious readership. These papers are bigger in size, with larger articles and more detailed information. The «quality» papers are - «The Times», «Daily Telegraph», «The Guardian», «Financial Times», «The Independent».

In addition to daily papers we have just mentioned above there are Sunday papers. They have a higher circulation than the dailies. Sunday papers in Great Britain are such «quality» papers as «Observer», «Sunday Times», «Sunday Telegraph» and such «popular» papers as: «News of the World», «Sunday Express», «Sunday Mirror», «Mail on Sunday».

As far as broadcasting and telecasting are concerned there are two radio and TV stations. The first one - well-known BBC - British Broadcasting Corporation, and the second - IBA - Independent Broadcasting Authorities.

The newspapers in Britain are proud of the fact that they are different from each other - each tries to have a definite profile.

[ перевод ]

Средства массовой информации Великобритании

Средства массовой информации Великобритании включают прессу, радио, телевидение.

Несколько слов о газетах. Прежде всего, в Британии нет подписки на газеты. Вы можете купить любую газету в продаже. Существует два различных вида газет: «популярные газеты» и «качественные газеты»,

«Популярные» газеты небольшие по размеру. В них много фотографий, крупных заголовков и коротких статей. Они легко читаются. Это такие газеты, как «Ежедневный экспресс», «Ежедневная почта», «Ежедневное отражение», «Дневная звезда», «Солнце» и другие.

«Качественные» газеты предназначены для более серьезного прочтения. Они большие по размеру, с более длинными статьями и дают более детальную информацию. «Качественными» газетами являются: «Время», «Ежедневный телеграф», «Гардиан», «Финансовое время», «Независимая».

Кроме упомянутых нами ежедневных газет имеются также воскресные газеты. Они имеют больший тираж, чем ежедневные газеты. Воскресные газеты в Великобритании - это такие «качественные» газеты, как «Наблюдатель», «Воскресное время», «Воскресный телеграф», и такие «популярные» газеты, как «Новости мира», «Воскресный экспресс», «Воскресное отражение», «Воскресная почта».

Что касается радио- и телетрансляций, существует одна радио- и одна телевизионная станция. Первая - хорошо известная Би-Би-Си - Британская трансляционная корпорация, вторая - НТС - Независимая трансляционная служба.

Газеты в Британии гордятся тем, что они отличаются друг от друга - каждая из них стремится иметь свое лицо.

Вопросы:
1. What are two main types of newspapers in Britain?
2. What does the British Media consist of?
3. Which newspapers have a higher circulation than the dailies?
4. Who are the «quality» papers for?

Словарь:
circulation - тираж
on sale - в продаже
readership - читатели
subscription - подписка

Смотреть далее | 07.01.2015 | Отправить ссылку друзьям

The British Education System. State Education in Britain - Система образования в Великобритании. Государственное образование

The British Education System. State Education in Britain

All state schools in Britain are free, and schools provide their pupils with books and equipment for their studies.

Nine million children attend 35.000 schools in Britain. Education is compulsory from 5 till 16 years. Parents can choose to send their children to a nursery school or a pre-school playgroup to prepare them for the start of compulsory education.

Children start primary school at 5 and continue until they are 11. Most children are taught together, boys and girls in the same class. At 11 most pupils go to secondary schools called comprehensives which accept a wide range of children from all backgrounds and religious and ethnic groups. Ninety per cent of secondary schools in England, Scotland and Wales are co-educational.

At 16 pupils take a national exam called «G.C.S.E.» (General Certificate of Secondary Education) and then they can leave school if they wish. This is the end of compulsory education.

Some 16-year-olds continue their studies in the sixth form at school or at a sixth form college. The sixth form prepares pupils for a national exam called «A» level (advanced level) at IS. Yon-need «A» level to enter a university.

Other 16-year-olds choose to go to a college of further education to study for more practical (vocational) diplomas relating to the world of work, such as hairdressing, typing or mechanics.

Universities and colleges of higher education accept students with «A» levels from 18. Students study for a degree which takes on average three years of full-time study.

Most students graduate at 21 or 22 and are given their degree at a special graduation ceremony.

[ перевод ]

Система образования в Великобритании. Государственное образование

Во всех государственных школах Британии обучение бесплатное. Школы обеспечивают учащихся книгами и оборудованием для обучения.

Девять миллионов детей посещают 35 тыс. школ в Британии. Образование обязательно с пяти до шестнадцати лет. Родители могут отправить детей в ясли или в подготовительную группу, чтобы подготовить их к получению обязательного образования.

Дети начинают ходить в школу в пять лет и учатся там до одиннадцати лет. Большинство детей учатся вместе, мальчики и девочки, в одном классе. В 11 лет многие ученики идут в среднюю школу, называемую общеобразовательной, которую посещают дети различных социальных слоев, религиозных и этнических групп. В 90 % средних школ Англии, Шотландии и Уэльса обучение совместное.

В 16 лет ученики сдают экзамен для получения аттестата о среднем образовании. И после этого они могут уйти из школы, если захотят. На этом обязательное образование заканчивается.

Некоторые шестнадцатилетние продолжают обучение в шестом классе школы или в шестилетнем колледже. В шестом классе учеников готовят к государственному экзамену, называемому «А-уровень» - «продвинутый уровень». Этот экзамен сдается в 18 лет, он необходим для поступления в университет.

Другие шестнадцатилетние учащиеся идут в колледж для продолжения образования и получения дипломов о профобразовании, дающих возможность работать, например, парикмахерами, машинистами, механиками.

Университеты и колледжи высшего образования принимают студентов с 18 лет, сдавших экзамен продвинутого уровня. Студенты учатся для получения ученой степени. Учеба длится в среднем три года на стационаре.

Большинство студентов заканчивают университеты в 21 или 22 года. Им присуждаются степени на торжественной церемонии выпускников.

Вопросы:

2. What can parents choose?
1. What do state schools in Britain provide their pupils with?
4. When do pupils take a national exam called GCSE?
3. When do children start primary school?
6. How long do students study for a degree?
7. Whom do universities and colleges of higher education accept?
5. What prepares pupils for a national exam called «A» level?

Словарик:

co-educational schools - школы совместного обучения мальчиков и девочек
compulsory - обязательный
comprehensive - общеобразовательный
primary - начальный
to accept - принимать
to graduate - заканчивать

Смотреть далее | 05.01.2015 | Отправить ссылку друзьям

Письмо другу о кино

Письмо другу о кино

Hi James,
Thank you for your letter. It was great to hear from you. I got it yesterday. I must apologise for not writing, but I was really busy with my school.

In your last letter you asked me about the cinema. You wanted me to answer your questions. So let’s go!
First of all, I want to tell you that I very seldom go to the cinema. The reason for this is the lack of such activity in my town. I would be very pleased if there were a cinema in my town.

Secondly, I am very interested in video films. My favourite films are «Home alone», «Forest Gump», «Harry Potter».

My favorites actors are George Clooney, Daniel Radcliffe and Nicolas Cage.

I’m sorry I have to stop now. Write soon!
Best wishes,
Christian

[ перевод ]

Привет, Джеймс,
Спасибо за твое письмо. Было здорово получить его от тебя. Я получил его вчера. Я должен извиниться, что не писал, но я был действительно занят в школе.

В своем последнем письме ты спросил меня о кино. Ты хотел, чтобы я ответил на твои вопросы. Итак, давай!
Прежде всего, я хочу сказать тебе, что я очень редко хожу в кино. Причиной этого является отсутствие такой деятельности в моем городе. Я был бы очень рад, если бы были кинотеатры в нашем городе.

Во-вторых, я очень люблю видеофильмы. Мои любимые фильмы «Один дома», «Форест Гамп», «Гарри Поттер».
Мои любимые актеры Джордж Клуни, Дэниел Рэдклифф и Николас Кейдж.

Мне жаль, но я должен остановиться. Напишу в ближайшее время!
С наилучшими пожеланиями,
Кристиан

Смотреть далее | 04.01.2015 | Отправить ссылку друзьям

Письмо другу о своей квартире

Письмо другу о своей квартире

Hello Alexander,
Thanks a lot for your last letter. I’m sorry I haven’t answered earlier but I was really busy.

You asked me to talk about the apartment where I live. Our flat is on the second floor. There are two rooms, a kitchen, a bathroom, hall and my room. We made the repairing of the flat two months ago. Now we have a modern kitchen and bathroom. After repair the kitchen and bathroom became bright and fresh. I like it.

I spend a lot of time in my room. I do homework, read, play computer, sometimes paint there. I like to decorate my room. It has a lot of flowers and photographs.
In my area there is a park where I go skating. It’s cool!

Well, I’d better go now as I have to do my homework.
Good luck,
Valerie

[ перевод ]

Привет, Александр,
Большое спасибо за твое последнее письмо. Прости, что я не ответила раньше, но я была очень занята.

Ты просил меня рассказать о квартире, в которой я живу. Наша квартира находится на втором этаже. В ней есть две комнаты, кухня, ванная комната, холл и моя комната. Мы сделали ремонт квартиры два месяца назад. Теперь у нас есть современная кухня и ванная комната. После ремонта кухня и ванная комната стала ярким и свежим. Мне нравится это.

Я провожу много времени в своей комнате. Я делаю домашнюю работу, читаю, играю на компьютере, иногда рисовую. Я люблю украшать свою комнату. В ней всегда много цветов и фотографий.
В моем районе есть парк, где я катаюсь на коньках. Это круто!

Ну ладно, я лучше пойду сейчас, я должна сделать свою домашнюю работу.
Удачи,
Валери

Смотреть далее | 03.01.2015 | Отправить ссылку друзьям

Письмо подруге о том, как я провожу лето

Письмо подруге о том, как я провожу лето

Dear Jennifer,
Your letter from New-York interested me very much. It reminded me of the time I was there several years ago.

I spend my all my weekends at the beach. I am getting a nice tan and you can no longer say I am paler than you. I've been playing volleyball and swimming.

On the weekdays I work. I got a job at McDonald's coffee shop and I work there is a manager of the hall. We feed people delicious, and they happily smiling to us. The pay isn't too great but I love the job.

I think the summer's been going well for you too. Would you like to meet up some time before school starts?

Your friend,
Michael

[ перевод ]

Дорогая Дженифер,
Твое письмо из Нью-Йорка показалось мне очень интересным. Оно напомнило мне о времени, когда я был там несколько лет назад.

Я провожу все свои выходные на пляже. Я получаю красивый загар и ты больше не скажешь, что я бледнее, чем ты. Я много играю в волейбол и плаваю.

В будни я работаю. Я устроился в кафе Макдоналдс и работаю там менеджером зала. Мы вкусно кормим людей, а они радостно улыбаются нам. Зарплата не слишком большая, но я люблю эту работу.

Я думаю, что лето хорошо складывается и для тебя. Хотела бы ты встретиться до начала учебы в школе?

Твой друг,
Майкл

Смотреть далее | 02.01.2015 | Отправить ссылку друзьям

Топик Television in Great Britain - Телевидение в Великобритании

Television in Great Britain

Critics claim that the golden age of television occurred in the 1950's.

Various fads have swept the television scene — e. g. westerns, doctor and lawyer shows, cops-and-robbers series, rural comedies.

Sports coverage of baseball, golf and especially professional football is currently in vogue.

Late evening talk shows are currently popular. Recently controversies involving television have concerned children's programming, the issue of violence, and the right of TV to broadcast controversial news programs. Psychologists have argued that the presentation of violence on television might lead young people to regard violence as acceptable behaviour. TV is a major factor in British life.

The British spend a great deal of time watching television. Some people watch one program, and then they are tempted to watch the next one as well, when perhaps they ought to be doing something else.

The more intelligent people, however, choose their programs very carefully. They find out what they really want to watch by studying the printed programs, and do not allow themselves to waste too much time.

[ перевод ]

Телевидение в Великобритании

Критики утверждают, что золотой век телевидения начался в 1950-х годах.

На телевизионном экране появились новые жанры, например, вестерны, шоу врачей и адвокатов, полицейские сериалы, сельские комедии.

Спортивный обзор различных видов спорта — бейсбола, гольфа и, особенно, футбола — очень популярен сегодня.

Ток-шоу поздним вечером сегодня так же очень популярны. Сейчас ведутся споры о детских программах, поднимается вопрос о праве телевидения показывать сцены насилия и провокационные информационные программы. Психологи утверждают, что сцены насилия на телевидении могут привести к тому, что молодежь будет расценивать такое поведение как нормальное. Телевидение — важный фактор британской жизни.

Британцы тратят много времени на просмотр телевизора. Некоторые смотрят одну программу, затем увлекаются следующей, хотя, наверное, они предпочли бы делать что-то другое.

Более образованные люди, однако, выбирают программы очень тщательно. Они отмечают в телепрограмме на неделю, что хотят посмотреть, и не позволяют себе тратить время впустую.

Смотреть далее | 24.12.2014 | Отправить ссылку друзьям

Формы обращений в письмах на английском языке

Формы обращений в письмах на английском

В английском языке, форма обращения к человеку, которому пишите письмо, зависит от степени знакомства.

Если на момент написания письма вы не знаете фамилию и/или имя человека, к которому обращаетесь, правильно будет написать:
Sir - господин,
Madam - госпожа,
Dear Sirs - уважаемые господа,
Dear Sir - уважаемый господин,
Dear Sir or Madam - уважаемый господин или госпожа.

Подсказка: Никогда не пишите Dear Miss. Такой оборот не принят в английском языке.

К человеку, с которым вы уже имели или имеете знакомство, необходимо обращаться:
Dear Ms. Robinson - уважаемая госпожа Робинсон
Dear Mr. Robinson - уважаемый господин Робинсон
Dear Colleague - дорогой коллега.

К человеку, с которым вы уже имеете длительное знакомство или переписку, можно обратиться по имени:
Dear Hugh - Уважаемый Хью.

К другу или хорошо вам известному ровеснику можно обратиться:
Hello, Hi или How are you?

Письмо на английском в компанию, можно сопроводить наименованием организации-получателя в левом верхнем углу своего послания, например: English Learning Station, Inc.

Смотреть далее | 23.12.2014 | Отправить ссылку друзьям

Tea is the Most Popular Drink in Britain - Чай - самый популярный напиток в Британии

Tea is the Most Popular Drink in Britain

Everyone knows that tea is the most popular drink in Britain. It's even more popular than coffee, which is favoured throughout Europe and America.

The Dutch brought the first tea to Europe in 1610. But it was not until 1658 that the first advertisement for tea appeared in a London newspaper. At that time a pound of the cheapest tea cost about one-third of a skilled worker's weekly wages. Tea was guarded by the lady of the house and kept in special containers, often with a lock and carefully doled out by the teaspoon.

By 1750 tea had become the principal drink of all the classes in Britain. Later, tea-drinking developed into a fashionable social ritual. Tea parties were popular at home and soon the ritual of "afternoon tea" was firmly established.

Nowadays, throughout the homes, tea shops and hotels of Britain, the custom of tea-time continues. Tea in Britain is brewed in a teapot. Then the one spoonful of tea per person and one for the pot is added.

Most people in Britain prefer a rich, strong cup of tea with milk, and sugar is sometimes added to taste.

[ перевод ]

Чай - самый популярный напиток в Британии

Все знают, что чай - самый популярный напиток в Британии. Он даже популярнее кофе, который предпочитают во всей Европе и Америке.

Голландцы привезли первый чай в Европу в 1610 году. Но только в 1658 году первая реклама чая появилась в лондонской газете. В то время фунт чая стоил 1/3 недельной зарплаты хорошего рабочего! Чай хранился у хозяйки дома, находился в специальных коробочках, часто с замком, и аккуратно отмерялся чайной ложкой.

К 1750 году чай стал главным напитком всех классов в Британии. Позже чаепитие стало модной общественной традицией. Чаепития были популярны дома, и вскоре ритуал дневного чая стал широко распространен.

Сегодня во всех домах, чайных, магазинах и гостиницах обряд чаепития продолжается. Чай в Британии заваривается в чайничке для заварки. Затем кладутся одна полная ложка чая на каждую персону и одна - для чайничка.

Большинство англичан предпочитает чашку ароматного и крепкого чая с молоком, иногда по вкусу добавляют сахар.

Вопросы:
1. When did the Dutch bring first tea to Europe?
2. What is the most popular drink in Britain?
3. What is the way to brew tea in Britain?
4. And what drink do you like?
5. When did tea become the principal drink in Britain?

Словарик:
advertisement - реклама
custom - обычай
ritual - ритуал
the Dutch - голландцы
to brew - заваривать

Смотреть далее | 23.12.2014 | Отправить ссылку друзьям

System of Education in the United Kingdom - Система образования в Великобритании

System of Education in the United Kingdom - Система образования в Великобритании

The quality of a country's future life, commercially, industrially and intellectually, depends on the quality of its education system. The state in the United Kingdom provides a full range of free schooling. Those parents who prefer to send their children to private educational institutions, are free to do so. There are about 2500 fee-paying, or public schools in the country.

State schooling in the UK is not as centralized as in most European countries. Firstly, there is no prescribed curriculum. Secondly, the types of schools available and the age ranges for which they cater vary in different parts of the country. Local Educational Authorities are responsible for education in each area. At any state school no tuition fees are payable. State schooling in the UK is funded by the government and the local rates.

Schooling is voluntary under the age of five, and compulsory from 5 to 16. Generally, primary education in the UK takes place in infant schools (for ages 5-7) and junior schools (for ages 8—11); secondary education takes place in secondary schools. Pupils can stay at school voluntarily for up to three years longer. Until 1964 children took an 'eleven plus exam' at the age of 11 and were 'streamed' according to the results of the exam for education in different types of secondary schools. Grammar schools provided a mainly academic course for the top 20 %, technical schools specialized in technical studies, modern schools provided a general education with a practical bias. In 1965 non-selective comprehensive schools were introduced, though the old system still exists.

Having completed a compulsory education, 16 year-olds may start work, remain at school or study at a Further Education college. At schools and colleges they can take the school-leaving General Certificate of Secondary Education (GCSE) exams — in a range of subjects. Other students prefer to pursue work-based training such as General National Vocational Qualifications (GNVQs), which provide skills and knowledge some in vocational areas such as business, engineering, etc. Having completed GCSEs most students usually specialize in three to four subjects leading to General Certificate of Education (GCE) A Levels. Others can take higher grade GNVQs.

Many students then move towards higher education training at universities, colleges and institutes offering studies at degree level and higher. The most common degree courses, which usually take three years to complete are the Bachelor of Arts (BA), Bachelor of Science (BSc), Bachelor of Education (BEd), Bachelor of Engineering (BEng) and Bachelor of Laws (LLB). Master degrees for those undertaking further study include the Master of Arts (MA), Master of Science (MSc), Master of Business Administration (MBA) and Master of Laws (LLM). Then there are research-based postgraduate courses leading to the Master of Philosophy (MPhil) and Doctor of Philosophy (PhD/DPhil).

These academic qualifications involve thousands of courses at more than 180 higher educational establishments in Britain. The most famous British universities are, of course, Oxford and Cambridge called 'Oxbridge' and famous for their academic excellence.

Translate the following sentences into English - Переведите следующие предложения на английский

  1. В Великобритании государство предоставляет весь спектр образовательных возможностей: платные частные школы и бесплатные государственные школы различных типов.
  2. В государственных школах Великобритании нет обязательной программы, они финансируются правительством или из местных налогов.
  3. Начальное образование делится на начальную школу и младшую школу, средние школы делятся на грамматические, технические, современные школы и неселективные общеобразовательные школы.
  4. После завершения обязательного образования в 16 лет ученик может остаться в школе, пойти работать или пойти в колледж для дальнейшего обучения.
  5. Высшее образование включает курсы, ведущие к степени бакалавра искусств, наук, образования, инженерных наук или юриспруденции.
  6. Ученики средней школы сдают экзамены на Общий сертификат о среднем образовании в 16 лет и экзамены повышенного уровня в 18, если они остаются в школе.
  7. Исследовательские курсы, подводящие к получению степеней выше бакалавра, могут привести к степеням магистра философии или доктора философии. 
  8. Те, кто продолжает образование, получают степень магистра искусств, наук, управления бизнесом или юриспруденции.
  1. The state in the United Kingdom provides a full range of educational facilities — fee-paying public schools, and free state schools of different types.
  2. State schools in the UK have no prescribed curriculum and are funded by the government and the local rates.
  3. Primary education is divided into infant schools and junior schools; secondary schools are divided into grammar, technical, modern and non-selective comprehensive schools.
  4. After completing compulsory education at 16, a pupil can stay at school, work or go to a Further Education College.
  5. Higher education training includes courses leading to the Bachelor of Arts, Science, Education, Engineering or Laws degree.
  6. Pupils of a secondary school take General Certificate of Education exams at 16 and A-level exams at 18 (if they remain at school).
  7. Research-based postgraduate courses lead to the Master of Philosophy and Doctor of Philosophy.
  8. Those undertaking further study get the Master of Arts, Science, Business Administration or Laws degree.
Смотреть далее | 22.12.2014 | Отправить ссылку друзьям

Начало     < Предыдущая     80     81     82     83     84     85     86     Следующая >

Также рекомендуем посмотреть

Англо-русский словарь онлайн


Популярные:
Топик Leisure Time. Hobbies — Свободное время. Хобби

Топик Doing the shopping — Покупки

Топик Holidays in the USA — Праздники в США (2)

Топик My favourite writer Arthur Conan Doyle — Мой любимый писатель Артур Конан Дойл

Сочинение Seaside Vacation – Каникулы на море

Рассказ My School – Моя школа [ 2 ]


Rihanna - Only Girl (In The World)


Sayings in 30 Seconds - Imagination

LearnEnglishBest RSS


Для начинающихДля самых маленькихГрамматика английскогоИдиомыТесты английского

Top.Mail.Ru