The Royal Observatory, Hyde Park, Museums in Great Britain
Great Britain is rich in world-famous places. Hyde Park is the London's largest and most fashionable park. It was once a royal hunting forest. There are restaurants and bars at each end of the Serpentine lake. You can hire a boat there.
Number 10, Downing Street has been the home of the British Prime Minister since 1735.
The official name of the Houses of Parliament is the Palace of Westminster. Most of the building was built in 1840 after the fire of 1834 destroyed the old palace. At the north end of the building, by Westminster Bridge, there is the famous clock tower, Big Ben. In fact Big Ben is really the name of the bell in the tower, not of the clock.
The Tower of London is the London's oldest building. Since William the Conqueror built it in the 11th century, this castle has been a Royal palace, a prison, a place of execution, a zoo, the Royal Mint, and an observatory. Today it's a museum and houses the Crown Jewels. There is a gift shop.
Ihe Natural Museum is situated in Kensington and is one of London's greatest museums. There is a huge collection of animals and plants, including a quarter of a million butterflies, a blue whale and the famous dinosaur skeletons. There is a cafeteria, a gift shop, and a book shop.
The famous Waxworks Madame Tussaunds Museum has the models of famous people from pop stars to prime ministers, displays of battles and a Chamber of Horror.
The Royal Observatory, Greenwich is situated 10 miles outside London on a hill above the River Thames. The Observatory contains telescopes and displays about astronomy, including Halley's Comet and Black Holes. There is a video theatre and a souvenir shop. You can have a picnic in Greenwich Park. You can take a riverboat to Greenwich from Westminster Bridge.
[ перевод ]
Королевская Обсерватория, Гайд-Парк, музеи в Великобритании
Великобритания богата всемирноизвестными достопримечательностями. Гайд-Парк это наибольший и самый популярный парк Лондона. Когда-то он был лесом для королевской охоты. На каждом конце Змеиного озера расположены рестораны и бары. Там вы можете нанять лодку.
Номер 10 по Даунинг-стрит является домом британского премьер-министра с 1735 г.
Официальное название здания парламента - Вестминстерский Дворец. Большая часть здания была построена в 1840 г. после того, как пожар 1834 г. разрушил старый дворец. В северном конце здания, у Вестминстерского Моста, есть известная башня с часами Биг-Бен. Фактически Биг-Бен - это название колокола в башне, а не часов.
Лондонский Тауэр - это самое старое здание Лондона. С тех пор, как Уильям Завоеватель построил его в 11-м столетии, этот замок был Королевским дворцом, тюрьмой, местом казней, зоопарком, Королевским Монетным двором и обсерваторией. Сегодня это музей и в нем хранятся Драгоценности короны. Там есть магазин подарков.
Музей Природы расположен в Кенсингтоне и является одним из самых больших музеев Лондона. Там есть огромная коллекция животных и растений, включая четверть миллиона бабочек, голубого кита и знаменитые скелеты динозавров. Там есть кафетерий, магазин подарков и книжный магазин.
В знаменитом музее Восковых фигур Мадам Тюссо есть модели известных людей от поп-звезд до премьер-министров, панорамы сражений и комната страха.
Королевская Обсерватория, Гринвич расположена в 10 милях от Лондона на холме над рекой Темзой. В обсерватории есть телескопы и выставки по астрономии, включая комету Галлея и Черные дыры. Там есть видео театр и сувенирный магазин. Вы можете провести пикник в Гринвичском парке. Вы можете сесть на речное судно до Гринвича от Вестминстерского Моста.
I heard that you were in Japan. Have you tested a lot of food there? I hope you liked it. I know that the traditional food in Japan is rice and fish. I love that kind of food. I believe that this food is healthy and tasty.
You know, foreign food is very popular in my country such as Mexican (spicy), Italian (buns, bread, pizza, pasta), American (all fast food), and so on.
As for food and country I love, I will say that it is Italian food. I love biscuits, pizza. I can eat it for days. I know that this food is not useful, but there is nothing I can do about it. Come to my house and arrange Italian feast.
I'm looking forward to hearing from you. Love, Regina
[ перевод ]
Дорогая Миранда,
Я слышала, что ты была в Японии. Ты много пробовала еды там? Я надеюсь, что тебе она понравилось. Я знаю, что традиционной едой в Японии является рис и рыба. Я люблю такую еду. Я считаю, что эта пища здоровая и вкусная.
Ты знаешь, заграничная кухня очень популярна в моей стране, как мексиканская (острая), итальянская (булочки, хлеб, пицца, паста), американская (весь фаст-фуд) и так далее.
Что касается заграничной кухни, которую я люблю, то сказала бы, что это итальянская еда. Я люблю печенье, пиццу. Я могу есть это в течение нескольких дней. Я знаю, что эта пища не полезна, но я ничего не могу с этим поделать. Приезжай ко мне и устроим итальянское пиршество.
С нетерпением жду известий от тебя. С любовью, Регина
Great Britain is rich in world-famous places. Certainly among them there are famous university cities Oxford and Cambridge, Shakespeare's birthplace - Stratford-upon-Avon, towns of Cardiff, Edinburgh, Glasgow.
Stratford-upon-Avon is a small town with the population about 20 thousand. It is 94 miles northwest of London. Its chief points of interest are associated with the name and life of Shakespeare. In Henley Street stands a one-storeyed wooden house, where the greatest English poet and playwright was born. Now, this house belongs to the British government.
When Shakespeare won the recognition of his contemporaries and became wealthy he bought New Place, one of the largest houses in Stratford. It was in 1597 but he continued to live and work in London until 1610. Shakespeare died at the age of fifty-two in 1616 at New Place. But in 1759 the house where he died was torn down. Shakespeare was buried in the church at Stratford on the banks of the Avon.
The Royal Shakespeare Theatre was opened in Stratford in 1932. Only Shakespeare's plays are performed here. The plays staged in this theatre attract people from all over the world.
Every year on the 23d of April people from all the world come to Stratford to take part in celebrating Shakespeare's birthday.
Those who come to Oxford certainly are interested in its university most of all. It was founded in the 12th century. But there is no "university" as such in Oxford. The component parts of the University of Oxford are the colleges. Each college is practically autonomous, with its own set of rules of government. But not only this differs Oxford from universities in other countries. Oxford has a "golden heart" - an area of less than half a square mile in which various historic buildings may be found. But they do not stand in isolation; they are mixed together with houses, shops and offices.
Cardiff is the capital of Wales and its chief port. Cardiff is also a tourist centre. There are some places of interest there: the Castle, National Museum of Wales, New Theatre, Welsh Folk Museum. The Welsh people love singing. That's why Wales is sometimes called "the land of song". One of the Welsh traditions is festivals. Song festivals are very popular and usually gather a lot of people.
Edinburgh is a city where the historic past lives side by side with the present. The first thing one can see is a very large hill in the middle of Edinburgh - the Rock. Edinburgh Castle stands on the Rock. It is the most famous building in the city.
Edinburgh is famous for many things: its art galleries, museums, libraries. But it is especially famous for its festivals. In summer there is the Edinburgh 54 Festival. This is Britain's biggest arts festival. The city gets thousands of visitors during the festival period and every theatre, church and school hall is used for drama, music, film or opera. Besides the official festival there is also an unofficial festival. Here the artists are amateurs. Now, the unofficial festival is even bigger and more popular than the official one.
The best-known monument in Edinburgh is the Walter Scott Monument. The famous English writer of historic novels lived and worked here. The monument is in the form of a Gothic spire 200 feet high with a statue of Sir Walter Scott inside this beautiful structure. In the niches of the monument there are 64 statuettes of well-known characters from Scott's novels and poems.
There is a prehistoric monument in Great Britain which is as interesting to the tourists as the Egyptian pyramids. This is Stonehenge. Stones stand here in circles or are arranged into a horseshoe shape. A great many theories have been advanced but exactly why it was built remains a mystery. Though the scientists consider that Stonehenge was built in order to calculate the annual calendar and seasons.
[ перевод ]
Достопримечательности Великобритании
Великобритания богата всемирно известными достопримечательностями. Конечно, среди них знаменитые университетские города Оксфорд и Кембридж, место рождения Шекспира Стрэтфорд-на-Эйвоне, города Кардифф, Эдинбург, Глазго.
Стрэтфорд-на-Эйвоне - городок с населением около 20 тысяч. Он находится в 94 милях к северо-западу от Лондона. С этим городом связана жизнь Шекспира. На Улице Хэнли находится одноэтажный деревянный дом, в котором родился великий английский поэт и драматург. Сегодня этот дом принадлежит Британскому правительству.
Когда Шекспир получил признание и стал богат, он купил Новый Дом - один из самых больших домов в Стрэтфорде. Это было в 1597 году. Шекспир продолжал жить и работать в Лондоне до 1610 года. Умер он в возрасте пятидесяти двух лет, в 1616 году в Новом Доме. Но в 1759 году дом, где он умер, был снесен. Шекспир похоронен в церкви в Стрэтфорде на берегу реки Эйвон.
Королевский Театр Шекспира был открыт в Стрэтфорде в 1932 году. Здесь ставят только пьесы Шекспира. Постановки этого театра привлекают туристов со всего мира.
Ежегодно 23 апреля люди со всего мира прибывают в Стрэтфорд принять участие в праздновании дня рождения Шекспира.
Те, кто приезжает в Оксфорд, обычно больше всего интересуются его университетом. Он был основан в XII веке. Оксфордский университет - единственный в своем роде. Оксфорд состоит из нескольких колледжей. Каждый колледж автономен, имеет свой свод правил. Но не только это отличает Оксфорд от университетов других стран. В Оксфорде есть «золотое сердце» - территория в половину квадратной мили, на которой расположены исторические здания. Но они не изолированы, а расположены рядом с домами, магазинами и офисами.
Кардифф - столица Уэльса и его главный порт. Кардифф также туристический центр, в котором есть свои достопримечательности: Замок, Национальный Музей Уэльса, Новый Театр, Уэльский Народный Музей. Валлийцы любят петь. Именно поэтому Уэльс называют «землей песен». Одна из Уэльских традиций - фестивали. Песенные фестивали очень популярны, и обычно собирают много людей.
Эдинбург - город, в котором прошлое соседствует с настоящим. Посреди города находится большой холм - Скала. Эдинбургский Замок стоит на Скале. Это самое знаменитое здание в городе.
Эдинбург знаменит многим: картинной галереей, музеями, библиотеками. Более всего Эдинбург знаменит своими фестивалями. Во время фестиваля город принимает тысячи туристов, и каждый театр, церковь и школьный зал используется как сцена для спектаклей, музыки, фильмов или оперы. Кроме официального фестиваля есть и неофициальный фестиваль для художников-любителей. Сегодня неофициальный фестиваль даже более популярен, чем официальный.
Самый известный памятник в Эдинбурге - памятник Вальтеру Скотту. Здесь жил и работал знаменитый английский автор исторических романов. Памятник представляет собой готическую спираль 200 футов высотой со статуей сэра Вальтера Скотта внутри. В нишах памятника расположены 64 статуи известных персонажей романов и поэм Скотта.
В Великобритании есть доисторический памятник, который так же интересен туристам, как и Египетские пирамиды. Это Стоунхендж. Камни стоят здесь по кругу или располагаются в форме подковы. Существует много теорий относительно того, для чего он был построен, но это так и остается тайной. Ученые считают, что Стоунхендж был построен для того, чтобы отмечать смену времен года подобно календарю.
Thanks for your letter. It was great to hear from you. I’m sorry I haven’t answered earlier but I was really busy with my school.
In your letter you told about your family picnic and asked about our one. Well, we went to the picnic two days ago. It was so fun but the weather was rainy… May be we have the same weather problem as you have…
By the way, you must write me the about exams! You were nervous? And was it difficult? Are you satisfied with the results?
Write back soon.
Love, Nikki
[ перевод ]
Привет, Джеймс,
Спасибо за твое письмо. Было здорово услышать тебя. Прости, что я не ответила раньше, но я была действительно занята в школе.
В своем письме ты рассказал о вашем семейном пикнике и спросил о нашем одном. Ну, мы пошли на пикник два дня назад. Это было так весело, но погода была дождливая ... Может быть у нас та же проблема погоды, как у вас ...
Кстати, ты должен был написать мне про экзамены! Ты волновался? Это было сложно? Ты доволен результатом? Пиши ответ скорее.
Great Britain is rich in world-famous places. Certainly among them there are famous university cities Oxford and Cambridge, Shakespeare's birthplace - Stratford-upon-Avon, towns of Cardiff, Edinburgh and Glasgow.
Stratford-upon-Avon is a small town. Its chief points of interest are associated with Shakespeare, the greatest English poet and playwright. Shakespeare was buried in the church at Stratford on the banks of the Avon.
The Royal Shakespeare Theatre was opened in Stratford in 1932. Only Shakespeare's plays are performed here.
Those who come to Oxford certainly are interested in its university most of all. It was founded in the 12th century. But there is no "university" as such in Oxford. The component parts of the University of Oxford are the colleges. Each college is practically autonomous. But they do not stand in isolation, they are mixed together with houses, shops and offices.
Cardiff is the capital of Wales and its chief port. Cardiff is also a tourist centre. There are some places of interest there. Wales is sometimes called "the land of song". One of the Welsh traditions is festivals. Song festivals are very popular.
Edinburgh is a city where the historic past lives side by side with the present. Edinburgh Castle is the most famous building in the city.
Edinburgh is especially famous for its festivals. In summer there is the Edinburgh Festival. This is Britain's biggest arts festival.
There is a prehistoric monument in Great Britain which is as interesting to the tourists as the Egyptian pyramids. This is Stonehenge. Stonehenge was built in order to calculate the annual calendar and seasons.
[ перевод ]
Великобритания богата всемирно известными местами
Великобритания богата всемирно известными достопримечательностями. Среди них знаменитые университетские города Оксфорд и Кембридж, место рождения Шекспира Стрэтфорд-на-Эйвоне, города Кардифф, Эдинбург и Глазго.
Стрэтфорд-на-Эйвоне - небольшой городок. Его основные достопримечательности связаны с Шекспиром - великим английским поэтом и драматургом. Шекспир был похоронен в церкви в Стрэтфорде на берегу реки Эйвон.
Королевский Театр Шекспира был открыт в Стрэтфорде в 1932 году. Здесь ставят только пьесы Шекспира.
Те, кто приезжает в Оксфорд, обычно больше всего интересуются его университетом. Он был основан в XII веке. Оксфордский университет - единственный в своем роде. Оксфорд состоит из нескольких колледжей. Каждый колледж автономен. Но они не изолированы, а расположены в городе рядом с домами, магазинами и офисами.
Кардифф - столица Уэльса и его главный порт. Кардифф также туристический центр, в котором есть свои достопримечательности. Уэльс еще называют «Землей песен». Одна из уэльских традиций - фестивали. Песенные фестивали здесь очень популярны.
Эдинбург - город, в котором прошлое соседствует с настоящим. Эдинбургский замок - самое знаменитое здание в городе.
Более всего Эдинбург знаменит своими фестивалями. Летом там проходит Эдинбургский фестиваль. Это самый значительный фестиваль искусств в Британии.
В Великобритании есть доисторический памятник, который так же интересен туристам, как и Египетские пирамиды. Это Стоунхендж. Считается, что Стоунхендж был построен для того, чтобы отмечать смену времен года подобно календарю.
Places of Interest in the United Kingdom of Great Britain
Britain is rich in its historic places which link the present with the past. The oldest part of London is Lud Hill, where the city is originated. About a mile west of it there is Westminster Palace, where the king lived and the Parliament met, and there is also Westminster Abbey, the coronation church. Liverpool, the "city of ships", is England's second greatest port, ranking after London. The most interesting sight in the Liverpool is the docks. They occupy a river frontage of seven miles. The University of Liverpool, established in 1903, is noted for its School of Tropical Medicine. And in the music world Liverpool is a well-known name, for it's the home town of "The Beatles".
Stratford-on-Avon lies 93 miles north-west of London. Shakespeare was born here in 1564 and here he died in 1616. Cambridge and Oxford Universities are famous centres of learning. Stonehenge is a prehistoric monument, presumably built by Druids, members of an order of priests in ancient Britain. Tintagel Castle is King Arthur's reputed birthplace. Canterbury Cathedral is the seat of the Archbishop of Canterbury, head of the Church of England.
The British Museum is the largest and richest museum in the world. It was founded in 1753 and contains one of the world's richest collections of antiquities. The Egyptian Galleries contain human and animal mummies. Some parts of Athens' Parthenon are in the Greek section. Madam Tussaud's Museum is an exhibition of hundreds of life-size wax models of famous people of yesterday and today. The collection was started by Madam Tussaud, a French modeller in wax, in the 18th century. Here you can meet Marilyn Monroe, Elton John, Picasso, the Royal Family, the Beatles and many others: writers, movie stars, singers, politicians, sportsmen, etc.
[ перевод ]
Достопримечательности Объединенного Королевства Великобритании
Британия богата историческими местами, которые связывают настоящее с прошлым. Старейшая часть Лондона - Лад Хилл, с которого начинался город. Около мили к западу от него расположен Вестминстерский дворец, где живет королева и где заседает парламент, и там же находится Вестминстерское аббатство - церковь для коронации. Ливерпуль, "город кораблей", - второй по величине после Лондона английский порт. Самое интересное место в Ливерпуле - это его доки. Они занимают семь миль речного берега. Университет Ливерпуля, основанный в 1903 году, известен своей Школой тропической медицины. И в музыкальном мире Ливерпуль - хорошо известное имя, поскольку является родным городом "Битлз".
Стрэтфорд-на-Эйвоне лежит на расстоянии 93 миль к северо-западу от Лондона. Шекспир родился здесь в 1564 году, здесь же он и умер в 1616 году. Кембриджский и Оксфордский университеты - знаменитые центры образования. Стоунхендж - это доисторический монумент, предположительно сооруженный друидами, членами ордена священников в доисторической Британии. Замок Тинтэйд-жел - это предполагаемое место рождения короля Артура. Кентерберийский собор - престол епископа Кентерберийского, главы англиканской церкви.
Британский музей - самый большой и богатый музей мира. Он был основан в 1753 году и содержит одну из богатейших мировых коллекций античных вещей. Египетские Галереи содержат мумии людей и животных. Некоторые части афинского Парфенона находятся в греческой секции. Музей мадам Тюссо - это выставка сотен восковых фигур натуральных размеров, изображающих известных людей прошлого и настоящего. Коллекция была начата мадам Тюссо, французским скульптором восковых фигур, в XVIII веке. Здесь вы можете встретиться с Мэрилин Монро, Элтоном Джоном, Пикассо, королевской семьей, "Битлз" и многими другими: писателями, кинозвездами, певцами, политиками, спортсменами и так далее.
Вопросы: 1. What is Westminster Palace? 2. What is the oldest part of London? 3. Why is Stratford-on-Avon famous? 4. What is called "city of ships"? 5. What is Stonehenge? 6. What are the famous centres of learning, 7. What is the largest and the richest museum in the world? What unique collections does it contain? 8. What can one see in Madam Tussaud's Museum? 9. Who is the head of Church of England? What is his seat?
Словарик: antiquity - антиквариат; древность Canterbury Cathedral Archbishop - архиепископ Кентерберийский church - церковь frontage - фасад mummies - мумии order - орден prehistoric - доисторический priest - священник Tintagel - Тинтэйджэл wax - воск
It’s a great pleasure to receive a letter from you. Sorry I haven’t written for a long time, but I was busy with preparation for exams.
As for me, I must clean my room regulary and also help parents when they’re tired. If I need to cook something, I’d like to make scrambled eggs or some salad. You know, I do. I’m absolutely sure that every boy should be able to take care of himself, therefore he must be able to do housework.
That’s great! What place have you chosen? Is your teacher going to accompany you? Do you have all necessary things for a hike?
Well, I’d better go. I promised my sister to help with her homework.
Hope to hear from you soon. Love, Debbie
[ перевод ]
Дорогой Дэвид,
Это большое удовольствие - получить от тебя письмо. К сожалению я не писала в течение длительного времени, но я занималась подготовкой к экзаменам.
Что касается меня, я должна убирать мою комнату регулярно, а также помогать родителям, когда они устали. Если мне нужно что-то приготовить, то я делаю яичницу или какой-нибудь салат. Ты знаешь, я могу это сделать. Я абсолютно уверена, что каждый мальчик должен уметь позаботиться о себе, поэтому он должен быть в состоянии выполнять работу по дому.
Это здорово! Какое место вы выбрали? Ваш учитель собирается сопровождать вас? У вас есть все необходимое для похода?
Ну, я лучше пойду. Я обещала моей сестре, что помогу ей с домашним заданием.
Britain is administered from the Palace of Westminster in London. This is also known as the Houses of Parliament. Parliament is made up of two chambers - the House of Commons and the House of Lords.
The members of the House of Lords are not elected: they qualify to sit in the House because they are bishops of the Church of England, aristocrats who have inherited their seats from their fathers, people with titles. There has been talk of reform in this century because many Britons think that this system is undemocratic.
The House of Commons, by contrast, has 650 seats which are occupied by Members of Parliament (MPs) who are elected by the British public. The United Kingdom is divided into constituencies, each of which has an elected MP in the House of Commons.
Each of the major political parties appoints a representative (candidate) to compete for each seat. Smaller parties may have a candidate in only a few constituencies. There may be five or more parties, fighting for one seat, but only one person - the candidate who gets the greatest number of votes - can win.
Some parties win a lot of seats and some win very few, or none at all. The Queen, who is the Head of State, opens and closes Parliament. All new laws are debated (discussed) by MPs in the Commons, then debated in the Lords, and finally signed by the Queen.
All three are part of Parliament in Britain.
[ перевод ]
Парламент. Вестминстерский дворец в Лондоне
Правительство Британии находится в Вестминстерском дворце в Лондоне. Вестминстерский дворец известен также как Дом парламента. Парламент состоит из двух палат - палаты общин и палаты лордов.
Членов палаты лордов не избирают: они являются членами парламента, потому что они - епископы английской церкви и аристократы, которые унаследовали свои места от отцов, титулованных особ. Идут разговоры о реформе этой системы в настоящем столетии, т. к. многие британцы не считают такую систему демократичной.
Палата общин, напротив, имеет 650 мест. Эти места занимаются членами парламента, избираемыми британским народом. Соединенное Королевство разделено на избирательные округа, каждый из которых имеет своего представителя (члена парламента) в палате общин.
Каждая из основных политических партий назначает представителя (кандидата), чтобы бороться за место в парламенте. Меньшие партии могут иметь кандидатов только лишь в нескольких округах. За одно место могут бороться пять и более партий, но победить может лишь один человек -- кандидат, получающий самое большое количество голосов.
Некоторые партии получают много мест, другие - совсем мало или вообще не получают. Королева, глава государства, открывает и закрывает парламент. Все законы обсуждаются членами палаты общин, затем - членами палаты лордов и, наконец, подписываются королевой.
Парламент в Британии составляют: королева, палата лордов, палата общин.
Вопросы к топику: 1. Are the members of the House of Lords elected? 2. What is Parliament made up of? 3. Who appoints a representative to compete for each seat? 4. What do Britons think about this system? 5. Who is the Head of State? 6. Who can win the seat?
Словарик: candidate - кандидат constituency - избирательный округ elected - избираемый inherited - унаследованный seat - место to be made up of - состоять из vote - голосование, право голоса
I was very glad to receive your letter!I think that if you want have friends you should try to make friends with them.
My best friend I met in my class. When my came to our class we were not friends. I like that she is so smart, kind and very funny. In our free time we walk together,go to the cafe or sometimes go to the cinema. We never get bored.
I look forward to your reply. Best wishes, Carol
[ перевод ]
Привет, Александр,
Я очень рада получить твое письмо, я думаю, что если ты хочешь иметь друзей, то ты должен попытаться подружиться с ними.
Свою лучшую подругу я встретила в своем классе. Когда мы пришли в наш класс, мы не были друзьями. Мне нравится, что она такая умная, добрая и очень забавная. В свободное время мы ходим вместе, ходим в кафе или иногда можем пойти в кино. Нам никогда не бывает скучно.
Я с нетерпением жду твоего ответа. С наилучшими пожеланиями, Кэрол
This university town is very beautiful. The oldest university there is Oxford. The first of its colleges was founded in 1249. The university now has thirty-five colleges and about thirteen thousand students, many of them from other countries.
There were no women at Oxford until 1878. When the first women's college Lady Margaret Hall, opened. Now most colleges are open to men and women. It is not easy to get a place at Oxford University to study for a degree.
But outside the university there are many smaller private colleges which offer less difficult courses and where it is easy to enrol. Most students in these private school take business, secretarial or English language courses.
Oxford is, of course, famous for its first-class education as well as its beautiful buildings. Some of the most intelligent men and women in the country live and work here. Oxford gives them what they need: a quiet atmosphere, friendly colleagues and the four-hundred-year-old library, which has about five million books.
Oxford has same of the finest architecture in Britain. Some of their colleges, chapels and libraries are there, four and even five hundred years old, and are full off books and precious paintings. You can see there many lovely gardens, where the students can read and relax in the summer months.
[ перевод ]
Оксфорд - университетский город
Этот университетский город очень красивый. Самый старый университет здесь - Оксфордский. Первый из его колледжей был открыт в 1249 году. Сейчас в университете 35 колледжей и около 13 тысяч студентов, многие из которых иностранцы.
До 1878 года, когда был открыт первый женский колледж леди Маргарет Холл, в университете не было женщин. Сейчас большинство колледжей открыты как для мужчин, так и для женщин. В Оксфордском университете нелегко получить степень.
Но вне университета существует большое количество маленьких частных колледжей, которые предлагают менее сложные курсы и куда легче поступать. Большинство студентов в этих частных школах посещают курсы бизнеса, секретарей и английского языка.
Конечно, Оксфорд знаменит своими красивыми зданиями так же, как и первоклассным образованием. Самые умные люди страны живут и работают здесь. Оксфорд дает им все: спокойную обстановку, дружелюбных коллег и 400-летнюю библиотеку, в которой около пяти миллионов книг.
В Оксфорде расположены красивейшие здания Британии. Некоторым колледжам, часовням и библиотекам триста, четыреста и даже пятьсот лет, и они полны книг и бесценных полотен. Здесь много красивых садов, где студенты читают и отдыхают в летние месяцы.
Вопросы к топику:
1. When did it open? 2. What is the oldest university in Oxford? 3. How many colleges are there in university? 4. Where do students relax and read? 5. What is Oxford famous for?
Текст и перевод песни Riders on the storm - Оседлавшие бурю. В исполнении The Doors [ видео внизу ]
Riders on the storm
Оседлавшие бурю
Riders on the storm Riders on the storm Into this house we're born
Into this world we're thrown
Like a dog without a bone,
an actor out on loan
Riders on the storm
There's a killer on the road
His brain is squirming like a toad
Take a long holiday
Let your children play
If you give this man a ride,
sweet memory will die
Killer on the road, yeah
Girl, you gotta love your man
Girl, you gotta love your man
Take him by the hand
Make him understand
The world on you depends,
our life will never end
Gotta love your man, yeah
Riders on the storm
Riders on the storm
Into this house we're born
Into this world we're thrown
Like a dog without a bone,
an actor out on loan
Riders on the storm
Riders on the storm
Riders on the storm Riders on the storm Riders on the storm Riders on the storm
Оседлавшие бурю,
Оседлавшие бурю.
Мы, кто в ночь был рождён,
В мир этот водворён,
Как собаки без костей,
Как актеры без ролей -
Оседлавшие бурю.
Ждёт Вас киллер у дорог,
И мозг, как жаба у него.
В путь собрался скорей
И везёшь детей,
Не подсаживай его,
Всех убьёт до одного,
Киллер у дорог, да.
Парня любишь своего,
Парня любишь своего.
Дай ему обнять,
Дай ему понять,
Зависит мир от нас,
Нашей жизни нет конца,
Любишь навсегда, да.
Оседлавшие бурю,
Оседлавшие бурю.
Мы, кто в ночь был рождён,
В мир этот водворён,
Как собаки без костей,
Как актеры без ролей -
Оседлавшие бурю.
Outstanding Events in the History of Great Britain
There were many outstanding events in the history of Great Britain. Many different tribes tried to control the territory of Britain. England was added to the Roman Empire in 43 A.D. Roman invasion played a very important role in the history of the country. The Roman built the first roads in the country, dug the first walls. The Romans, who were great architects, constructed the first towns in Britain.
But the Normans influenced the British civilization most of all. They came in 1066 under the leadership of William the Conqueror. As the invaders spoke French, their speech influenced the English language.
Once the British had to face the French in 1805 at the battle of Trafalgar. Then Admiral Nelson won a great victory over the French fleet. In order to commemorate this event the monument to Admiral Nelson was erected on this square.
In the 18th century technological and commercial innovation led to the Industrial Revolution. The 13 North American Colonies were last, but replaced oy colonies in Canada an India.
[ перевод ]
Выдающиеся события в жизни Великобритании
В истории Великобритании было много выдающихся событий. Различные племена пытались управлять территорией Великобритании. В 43 г. н. э. Англия была присоединена к Римской империи. Завоевание Римом сыграло важную роль в истории страны. Римляне построили первые дороги в стране, выкопали первые колодцы. Римляне, которые были великими архитекторами, построили первые города в Британии.
Но норманны повлияли на британскую цивилизацию больше всего. Они пришли в 1066 году под предводительством Вильгельма Завоевателя. Так как завоеватели говорили по-французски, их речь оказала влияние на английский язык.
Однажды Британия противостояла французам в 1805 г. в битве при Трафальгаре. Тогда адмирал Нельсон одержал победу над французским флотом. В честь этого события на площади был воздвигнут памятник адмиралу Нельсону.
В XVIII ст. технологические и коммерческие нововведения привели к промышленной революции. Тринадцать североамериканских колоний были потеряны, но их заменили колонии в Канаде и Индии.
Вопросы: 1. What happened in 43 A.D.? 2. What tribes influenced the British civilization most of all? 3. What led to the Industrial Revolution? 4. What were the 13 North American colonies replaced by? 5. Whose invasion played an important role in the history of Britain?
Словарик: battle - битва empire - империя outstanding - выдающийся tribe - племя
If you get on a bus or catch a train in Britain, especially during the morning and evening «rush hour», you'll see a lot of people reading newspapers. The press tells us about various political views, interest and levels of education.
Papers are usually divided into «quality» papers which are serious with long, informative articles and «popular» which have smaller size. They are less serious and contain more human interest stories than news.
More daily newspapers, national and regional are sold in Great Britain than in most other developed countries.
There are about 135 daily papers and Sunday papers, 2000 weekly papers and about 100 papers produced by members of ethnic groups.
A lot of people buy a morning paper, an evening paper and a couple of Sunday papers. On an average day two out of three people over the age of 15 read a national morning paper, about three out of four read a Sunday paper. So it's not surprising to learn that national newspapers have a circulation of 15.8 million copies on weekdays and 19 million on Sundays.
Newspapers are almost always financially independent of any political party.
However, during general election campaigns many papers recommend their readers to vote for a particular political party.
Ownership of the national London and regional daily newspapers is concentrated in the hands of large press publishing groups.
[ перевод ]
Газеты в Британии
Если вы попадете в автобус или поезд в Британии, особенно во время утреннего или вечернего часа пик, вы увидите много людей, читающих газеты. Пресса сообщает нам о различных политических событиях, пользе и уровнях образования.
Газеты обычно делятся на «качественные», которые содержат серьезные, содержательные статьи, и «популярные», размер которых меньше. Они менее серьезны и содержат больше интересных историй для людей, чем новостей.
В Великобритании больше, чем в других развитых странах, продается дневных, национальных и региональных газет.
Существует около 135 дневных и воскресных газет, 2000 еженедельников и около 100 газет, издаваемых членами этнических групп.
Много людей покупают утреннюю, вечернюю и несколько воскресных газет. Ежедневно двое из трех человек старше 15 лет читают национальную утреннюю газету, три из четырех читают воскресную газету. Поэтому не удивительно, что национальные газеты издаются тиражом 15,8 миллиона экземпляров в будни и 19 миллионов - по воскресеньям.
Газеты почти всегда независимы в финансовом плане от политических партий.
Однако во время общей выборной кампании многие газеты предлагают своим читателям проголосовать за определенную политическую партию.
Владение национальными, лондонскими и региональными дневными газетами сосредоточено в руках больших издательских групп прессы.
Вопросы: 1. What kind of papers do you know? 2. What does press tell us? 3. What can be read in «quality» newspaper?
4. Who is the owner of newspapers in Britain? 5. «Popular» papers are usually smaller that «quality ones, aren't they?
Словарь:
ethnic group - этническая группа election - выборы level of education - уровень образования rush hour - час пик
What a joy it is to write to you again! I'm sorry it took so long did not write to you, but I was busy preparing for the new school year.
I go to school №1 in the city of Kazan. The school is very big. We study from Monday till Saturday.
Actually, it seems to be a nice place and I enjoy studying there. The girls in my class are very friendly. I really like my school.
I’ve got some new subjects this year. Such as Stenography, Typewriting and Economics.
And how are things at work? Have you been promoted? Did your mom go to Paris?
Hope to see you again. Lots of love, Pamela
[ перевод ]
Дорогая Шейла,
Какая это радость, написать тебе снова! Извиняюсь, что так долго не писала тебе, но я была занята подготовкой к новому учебному году.
Я хожу в школу № 1 в городе Казани. Школа очень большая. Мы учимся с понедельника по субботу.
На самом деле, кажется, что это прекрасное место, и я наслаждаюсь учебой там. Девушки в моем классе очень доброжелательны. Мне очень нравится моя школа.
У меня появилось несколько новых предметов в этом году. Такие как стенография, машинопись и экономика.
А как у тебя дела на работе? Тебя повысили? Твоя мама съездила в Париж?
The United Kingdom (abbreviated from "The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland") is the political name of the country which consists of England, Scotland, Wales and Northern Ireland (sometimes known as Ulster).
Great Britain is the name of the island which is made up of England, Scotland, Wales, whereas the British Isles is the geographical name of all the islands off the north-west coast of the European continent. In everyday speech "Britain" is used to mean the United Kingdom.
The flag of the United Kingdom, known as the Union Jack, is made up of three crosses. The upright red cross on a white background is the cross of the 1st George, the patron saint of England. The white diagonal cross on a blue background is the cross of St. Andrew, the patron saint of Scotland, The red diagonal cross on a white background is the cross of St. Patrick, the patron saint of Ireland.
The Welsh flag, called the Welsh dragon, represents a red dragon on a white and green background.
St. George's Day falls on 23 April and is regarded as England's national day. On this day some patriotic Englishmen wear a rose pinned to their jackets'. A red rose is the national emblem of England from the time of the Wars of the Roses (15th century).
St. Andrew's Day (the 30th of November) is regarded as Scotland's national day. On this day some Scotsmen wear a thistle in their buttonhole. As a national emblem of Scotland, thistle apparently first used in the 15th century as a symbol of defence. The Order of the Thistle is one of the highest orders of knighthood. It was founded in 1687, and is mainly given to Scottish noblemen (limited to 16 in number).
St. Patrick's Day (the 17th of March) is considered as a national day in Northern Ireland and an official bank holiday there. The national emblem of Ireland is shamrock. According to legend, it was the plant chosen by St. Patrick to illustrate the Christian doctrine of the Trinity to the Irish.
St. David's Day (the 1st of March) is the church festival of St. David, a 6th-century monk and bishop, the patron saint of Wales. The day is regarded as the national holiday of Wales, although it is not an official bank holiday.
On this day, however, many Welshmen wear either a yellow daffodil or a leek pinned to their jackets, as both plants are traditionally regarded as national emblems of Wales.
In the Royal Arms three lions symbolize England, a lion rampant - Scotland, and a harp - Ireland. The whole is encircled and is supported by a lion and a unicorn. The lion has been used as a symbol of national strength and of the British monarchy for many centuries. The unicorn, a mythical animal that looks like a horse with a long straight horn, has appeared on the Scottish and British royal coats of arms for many centuries, and is a symbol of purity.
[ перевод ]
Национальные символы Соединенного Королевства
Соединенное Королевство (сокращенно от "Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии") - это официальное название государства, которое состоит из Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии (иногда называемой Ольстером).
Великобритания - это название острова, состоящего из Англии, Шотландии, Уэльса, в то время как Британские острова - это географическое название всех островов северо-западного побережья европейского континента. В ежедневном употреблении слово "Британия" означает Соединенное Королевство.
Флаг Соединенного Королевства, известный как Юнион Джек, состоит из трех крестов. Вертикальный красный крест на белом фоне - это крест Георга Первого, святого покровителя Англии. Желтый диагональный крест на голубом фоне - это крест св. Эндрю, покровителя Шотландии. Красный диагональный крест на белом фоне - это крест св. Патрика, покровителя Ирландии.
Уэльский флаг, называемый Уэльским драконом, представляет собой красного дракона на белом фоне.
День св. Георгия выпадает на 23 апреля и считается национальным праздником Англии. В этот день некоторые англичане-патриоты прикалывают розы к пиджакам. Красная роза - это национальная эмблема Англии со времен войн между Розами (XV столетие).
День св. Эндрю (30 ноября) считается национальным днем Шотландии. В этот день некоторые шотландцы вставляют в петли для пуговиц чертополох. Чертополох, по-видимому, использовали в качестве национальной эмблемы Шотландии в XV веке как символ защиты. Орден Чертополоха - один из самых высоких рыцарских орденов. Он был учрежден в 1687 г., и им, в основном, награждаются шотландские дворяне (число которых ограничено шестнадцатью).
День св. Патрика (17 марта) считается национальным днем Северной Ирландии и официально признан большим праздником. Национальная эмблема Ирландии - трилистник. Согласно легенде, это было растение, которое выбрал св. Патрик, чтобы пояснить на примере евреям христианскую доктрину Троицы.
День св. Давида (1 марта) - это церковный праздник св. Давида, монаха и епископа VI века, покровителя Уэльса. Этот день считается национальным праздником Уэльса, хотя он и не является официально большим праздником.
В этот день, однако, многие уэльсцы прикалывают к пиджакам желтые нарциссы или лук-порей, поскольку оба растения традиционно считаются национальными символами Уэльса.
Три льва, изображенные на королевском гербе, символизируют Англию, лев, стоящий на задних лапах - Шотландию, арфа - Ирландию. Все они изображены в круге, который поддерживается львом и единорогом. Лев считается символом национальной мощи и британской монархии уже многие столетия. Единорог - мифическое животное, похожее на лошадь с длинным прямым рогом, - появился на Шотландском и Британском королевском гербах много столетий назад, он является символом чистоты.
Вопросы: 1. What is the flag of the United Kingdom made up of? 2. What does the word "Britain" mean in everyday speech? 3. What do some Englishmen wear on St. George's Day?
4. How is the Welsh flag called? 5. What day is a national day in Northern Ireland? 6. What day is regarded as Scotland's national day? 7. What does the unicorn symbolize?
8. What do three lions in the Royal Arms symbolize?
Словарь: background - основание bank holiday - большой праздник
bishop - епископ coats of arms - герб church festival - церковный праздник daffodil - нарцисс everyday speech - обыденная речь knighthood - рыцарское достоинство monk - монах
nobleman - дворянин patron saint - святой-покровитель pin - прикалывать булавкой purity - чистота rampant - стоящий на задних лапах shamrock - трилистник thistle - чертополох unicorn - единорог
У меня есть несколько друзей. Но лучшим из них является Кармен.
Ей шестнадцать лет. Она моя одноклассница. Мы знаем друг друга уже пятнадцать лет.
Она довольно высокая и стройная. Имеет овальное лицо и прямые темные волосы. У нее прямой нос. У нее очень красивые голубые глаза с густыми ресницами.
Кармен веселая, любознательная и добрая. У Кармен хорошее чувство юмора. Она всегда бодра и энергична. Она очень отзывчива. Я ее очень люблю, потому что она ответственная и никогда не подводит меня. Она понимает меня очень хорошо, и я всегда могу довериться ей, и я полагаюсь на нее в любой ситуации.
Я счастлива иметь такую подругу, как Кармен. Я уверена, что мы будем друзьями навсегда.
С наилучшими пожалениями, Кристина
[ перевод ]
Hello Nick,
I want to tell you about my best friend.
I have several friends. But the best among them is Carmen.
She is sixteen years old. She is my classmate. We have known each other for fifteen years already.
She is rather tall and slim. She has oval face and straight dark brown hair. Her nose is straight. She has very beautiful blue eyes with thick eyelashes.
Carmen is cheerful, inquisitive and kind. Carmen has good sense of humour. She always cheerful and energetic. She is very responsive. I love her very much because she is responsible and never lets me down. She understands me very well and I can always confide in her and I rely on her in any situation.
I am happy to have such a friend as Carmen. I am sure we will be friends forever.
Highest level of musical activity in Great Britain
Musical activity in Britain has reached in 20th century its highest level since Tudor times. An unusual amount of new composition has included the operas of Sir Benjamin Britten and the symphonies of Sir Edward Edgar and Ralph Maughan Williams who can be considered as the greatest symphonic composers Britain has produced.
The musical public has grown steadily larger, and can support nightly concerts at London's two great concert halls, The Royal Festival Hall and The Royal Albert Hall, as well as a number of smaller halls. London has five major orchestras.
Choral singing, always a feature of British musical life, remains as popular as ever, particularly in the North of England and Wales.
In London The Royal Opera House, Covent Garden, maintains a high standard and draws large audiences. Opera is also performed at Sadler's Wells Theatre.
Ballet, on the other hand, has become increasingly popular, and The Royal Ballet (the company at Covent Garden) has established a high reputation, and has been ranked by experts among the best ballet companies in the world.
Although there have been no great jazz artists of British origin, jazz is still quite popular in Britain. Attempts are made to combine jazz and rock.
Since the early fifties pop music has been the enthusiasm and the entertainment of the young, but recently it has joined forces with beat and protest songs to express more than romantic yearnings: it has become an outlet for discontent, disillusionment, for hopes and social protest With the emergence of the Beatles and the Rolling Stones in the early 1960s, a distinctive new style began to make itself heard.
The young began to create their own music with instruments such as the guitar and percussion. The pop group was born.
There is much in common, for example, between Bob Dylan and Paul Mac Cartney. Such groups as "Led Zeppelin" and "Pink Floyd" achieved international success.
[ перевод ]
Невероятный расцвет музыки в Великобритании
Музыка в Британии достигла в XX веке невероятного расцвета со времен Тюдоров. Новые произведения — оперы сэра Бенджамина Бриттена, симфонии сэра Эдуарда Эдгара и Ральфа Маугена Вильямса — можно назвать лучшими симфониями британских композиторов.
Количество музыкальной публики, посещающей вечерние концерты в двух самых больших концертных залах Лондона — Королевском Фестивальном Зале и Королевском Альберт Холле, и других залах, — возросло. В Лондоне существует пять основных оркестров.
Хоровое пение — отличительная черта британской музыкальной жизни — как всегда популярно, особенно на севере Англии и в Уэльсе.
В Лондоне Королевский Дом Оперы, Ковент Гарден, поддерживает высокий стандарт и привлекает большую аудиторию. Опера также исполняется в театре Седлера Уэльса.
Балет тоже становится все более и более популярным. Королевский Балет (труппа Ковент Гарден) высоко ценится, его называют одной из лучших балетных трупп в мире.
Хотя в стране и нет известных джазовых музыкантов, джаз очень популярен в Британии. Музыканты пытаются комбинировать джаз и рок.
В начале пятидесятых поп-музыка была увлечением и развлечением молодежи, но потом она стала и музыкой протеста, которая способна выразить нечто большее, чем романтические размышления: она стала способом выражения несогласия, разочарования в надеждах и социального протеста. В 60-х, с появлением «Битлз» и «Ролинг Стоунз», зародился новый стиль в музыке.
Молодежь стала создавать свою музыку, с использованием таких инструментов как гитара и ударные. Появились первые рок-группы.
Есть нечто похожее в музыке разных рок-групп, и много общего, например между музыкой Боба Дилана и раннего Пола Маккартни. Такие группы, как «Led Zeppelin» и «Pink Floyd» известны во всем мире.