To main page of LearEnglishbest.com
Тесты проверки английскогоТест словарного запасаПрограмма спряжения глаголовАнекдотыТексты песен

  Тест глагола to benew
Собери предложенияозвучка
Тест английских идиом
Тест запаса слов 3000
Тест фразовых глаголов
Тест знания чисел
Спряжение глаголов
Тест словарного запаса
Разговорник
Игры
- Тесты -
Пишите письма
Анекдоты, приколы
Песни: тексты, перевод
Видео
Грамматика
Идиомы
Сказки
Рассказы, топикиnew!
Имена
Словари
Мультфильмы
Семья
Аудио
Для начинающих
Для самых маленьких
Радио на английском
Поздравления
Сериал Extra English
Поиск по сайту
Это интересно

Обратная связь

Следующая страницаПредудыщая страница
The Weather in England is very changeable - Погода в Англии очень переменчива

The Weather in England is very changeable

A fine morning can change into a wet afternoon and evening. And a nasty morning can change into a fine afternoon. That is why it is natural for the English to use the comparison "as changeable as the weather" of a person who often changes his mood or opinion about something. "Other countries have a climate; in England we have weather". This statement is often made by the English to describe the meteorological conditions of their country.

The English also say that they have three variants of weather: when it rains in the morning, when it rains in the afternoon, or when it rains all day long.

The weather is the favorite conversational topic in England. When two Englishmen meet, their first words will be "How are you?" And after the reply "Very well, thank you; how are you?" the next remark is almost certain to be about the weather. When they go abroad the English often surprise people of other nationalities by this tendency to talk about the weather, a topic of conversation that other people do not find so interesting.

The best time of the year in England is spring (of course, it rains in spring, too). The two worst months in Britain are January and February. They are cold, damp, and unpleasant. The best place in the world then is at home by the fire.

Summer months are rather cold and there can be a lot of rainy days. So most people, who look forward to summer holidays, plan to go abroad for the summer, to France or somewhere on the Continent.

The most unpleasant aspects of the weather in England are fog and smog

[ перевод ]

Погода в Англии очень переменчива

Ясное утро может перейти в дождливые день и вечер. А ненастное утро может превратиться в ясный день. Поэтому для англичан естественно использовать сравнение «переменчивый, как погода», говоря о человеке, который часто меняет свое мнение или настроение. «В других странах - климат; у нас в Англии - погода». Этим утверждением англичане часто описывают метеорологические условия своей страны.

Англичане также говорят, что у них три варианта погоды: когда идет дождь утром, когда идет дождь днем и когда дождь идет целый день.

Погода - любимая тема для разговора в Англии. Когда встречаются два англичанина, их первыми словами будут: «Как Ваши дела?» А после ответа «Спасибо, очень хорошо; а у Вас?» следующая фраза, вероятней всего, будет о погоде. Когда англичане едут за границу, они часто удивляют представителей других национальностей своей склонностью говорить о погоде, на тему, которую другие не считают интересной.

Лучшим временем года в Англии является весна (конечно, весной тоже идет дождь). Двумя наихудшими месяцами в Британии считаются январь и февраль. Они холодные, сырые и неприятные. В этом случае самое лучшее место в мире - дома у камина.

Летние месяцы довольно холодны, и летом может быть много дождливых дней. Поэтому большинство людей, которые с нетерпением вдут летнего отпуска, планируют на лето ехать за границу, но Францию или куда-нибудь на континент.

Самое неприятное в погоде в Англии туман и смог.

Вопросы:
1. What comparison do the English use when they want to descnibe a person whose mood and opinion changes very often?
2. The weather in England is very changeable, isn't it?
3. How often does it rain in England?
4. What statement is often made by the English to describe the meteorological conditions of their country?
5. What is the best time of the year in England?
6. The weather is the favourite conversational topic in England, isn't it? Do you find this topic of conversation interesting?
7. What kind of weather do you like best of all?
8. Where do you get the weather forecast from? Do you always believe it?
9. What do you know about London fogs?

Словарь:
changeable - изменчивый
comparison - сравнение
fire - камин
fog - туман
nasty - мерзкий, противный, ненастный
remark - замечание, фраза
smog (smoke + fog) - смог (смесь дыма, тумана и пыли)
to look forward to - с нетерпением ожидать чего-л.
wet - сырой, мокрый

Смотреть далее | 23.01.2015 | Отправить ссылку друзьям

The United Kingdom, the British Isles and England - Королевство Великобритании, Британские острова и Англия

The United Kingdom, the British Isles and England

The United Kingdom (or Great Britain) is situated on the British Isles. The British Isles consist of two large islands, Great Britain and Ireland, and about five thousand small islands. Their total area is over 244.000 square kilometres.

The United Kingdom is made up of four countries: England, Wales, Scotland (on the island of Great Britain), and Northern Ireland (on the island of Ireland). Their capitals are London, Cardiff, Edinburgh, and Belfast respectively. The capital of the UK is London.

The British Isles are separated from the European continent by the North Sea and the English Channel. The western coast of Great Britain is washed by the Atlantic Ocean and the Irish Sea.

The surface of the British Isles varies very much. The north of Scotland is mountainous and is called the Highlands, while the south, which has beautiful valleys and plains, is called the Lowlands. The north and west of England are mountainous, but all the rest cast, centre, and south-east - is a vast plain. Mountains are not high. Ben Nevis in Scotland is the highest mountain (1.343 m).

There are a lot of rivers in Great Britain, hut they are not very long. The Severn is the longest river, while the Thames is the deepest one.

The mountains, the Atlantic Ocean, and the warm waters of Gulf Stream influence on the climate of the British Isles. It is mild the whole year round.

The UK is one of the world's smallest countries. Its population is over 68 million. About 80 % of the population is urban.

The UK is a highly developed industrial country. It is known as one of the world's largest producers and exporters of machinery, electronics, textile, aircraft, and navigation equipment. One of the chief industries of the country is shipbuilding.

The UK is a constitutional monarchy. In law, Head of the State is Queen. In practice, Queen reigns, but does not rule. The country is ruled by the elected government with the Prime Minister at the head. The British Parliament consists of two chambers: the House of Lords and the House of Commons.

There are three main political parties in Great Britain: the Labour, the Conservative, and the Liberal parties.

[ перевод ]

Соединенное Королевство Великобритании, Британские острова и Англия

Соединенное Королевство (или Великобритания) расположено на Британских островах. Британские острова состоят из двух больших островов, Великобритании и Ирландии, и около пяти тысяч маленьких островов. Их общая площадь составляет свыше 244 000 квадратных километров.

Соединенное Королевство состоит из четырех стран: Англии, Уэльса, Шотландии (на острове Великобритания) и Северной Ирландии (на острове Ирландия). Их столицами являются Лондон, Кардифф, Эдинбург' и Белфаст соответственно. Столица Соединенного Королевства - Лондон.

Британские острова отделяются от Европейского континента Северным морем и проливом Ла-Манш. Западное побережье Великобритании омывается Атлантическим океаном и Ирландским морем.

Ландшафт Британских островов разнообразен. Север Шотландии - гористая местность, которая называется Высокогорьем, а юг, с прекрасными долинами и равнинами, называется Низменностью. На севере и западе Англии расположены горы, а восточная, центральная и юго-восточная ее части - это огромная равнина. Горы не очень высокие. Бен-Невис в Шотландии - самая высокая гора (1343 м).

В Великобритании много рек, но они не очень большие. Северн - самая большая река, а Темза - самая глубокая.

На климат Британских островов влияют горы, Атлантический океан и теплые воды Гольфстрима. Климат умеренный круглый год.

Соединенное Королевство - одна из самых малых стран мира. Ее население составляет 57 миллионов человек. Около 80 % приходится на городское население.

Соединенное Королевство - высокоразвитая промышленная страна. Она известна как один из крупнейших в мире производителей и экспортеров машинного, электронного, текстильного, авиационного и судоходного оборудования. Одной из основных отраслей промышленности страны является кораблестроение.

Соединенное Королевство это конституционная монархия. Согласно закону, главой государства является королева. В действительности королева царствует, но не правит. Страной управляет выборное правительство во главе с премьер-министром. Британский парламент состоит из двух палат: Палаты лордов и Палаты общин.

В Великобритании три основные политические партии: Лейбористская, Консервативная и Либеральная.

Вопросы:
1. What countries is the UK made up of? What are their capitals?
2. The UK is an island state, isn't it? Where is it situated?
3. The surface of the British Isles varies very much, doesn't it?
4 What channel separates the British Isles from the European continent?
5. What's the highest mountain in Scotland?
6. How is the north of Scotland called? How is the south of Scotland called?
7. Why is the climate of the British Isles mild?
8. Are there a lot of long and deep rivers in Great Britain?
9. What's the UK's population?
10. Is the UK a large country?
11. The UK is a constitutional monarchy. What does it mean?
12. The UK is a highly developed industrial country. What does it produce and export?

Словарь:
at the head - во главе
chamber - палата
government - правительство
Head of the State - глава государства
in practice - в действительности
machinery - машинное оборудование
mountainous - гористый
respectively - соответственно
surface - поверхность, ландшафт
to be situated - быть расположенным
to consist - состоять
to elect - выбирать
to reign - царствовать
to rule - править
to separate - отделять
valley - долина

Смотреть далее | 21.01.2015 | Отправить ссылку друзьям

Топик The Towns of Great Britain - Города Великобритании

The Towns of Great Britain

The centre of everything in Great Britain is the city of London. It's situated at the centre of a vast national and international network of communication. London consists of four main districts, which differ from each other. These are the City, Westminster, the West End and the East End. London's industries are extremely varied. Among them an extensive system of docks and port industries, electrical engineering, the motor car industry and other. The other towns, situated to the north of the Thames are Oxford and Cambridge.

Oxford was first mentioned in recorded history in the tenth century and later became an important trade centre in medieval times, then it developed into leading educational centre. Cambridge is also best known for its ancient university. Its industries are mostly concerned with electronics which has an international reputation. Bristol dominates South-west England, both as the region's largest seaport and as its largest city. It is a major centre of metallurgy, aircraft and chemical industries. Of the towns situated in the south of England the largest ones are Southampton, Portsmouth and Brighton. Southampton is primarily a seaport, the most important on the south coast.

Brighton is one of the most popular seaside resorts of Britain. It has mild climate, warm sea and wonderful beaches. Manchester is a city of ancient origin. By the 17th century it was great commercial city, a centre of textile industry. Now engineering along with clothing manufacture are most important industries there. Sheffield, situated in South Yorkshire, produces almost two-thirds of the country's alloy steel, it is famous for its-tools and cutlery. Other industries include paper making machinery and food processing. In North Yorkshire the largest town is York. Its leading industries are engineering and manufacture of confectionery. York attracts many tourists because of its famous medieval city walls.

Города Великобритании

Столица Великобритании - Лондон. Он расположен в центре обширной национальной и международной сети коммуникаций. Лондон состоит из четырех районов, кото­рые отличаются друг от друга. Это Сити, Вестминстер, Уэст-Энд и Ист-Энд. Промышленность Лондона разнообразна. Она включает обширную систему доковой и портовой индустрии, электротехническую, автомобильную промышленность и другие. Другие города, расположенные к северу от Темзы, это Оксфорд и Кембридж.

Оксфорд впервые упоминался в письменной истории в X веке и позже стал важным торговым центром средне­вековья, потом - лучшим образовательным центром. Кембридж также хорошо известен своим древним университетом. Его промышленность в основном пред­ставлена электроникой, которая имеет международную из­вестность. Бристоль известен в юго-западной Англии как самый большой морской порт региона и самый большой город. Это важный центр металлургии, авиапромышленности и химической промышленности. Среди городов, расположенных на юге Англии, самые большие Саутхемптон, Портсмут и Брайтон. Cаутхемптон - в первую очередь морской порт, самый важный на южном побережье.

Брайтон - один из наиболее популярных морских курортов Британии. Тут мягкий климат, теплое море и прекрасные пляжи. Манчестер - древний город. К XVII веку это был большой торговый город, центр текстильной промышленности. Сегодня машиностроение и легкая промышленность -самые важные здесь отрасли индустрии. Шеффилд, расположенный в южном Йоркшире, производит почти 2/3 нержавеющей стали страны; он знаменит своими инструментами и столовыми приборами. Среди других отраслей - пищевая и бумажная промышлен­ность. В северном Йоркшире самый большой город - Йорк. Лидирующие отрасли промышленности - машиностроение и пищевая. Йорк привлекает многих туристов своими знаменитыми средневековыми городскими стенами.

Вопросы:
1. Oxford is an important trade centre, isn't it?
2. Are London industries varied?
3. Where is Sheffield situated?
4. What other cities of Great Britain do you know?
5. What can you tell about Bristol?

Словарь:
alloy steel - нержавеющая сталь
extensive - обширный
recorded history - письменная история
resort - курорт

Смотреть далее | 20.01.2015 | Отправить ссылку друзьям

Топик The Tower of London - Лондонский Тауэр

The Tower of London

The Tower of London is one of the most imposing and popular of London's historical sites. It comprises not one, but 20 towers. The oldest of which, the White Tower, dates back to the llth century and the time of William the Conqueror. Nowadays a lot of tourists visit the Tower of London, because of the Tower's evil reputation as a prison. The Tower is famous as home of the Crown Jewels. Today they can be viewed in their new jewel house. They include the Crown of Queen Elizabeth the Queen Mother which contains the celebrated Indian diamond.

Many stories associated with British history come from the Tower. In 1483 King Edward IV's two sons were murdered in the so-called Bloody Tower. Over two centuries later the skeletons of two little boys were found buried beneath steps in the White Tower.

Traitor's Gate has steps leading down to the River Thames. Countless prisoners, including the future Queen Elizabeth I of England, were brought to the Tower by barge and ascended the steps before being imprisoned. For many it was their last moment of freedom before their death. But Elizabeth was released from the Tower and became Queen. The King's second wife, Anne Boleyn, was brought to trial there in 1536 and beheaded. Six years later her cousin, Catherine, Henry VIII's fifth wife, suffered the same fate. Sir Thomas More was beheaded there in 1535.

Of course, no visit to the Tower would be complete without seeing the ravens; huge black birds who are an official part of the Tower community. Legend states that if the ravens were to leave the Tower the Crown will fall, and Britain with it. Under the special care of the Raven Master, the ravens are fed a daily diet of raw meat. And there is no danger of them flying away, because their wings are clipped. 

[ перевод ]

Лондонский Тауэр

Тауэр Лондона - одна из наиболее заметных и популярных лондонских исторических достопримечательностей. Он включает не одну, а 20 башен. Самая старая из них - Белая Башня, которая уходит в историю XI столетия и времена Вильгельма Завоевателя. Сегодня много туристов посещают лондонский Тауэр, привлеченные его недоброй репутацией тюрьмы. Тауэр известен как хранилище королевских драгоценностей. Сегодня их можно увидеть в новом ювелирном доме. Среди них корона матери королевы Елизаветы, которая содержит знаменитый индийский алмаз.

Много сюжетов, связанных с британской историей, пришли из Тауэра. В 1483 году два сына короля Эдварда IV были убиты в так называемой Башне Крови. Через два столетия скелеты двух мальчиков были похоронены под ступеньками в Белой Башне.

Ворота Предателя имеют ступеньки, спускающиеся в реку Темзу. Большое количество заключенных, включая будущую королеву Англии Елизавету I, были привезены в Тауэр баржей и поднимались по ступенькам перед тем, как стать заключенными. Для многих это был последний миг свободы перед смертью. Но Елизавета была освобождена из Тауэра и стала королевой. Вторая жена короля, Анна Болеин, была отдана в 1536 году под суд и обезглавлена. Шесть лет спустя ее кузину Екатерину, пятую жену Генриха VIII, постигла та же судьба. Томас Мор был обезглавлен здесь в 1535 году.

Конечно, визит в Тауэр не будет считаться состоявшимися, если вы не увидите ворон, огромных черных птиц, которые являются законными обитателями Тауэра. Легенда гласит, что если вороны покинут Тауэр, корона падет и Британия вместе с ней. Под специальным наблюдением хозяина ворон им дают дневную порцию сырого мяса. И нет опасения, что они улетят, потому что их крылья подрезаны.

Вопросы:
1. How many towers does it comprise?
2. What is the most imposing and popular site in London?
3. Tell something about Traitor's Gate.
4. Who is an official part of London's community?
5. What is the Tower of London famous for?

Словарь:
imposing - заметный
jewel - драгоценность
raven - ворона
to ascend - спускаться
to comprise - включать
to be beheaded - быть обезглавленным

Смотреть далее | 19.01.2015 | Отправить ссылку друзьям

Письмо с благодарностью за приглашение погостить

Письмо с благодарностью за приглашение погостить

Dear Alexander,

My son and I are thrilled at your kind offer to have us as visitors any time in the summer. Do you think we could possibly visit you on a sporting trip to France in the later part of July? What I mean by «sporting trip» is that we should not like to cause too much inconvenience and should be grateful for any camp-bed arrangement.

My husband wishes me to give you his regards and to thank you for extending your invitation to him as well. It is very kind of you indeed. He is very sorry he does not feel up to any trip yet. He will write to you himself.

Many thanks and best regards to you all from all of us here.

Best regard,
Madison and Christopher

[ перевод ]

Дорогой Александр,

Мой сын и я восхищены твоим предложением принять нас в любое время в течение лета. Как ты думаешь, могли бы мы приехать к тебе, совершая спортивный тур во Францию во второй половине июля? Под «спортивным туром» я имею в виду то, что мы не хотели бы причинять тебе большие неудобства и были бы благодарны за палатку и раскладушки.

Мой муж передает тебе привет и благодарит за приглашение приехать и ему. С твоей стороны это действительно очень любезно. К сожалению, он еще не «созрел» для поездки. Он напишет тебе сам.

Еще раз большое спасибо и наилучшие пожелания от всех нас.

C наилучшими пожеланиями,
Мэдисон и Кристофер

Смотреть далее | 18.01.2015 | Отправить ссылку друзьям

The Sherlock Holmes' Museum in London - Музей Шерлока Холмса в Лондоне

The Sherlock Holmes' Museum in London

In the 1880s a young doctor sat waiting for new patients who never came. To pass the time, he wrote stories about a man who was very good at solving crimes. These stories were so popular that the doctor decided to give up medicine and become a writer instead. The doctor was Arthur Conan Doyle and his' creation was Sherlock Holmes.

Holmes and his famous friend Doctor Watson shared rooms at 221b Baker Street.

Their landlady was the long-suffering Mrs. Hudson. She had to put up with strange visitors, revolver practice indoors, chemical experiments and late-time violin playing.

In 1990, a museum was at last opened at 221b Baker Street, though it should have happened long ago. After all, 221b Baker Street is the worlds most famous address and people have been writing to it for more than 100 years.

In The Sherlock Holmes' Museum you step back a hundred years in time. It is unique. There is no modern virtual reality, but it is all virtually real. There are no horrors, no mummies or hidden corpses, no wax figures... Even so, the atmosphere of this quiet house is electric. You have a feeling as if the great detective had just left the room for a moment with Dr. Watson, and Mrs. Hudson is somewhere in the backrooms, and you'll see her entering the room with a tray of tea cups.

Everything in the museum reminds us of the stories we know so well. It is filled with things which Holmes and Watson would have had - Holmes' violin, his deerstalker and pipe, the Persian slipper in which he kept his tobacco, unanswered letters pinned to the wall with a knife, his magnifying glass... Dr. Watson's diary contains hand-written notes and extracts from "The Hound of the Baskervilles".

The Sherlock Holmes' Museum is unlike other museums. Very little here is locked up in glass cases. You can sit in Holmes' s armchair by the fireplace, you can examine his things and put on his deerstalker. But please bring your own pipe to smoke!

People have been writing to this address for the last 100 years. Most letters come from the United States and many correspondents ask if Mr. Holmes can help them with some problem, such as finding a missing relative (or a pet). Greeting cards arrive at Christmas and on Holmes' birthday (he was born on January, 6th). Dr. Watson is not forgotten either.

[ перевод ]

Музей Шерлока Холмса в Лондоне

В 1880-ые молодой доктор сидел, ожидая новых пациентов, которые так никогда и не пришли. Чтобы скоротать время, он писал рассказы о человеке, который очень хорошо распутывал преступления. Эти рассказы стали настолько популярны, что доктор решил бросить медицину и вместо этого стать писателем. Этим доктором был Артур Конан Дойл, а его детищем был Шерлок Холмс.

Холмс и его известный друг доктор Ватсон жили вместе на Бейкер Стрит 221b.

Их домовладелицей была многострадальная миссис Хадсон. Ей приходилось мириться со странными посетителями, стрельбой из револьвера в помещении, химическими экспериментами и игрой на скрипке в позднее время.

В 1990 г. на Бейкер Стрит 221b был наконец открыт музей, хотя это должно было случиться гораздо раньше. В конце концов, Бейкер Стрит 221b - самый известный адрес в мире и люди пишут на него более 100 лет.

В музее Шерлока Холмса вы возвращаетесь на сто лет назад. Он уникален. Не существует никакой современной фактической реальности, но он весь фактически реален. Нет никаких ужасов, никаких мумий или трупов, никаких восковых фигур... Тем не менее, атмосфера этого тихого дома наэлектризована. У вас ощущение как будто великий детектив только что вышел из комнаты с доктором Ватсоном, а миссис Хадсон находится где-нибудь в задней комнате и вы увидите, как она входит в комнату с чашками чая на подносе.

Все в музее напоминает нам об историях, которые мы знаем так хорошо. Он наполнен вещами, которые имели бы Холмс и Ватсон - скрипка Холмса, его войлочная шляпа и трубка, персидская комнатная туфля, в которой он хранил свой табак, оставшиеся без ответа письма прикрепленные к стене ножом, его лупа... дневник доктора Ватсона содержит рукописные заметки и отрывки из «Собаки Баскервилей».

Музей Шерлока Холмса не похож на другие музеи. Очень мало экспонатов находится в витринах. Вы можете посидеть в кресле Холмса перед камином, вы можете рассмотреть его вещи и надеть его войлочную шляпу. Но, пожалуйста, приносите свою собственную трубку, чтобы покурить!

Люди пишут по этому адресу в течение последних 100 лет. Большинство писем приходит из Соединенных Штатов, и многие корреспонденты спрашивают, не может ли мистер Холмс помочь им с проблемой, такой как поиски потерянного родственника (или домашнего животного). Поздравительные открытки приходят на Рождество и на день рождения Холмса (он родился 6-го января). О докторе Ватсоне также не забывают.

Смотреть далее | 18.01.2015 | Отправить ссылку друзьям

Письмо с благодарностью за приглашение в гости

Письмо с благодарностью за приглашение в гости

Dear Ryan,

It is very gracious and hospitable of you and your wife to invite me to stay with you; and, of course, I should like nothing better if it does not trouble you too much. But both of you must promise that you will let me melt into the household as much as I may without presumption. If I may come on those terms, I shall consider it an honor and pleasure.

The dates you suggest are at the same time the very best for me.

Best wishes and once again many thanks.

Yours faithfully,
James

[ перевод ]

Дорогой Райан!

Это так любезно с твоей стороны и со стороны твоей жены пригласить меня погостить. Если я вас не очень обеспокою, то, конечно, о лучшем я не мог бы и мечтать. Обещайте мне только, что будете относиться ко мне как к члену семьи, без всяких церемоний. Если я могу приехать на этих условиях, то сочту это за честь и надеюсь получить удовольствие.

Сроки, которые вы предлагаете, меня очень устраивают. Примите мои наилучшие пожелания и еще раз большое спасибо.

Искренне ваш,
Джеймс

Смотреть далее | 17.01.2015 | Отправить ссылку друзьям

Топик The Royal Family - Королевская семья

The Royal Family

At present the British royal family is headed by Queen Elizabeth. When the Queen was born on the 21st of April 1926, her grandfather, King George V, was on the throne and her uncle was his heir. The death of her grandfather and the abdication of her uncle brought her father to the throne as King George VI.

As a child she studied constitutional history and law as well as art and music. In addition she learned to ride and acquired her enthusiasm for horses. As she grew older she began to take part in public life, making her first broadcast at the age of 14.

The marriage of the young Princess Elizabeth to Philip, Duke of Edinburgh took place in November 1947. She came to the throne after her father's death in 1952 and was crowned in Westminster Abbey in June 1953.

Among Queen Elizabeth's many duties are the regular visits she makes to foreign countries, and especially those of the Commonwealth, whose interests and welfare are very important to her. The Queen has allowed the BBC to make a documentary film about the every day of the royal family. She also started the tradition of the "walkabout", an informal feature of an otherwise formal royal visit, when she walks among the public crowds and stops to talk to some people.

The annual Christmas broadcast made by the Queen on radio and television has become a traditional and popular feature of the season, and there were widespread celebrations and special programmes of events in 1977 to mark her Silver Jubilee.

The Queen's husband, Duke of Edinburgh, was born in 1926 and served in the Royal Navy. He takes a great deal of interest in industry, in the achievements of young people (he founded Duke of Edinburgh's Award Scheme in 1956) and in saving raise wild animals from extinction.

The Queen's heir is Charles, Prince of Wales, who was born in 1948, married Lady Diana Spencer and has two children, Prince William and Prince Harry. The Prince of Wales is well-known as a keen promoter of British interests.

In recent years he has become outspoken on such controversial topics as modern architecture, violence in films and on television, and the standard of English teaching in schools. His wife Diana, Princess of Wales (often called in mass media Princess Di), won the affection of many people by her modesty, shyness and beauty. Unfortunately, she died in a car accident in August, 1997.

The Queen's other children are Princess Anne (born in 1950), Prince Andrew (born in 1960) and Prince Edward (born in 1964). Anne, Princess Royal, has acquired a reputation for being arrogant, but in recent years has become quite popular with the general public.

The Queen is widely known for her interest in horses and horse-racing. She is now president of the Save the Children Fund, Chancellor of the University of London and carries out many public engagements.

Prince Andrew, Duke of York, served as a helicopter pilot in the Royal Navy. In 1986 he married Miss Sarah Ferguson (Fergie, for short) and has two daughters.

Prince Edward is keen on the theatre. This interest began while he was at university. He quit the Royal Marines, and is now pursuing a career with a theatrical company.

The Queen Mother, the widow of the late King George VI, celebrated her one hundred birthday in 2 000 and died in 2002. The Queen's only sister, Princess Margaret, Countess of Snowdon, is well-known for her charity work. 

[ перевод ]

Королевская семья

В настоящее время британскую королевскую семью возглавляет королева Елизавета. Когда королева родилась 21 апреля 1926 г., на троне был ее дедушка король Георг V, а ее дядя был наследником. После смерти ее дедушки и отречения от престола дяди ее отец взошел на трон как король Георг VI.

В детстве Елизавета изучала историю и право наряду с искусством и музыкой. К тому же она училась верховой езде и проявляла большой интерес к лошадям. Когда она подросла, то начала принимать участие в общественной жизни, выступив впервые по радио в возрасте 14 лет.

В ноябре 1947 г. состоялась свадьба молодой принцессы Елизаветы и Филиппа, герцога Эдинбургского. Она взошла на трон после смерти отца в 1952 г. и была коронована в Вестминстерском аббатстве в июне 1953 г.

Среди многочисленных обязанностей королевы Елизаветы - регулярные посещения иностранных государств, особенно стран Содружества, чьи интересы и благосостояние важны для нее. Королева позволила Би-би-си снять документальный фильм о буднях королевской семьи. Она также положила начало традиции королевских прогулок неофициального характера, непохожих на официальные визиты, когда она прогуливается среди людей, останавливается и разговаривает с некоторыми из них.

Ежегодные рождественские передачи по радио и телевидению стали традиционной и популярной приметой сезона. А в 1977 г. были проведены большие празднования и специальные представления по случаю серебряного юбилея правления королевы.

Муж королевы, герцог Эдинбургский, родился в 1926 г., служил в Королевском военно-морском флоте. Он проявляет большой интерес к промышленности, достижениям молодежи и спасению диких животных от вымирания.

Наследник королевы - Чарльз, принц Уэльский, который родился в 1948 г, женился на леди Диане Спенсер, имеет двоих детей: принца Уильяма и принца Гарри. Принц Уэльский известен как ярый защитник интересов Британии.

В последние годы он откровенно высказывался по таким спорным вопросам, как современная архитектура, насилие в кино и на телевидении, нормы обучения в английских школах. Его жена Диана, принцесса Уэльская (в средствах массовой информации ее часто называют принцесса Ди), завоевала любовь многих людей своей скромностью и красотой. К сожалению, в августе 1997 года она погибла в автокатастрофе.

Другие дети королевы - принцесса Анна (родилась в 1950 г.), принц Эндрю (родился в 1960 г.) и принц Эдвард (родился в 1964 г.) Принцесса Анна завоевала репутацию высокомерного человека, но в последнее время стала более популярна в народе.

Королева широко известна своим интересом к лошадям и верховой езде. Сейчас она является президентом Фонда защиты детей, ректором Лондонского университета и занимается общественной деятельностью.

Принц Эндрю, герцог Йоркский, служил пилотом вертолета в Королевском военно-морском, флоте. В 1986 г. он женился на Саре Фергюсон (сокращенно Ферджи) и имеет двоих детей.

Принц Эдвард любит театр. Этот интерес появился еще в университете. Он оставил Королевскую морскую пехоту и сейчас делает карьеру в составе театральной труппы.

Королева-мать, вдова последнего короля Георга VI, отметила свой столетний юбилей в 2000 г. и умерла в 2002 году. Единственная сестра королевы, принцесса Маргарет, графиня Сноудона, хорошо известна своей благотворительной деятельностью.

Вопросы:
1. When was the Queen Elizabeth crowned?
2. By whom is the British royal family headed at present?
3. What tradition did she start?
4. What did the Queen Elizabeth study as a child?
5. What does he take a great interest in?
6. When was the Queen's husband born?
7. What are the names of the Queen's other children?
8. Who did Prince Charles marry?

Словарь:
abdication - отречение
annual - годовой
controversial - противоречивый
duke - герцог
enthusiasm - увлечение
for short - сокращенно
feature - важная примета
heir - наследник
keen promoter - ярый защитник
monarchy - монархия
outspoken - откровенный, прямой
the Royal Navy - Королевский флот
to crown - короновать
to signify - выражать
to grow older - взрослеть
to make one's broadcast - выступать в радиопередаче
welfare - благосостояние
widespread - распространенный

Смотреть далее | 17.01.2015 | Отправить ссылку друзьям

Письмо другу о планах встречи с ним во время отдыха

Письмо другу о планах встречи с ним

Dear Andrew,

There is a very good chance that I might be able to follow the original plan and come to England in June. Most probably it will be in the middle of the holiday season and though the possibility of seeing you again makes me look forward to my visit all the more, I should hate to put you to any inconvenience. Could you possibly write and tell me what your plans for this summer are? I shall do my best to call on you at a time you could receive me without upsetting your own time-table.

I hope to hear from you soon.

Best wishes,
Michael

[ перевод ]

Дорогой Эндрю!

Мне представился случай осуществить свой первоначальный план и приехать в Англию в июне. Скорее всего это будет в середине отпускного сезона, и хотя перспектива увидеть тебя снова вдохновляет меня, тем не менее я бы очень не хотел, чтобы ты терпел из-за меня какие-то неудобства. Не мог бы ты написать мне и сообщить, каковы твои планы на лето? Я очень постараюсь приехать в такое время, когда это не нарушит никаких твоих планов.

Надеюсь на твой быстрый ответ.

С наилучшими пожеланиями,
Майкл

Смотреть далее | 16.01.2015 | Отправить ссылку друзьям

Начало     < Предыдущая     130     131     132     133     134     135     136     Следующая >

Также рекомендуем посмотреть
  • Письмо на английском: как я провел лето
  • Сказка Alyonushka - Алёнушка
  • 25 английских идиом - выражения, которые не стоит понимать буквально
  • Фразы, обычно используемые в начале писем
  • Письмо о своем лучшем школьном друге на английском
  • Англо-русский словарь онлайн


    Популярные:
    Диалог. Использование глагола going

    Inquiries About Status Of the Company — Запросы о статусе фирмы

    Сочинение Travelling By Car – Путешествие на машине

    Топик September 1 – 1 сентября

    Топик Weather In Summer — Погода летом

    Топик My Plans For The Summer - Мои планы на лето


    Learn English


    Jennifer Lopez - On The Floor ft. Pitbull

    LearnEnglishBest RSS


    Для начинающихДля самых маленькихГрамматика английскогоИдиомыТесты английского

    Top.Mail.Ru