Обратная связь
| |
The Future Continuous Tense - Будущее продолженное время |
The Future Continuous Tense
Утвердительная форма |
Вопросительная форма |
Отрицательная форма |
... + shall/will be + IV |
Shall/Will ... be + IV ? |
... shall/will not be + IV |
I
We |
shall/will be dancing.
=( I'll be dancing)
Я буду (Мы будем) танцевать. (в то время, когда) |
Shall/
Will |
I
we |
be dancing?
Буду ли я (Будем ли мы) танцевать? |
I
We |
shall/will not be dancing
=(shan't be dancing)
Я не буду (Мы не будем) танцевать. |
He
She
It
You
They |
will be dancing
=(...'ll be dancing)
|
Will |
he
she
it
you
they |
be dancing? |
He
She
It
You
They |
will not be dancing
=(won't be dancing)
|
Сокращенные формы: I shall = I’ll [aıl],
he will = he’ll [hı:l],
you will = you’ll [ju:l],
they will = they’ll [ðeıl],
shall not = shan’t [ʃα:nt],
will not = won’t [wount]
Future Continuous образуется при помощи вспомогательного глагола to be в будущем времени ( shall be / will be ) и причастия настоящего времени смыслового глагола- Present Participle Tense (IV-я форма или ing-форма).
Future Continuous Tense употребляется для выражения:
(основные случаи употребления)
1. Действия, которое будет протекать в определенный момент времени в будущем, который может быть обозначен:
а) обстоятельством времени;
б) другим будущим действием в Present Indefinite Tense;
в) другим одновременным действием в Present Continuous Tense;
г) контекстом или ситуацией.
2. Длительного действия, которое будет протекать в определенный период времени в будущем.
Дополнительные случаи употребления:
3. Будущего действия, которое вероятно произойдет при естественном ходе событий (в отличие от запланированного действующим лицом будущего действия, где употребляется Present Continuous Tense).
1) Для выражения будущего действия, которое начнется до определенного момента в будущем и все еще будет продолжаться в этот момент, который может быть обозначен:
а) Обстоятельством времени, например:
at noon в полдень
at midnight в полночь
at that moment в этот момент |
at six o’clock в шесть часов
at 4 o’clock tomorrow завтра в 4 часа |
Например:
In an hour I’ll be flying over the sea. |
Через час я буду лететь над морем. |
Just think. This time tomorrow I’ll be lying on the beach. |
Только подумай. Завтра в это же время я буду лежать на пляже. |
I’ll be waiting for you at 8 o’clock tomorrow. |
Я буду ждать тебя завтра в 8 часов. |
б) Другим будущим действием, выраженным глаголом в Present Indefinite в придаточных предложениях условия или времени, вводимых союзами условия: if если, on condition that при условии если и т.п. или времени: as в то время как, когда, until (till) до тех пор пока… не, before прежде чем, while в то время как, пока, when когда и т.п., например:
When I reach Paris it will probably be raining. |
Когда я доеду до Парижа, вероятно будет идти дождь. |
When I come back, they will be sleeping. |
Когда я вернусь, они будут спать. |
в) Другим длительным одновременным действием (которое будет протекать в течение одинакового промежутка времени) выраженным в Present Continuous (Future Continuous в главном предложении и Present Continuous в придаточном):
While my mother is reading a book I shall be playing the piano. |
Пока мама будет читать книгу, я буду играть на пианино. |
Обратите внимание: Если говорящий хочет лишь констатировать факты, то нужно использовать времена Indefinite. Future Indefinite в главном предложении и Present Indefinite в придаточном.
While I do my home work, he will rest. |
В то время, как я буду готовить уроки, он будет отдыхать. |
г) Конкретные указания на будущее время понятны из контекста или ситуации:
Good luck with the exam. I’ll be thinking of you. |
Удачи тебе на экзамене. Я буду думать о тебе. |
He will be meeting us at the station. |
Он будет встречать нас на вокзале. |
2) Для выражения длительного действия, которое будет протекать в определенный период времени в будущем, не обязательно непрерывно в течение всего этого периода. Время действия обычно поясняется обстоятельственными словами:
all day (long) весь день
all summer все лето |
the whole evening весь вечер
from six till seven с шести до семи
in August в августе |
Например:
We’ll be playing all morning. |
Мы будем играть все утро. |
I’ll be studying all day tomorrow. |
Я буду заниматься весь день завтра. |
He will be writing a play during the summer. | Он будет писать пьесу летом.
Обратите внимание: Если говорящий лишь констатирует факт – Future Indefinite. Если он хочет отобразить действие как процесс – Future Continuous Tense:
He will read the whole evening.
He will be reading the whole evening. |
Он будет читать весь вечер. |
Когда действие с таким обозначением времени является одним из двух или нескольких последовательных действий, то употребляется только форма Future Indefinite:
I’ll come home early, I’ll rest from six till srven, and then I’ll work the whole evening. |
Я приду домой рано, буду отдыхать с шести до семи, а затем буду, работать весь вечер. |
Дополнительные случаи употребления:
3) Для выражения будущего действия, которое вероятно произойдет при естественном ходе событий (в отличие от запланированного действующим лицом будущего действия, где употребляется Present Continuous).
I’m leaving tomorrow. (Present Continuous Tense) Я уезжаю завтра. (действие запланировано)
I’ll be (Future Cont.) Я увижу его там завтра. (он обычно бывает там) seeing him there tomorrow.
Причем точное время его совершения может быть не указано.
Now we’ll be meeting every day. |
Теперь мы будем встречаться каждый день. |
He’ll be going to school soon. |
Он пойдет в школу скоро. |
|
Смотреть далее | 30.06.2014 | Отправить ссылку друзьям |
English adverbs - Английские наречия |
Английские наречия
- accidentally [ˌæksɪ'dent(ə)lɪ] - случайно
- anxiously ['æŋ(k)ʃəslɪ] - тревожно
- angrily ['æŋgrɪlɪ] - гневно, сердито
- awkwardly [ɔːkwədlɪ] - неуклюже
- badly ['bædlɪ] - плохо; очень сильно\крайне
- blindly ['blaɪndlɪ] - вслепую
- beautifully ['bjuːtɪflɪ] - красиво
- boldly ['bəuldlɪ] - отважно
- brightly ['braɪtlɪ] - ярко
- bravely ['breɪvlɪ] - смело
- busily ['bɪzɪlɪ] - деловито, энергично
- calmly ['kɑːmlɪ] - спокойно
- carelessly ['keələslɪ] - небрежно, неосторожно
- carefully ['keəf(ə)lɪ] - тщательно, внимательно
- cautiously ['kɔːʃəslɪ] - внимательно, осторожно
- cheerfully ['ʧɪəf(ə)lɪ] - радостно, весело
- closely ['kləuslɪ] - близко, вплотную
- clearly ['klɪəlɪ] - ясно, очевидно
- correctly [kə'rektlɪ] - верно
- cruelly ['kruːəlɪ] - безжалостно, сурово
- courageously [kə'reɪʤəslɪ] - смело, отважно
- daringly ['deərɪŋlɪ] - смело, храбро
- doubtfully ['daʊtfʊlɪ] - с сомнением
- deliberately [dɪ'lɪb(ə)rɪtlɪ] - преднамеренно
- eagerly ['iːgəlɪ] - горячо, страстно
- easily ['iːzɪlɪ] - легко
- elegantly ['elɪg(ə)ntlɪ] - элегантно, изящно
- enthusiastically [ɪnˌθjuːzɪ'æstɪk(ə)lɪ] - восторженно, с энтузиазмом
- enormously [ɪ'nɔːməslɪ] - весьма, очень, крайне, чрезвычайно
- exactly [ɪg'zæktlɪ] - в точности, как раз, именно
- equally ['iːkwəlɪ] - равно, в равной степени
- eventually [ɪ'venʧuəlɪ] - в конечном счете
- faithfully ['feɪθf(ə)lɪ] - верно, честно
- fast [fɑːst] - быстро (*)
- fiercely ['fɪəslɪ] - свирепо, жестоко
- fatally ['feɪt(ə)lɪ] - фатально, неизбежно
- fondly ['fɔndlɪ] - нежно, ласково
- fortunately ['fɔːʧ(ə)nətlɪ] - к счастью
- frantically ['fræntɪk(ə)lɪ] - безумно, неистово
- frankly ['fræŋklɪ] - откровенно
- generously ['ʤenərəslɪ] - великодушно
- gently ['ʤentlɪ] - мягко, нежно
- gracefully ['greɪsf(ə)lɪ] - грациозно, изящно
- gladly ['glædlɪ] - с радостью
- greedily ['griːdɪlɪ] - жадно
- happily ['hæpɪlɪ] - счастливо, удачно
- hard [hɑːd] - энергично, активно, сильно (*)
- hastily ['heɪstɪlɪ] - в спешке
- healthily ['helθɪlɪ] - целебно, благотворно
- honestly ['ɔnɪstlɪ] - честно
- hungrily ['hʌŋgr(ə)lɪ] - оголодав, жадно
- hurriedly ['hʌrɪdlɪ] - поспешно, торопливо
- innocently ['ɪnəs(ə)ntlɪ] - невинно
- inquisitively[ɪn'kwɪzətɪvlɪ] - пытливо, любознательно
- justly ['ʤʌstlɪ] - справедливо, заслуженно
- kindly ['kaɪndlɪ] - доброжелательно, сердечно
- lazily [leɪzɪlɪ] - лениво
- loosely ['luːslɪ] - свободно, просторно
- loudly ['laudlɪ] - громко
- madly ['mædlɪ] - безумно, как сумасшедший
- mortally ['mɔːt(ə)lɪ] - очень сильно, смертельно, чрезвычайно
- nervously ['nɜː.və] - нервно
- neatly ['niːtlɪ] - аккуратно, опрятно
- noisily ['nɔɪzɪlɪ] - шумно
- obediently [ə'biːdɪəntlɪ] - послушно, покорно
- openly ['əup(ə)nlɪ] - открыто, публично
- painfully ['peɪnf(ə)lɪ] - болезненно, мучительно
- perfectly ['pɜːfɪktlɪ] - совершенно, отлично, прекрасно
- poorly [ˈpuəlɪ] - бедно, скудно
- politely [pə'laɪtlɪ] - вежливо, любезно
- powerfully ['pauəf(ə)lɪ] - крепко, мощно, сильно
- punctually ['pʌŋkʧuəlɪ] - точно, скрупулезно, пунктуально
- promptly ['prɔmptlɪ] - быстро, сразу, прямо
- quickly ['kwɪklɪ] - быстро, скоро, поспешно
- quietly ['kwaɪətlɪ] - спокойно, тихо
- rarely ['reəlɪ] - редко
- rapidly ['ræpɪdlɪ] - быстро
- really ['rɪəlɪ] - действительно, на самом деле, очень, крайне
- recklessly [rek-lis] - опрометчиво, по грубой неосторожности
- regularly ['regjələlɪ] - регулярно, постоянно
- reluctantly [rɪ'lʌkt(ə)ntlɪ] - неохотно
- roughly ['rʌflɪ] - грубо, резко, неаккуратно
- repeatedly [rɪ'piːtɪdlɪ] - неоднократно, часто, повторно
- rudely ['ruːdlɪ] - оскорбительно, нагло, грубо
- sadly ['sædlɪ] - печально, грустно, уныло
- safely ['seɪflɪ] - безопасно, надежно
- selfishly ['selfɪʃlɪ] - эгоистично, эгоистически
- seriously ['sɪərɪəslɪ] - серьезно, всерьез
- sensibly ['sen(t)sɪblɪ] - разумно, благоразумно
- sharply ['ʃɑːplɪ] - жестоко, резко, категорически
- sleepily ['sliːpɪlɪ] - сонно, вяло
- slowly ['sləulɪ] - медленно
- smoothly ['smuːðlɪ] - гладко, ровно, плавно, спокойно
- softly ['sɔftlɪ] - мягко, нежно
- speedily ['spiːd(ə)lɪ] - поспешно, скоро, быстро
- stealthily ['stelθɪlɪ] - тайно, украдкой
- straight [streɪt] - прямо, по прямой линии, непосредственно, метко (*)
- suddenly ['sʌd(ə)nlɪ] - внезапно
- successfully [sək'sesf(ə)lɪ] - успешно
- suspiciously [sə'spɪʃəslɪ] - подозрительно
- swiftly ['swɪftlɪ] - быстро, поспешно
- tensely ['ten(t)slɪ] - напряженно
- tenderly ['tend(ə)lɪ] - мягко, нежно
- thoughtfully [θɔːtf(ə)lɪ] - задумчиво, созерцательно
- tightly [ʹtaıtlı] - туго
- truthfully ['truːθf(ə)lɪ] - правдиво, искренне
- violently ['vaɪəl(ə)ntlɪ] - насильственно, жестоко
- victoriously [vɪk'tɔːrɪəslɪ] - победоносно
- warmly ['wɔːmlɪ] - тепло, дружественно, сердечно
- wearily ['wɪər(ə)lɪ] - утомительно, скучно
- weakly ['wiːklɪ] - слабо
- well [wel] - хорошо
Наречия, отмеченные звездочкой, являются исключениями поскольку не имеют на конце -ly. |
Смотреть далее | 30.06.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Dialogue At School - В школе |
Dialogue "At School"
- Can you yourself say that school is your second home?
- To some extent, I can. I spent there plenty of time not only at lessons but after classes, too. I took optional courses of English and maths. Besides, I was a member of the school basketball team and I had to train much before competitions in the school gym.
- What subjects are you interested in?
- I take an interest in English, maths, physics and chemistry.
- Do you think school gives you enough knowledge in these subjects?
- I am not quite sure. That's why some pupils take optional courses, read a lot of additional literature, attend different circles and special groups.
- Have you passed your final exams at school well?
- Yes, I was a success.
- What qualities of character, in your view, can be helpful in acquiring serious knowledge of some subjects?
- Well, first of all, good work habits, a good memory, constant study, and of course, industry and responsibility.
[ перевод диалога на русский язык ]
Диалог "В школе"
- А можете ли Вы сами сказать, что школа - Ваш второй дом?
- В какой-то мере, да. Я проводил там много времени не только на уроках, но и после уроков. Я посещал факультативы по английскому языку и математике. Кроме того, я был членом школьной баскетбольной команды и должен был много тренироваться перед соревнованиями в школьном спортивном зале.
- Какими предметами Вы интересуетесь?
- Меня интересует английский, математика, физика и химия.
- Считаете ли Вы, что школа даёт Вам достаточно знаний по этим предметам?
- Я не совсем в этом уверен. Поэтому некоторые учащиеся ходят на факультативы, читают много дополнительной литературы, посещают различные кружки и специальные группы.
- Вы хорошо сдали выпускные экзамены в школе?
- Да, хорошо.
- Какие, с Вашей точки зрения, черты характера могут помочь в приобретении серьёзных знаний по некоторым предметам?
- Ну, во-первых, хорошие трудовые навыки, хорошая память, постоянная учёба и, конечно же, трудолюбие и ответственность. |
Смотреть далее | 30.06.2014 | Отправить ссылку друзьям |
The Future Indefinite (Simple) Tense - Будущее неопределенное (простое) время |
The Future Indefinite (Simple) Tense
Утвердительная форма |
Вопросительная форма |
Отрицательная форма |
... + shall/will + I |
Shall/Will ... + I ? |
... shall/will not + I |
I
We |
shall/will dance.
=( I'll dance.)
Я буду (Мы будем) танцевать. |
Shall/
Will |
I
we |
dance?
Я буду (Мы будем) танцевать? |
I
We |
shall/will not dance
=(shan't dance)
Я не буду (Мы не будем) танцевать.
|
He
She
It
You
They |
will dance
=(...'ll dance)
|
Will |
he
she
it
you
they |
dance? |
He
She
It
You
They |
will not dance
=(won't dance)
|
Сокращенные формы:
I shall = I’ll [aıl],
he will = he’ll [hı:l],
you will = you’ll [ju:l],
they will = they’ll [ðeıl],
shall not = shan’t [ʃα:nt]- редко, will not = won’t [wount]
Future Indefinite Tense образуется:
Будущее время образуется при помощи вспомогательных глаголов shall (в первом лице единственного и множественного числа) и will – во втором и третьем лице. В американском варианте языка употребляется will во всех лицах. В современном британском языке в 1-м лице допустимо употреблять как shall, так и will. Чаще они не различимы, так как в речи и на письме сокр. до 'll.
Чтобы образовать вопросительную форму, вспомогательные глаголы shall / will ставят перед подлежащим:
Shall/Will I see you tomorrow? |
Увижу ли я вас завтра? |
Will you go for a walk? - Yes, I'll go for a walk. |
Ты пойдешь на прогулку? - Да. Я пойду на прогулку. |
What shall we do tomorrow? |
Что мы будем делать завтра? |
Will в вопросе с you может означать вежливую просьбу:
Will you please open the window? |
Откройте, пожалуйста, окно. |
Отрицательная форма строится так:
I shall/will not do this. |
Я не сделаю этого. |
You will not (won’t) be late. Ты не опоздаешь.
Более употребителен краткий вариант с won't, а форма You’ll not be late. – вообще не употребляется.
Future Indefinite (Simple Future) Tense употребляется для выражения:
1. Однократного действия, которое совершится или будет совершаться в будущем;
2. Регулярно повторяющихся действий в будущем;
3. Ряда последовательных действий в будущем.
На русский язык переводится глаголами будущего времени совершенного или несовершенного вида в зависимости от смысла.
1) Однократного действия в будущем. На будущее время могут указывать обстоятельства времени, например:
tomorrow завтра
next year в будущем году
next week на следующей неделе
in a few days через несколько дней
in a week через неделю
|
one of these days на днях (по отношению к будущему)
some day когда-нибудь
но нельзя the other day на днях (так как это говорится по отношению к прошлому)
|
Например:
I shall be free tonight. |
Я буду свободен сегодня вечером. |
He will sell his little cottage some day. |
Он продаст свой домик когда-нибудь. |
We will help him. |
Мы поможем ему. |
He will return to Moscow in a few days. |
Он вернется в Москву через несколько дней. |
2) Регулярно повторяющихся действий в будущем:
He will take English lessons twice a week. |
Он будет брать английские уроки два раза в неделю. |
I shall write to you every day. |
Я буду писать тебе каждый день. |
3) Ряда последовательных действий в будущем:
He will take a book, open it and begin to read it. |
Он возьмет книгу, откроет ее и начнет читать. |
He’ll ring you up and tell you everything. |
Он позвонит тебе и расскажет все. |
Обратите внимание 1: Future Indefinite не употребляется в придаточных предложениях условия или времени. В этих случаях употребляется Present Indefinite, но переводится будущем временем.
When I come to the country I shall go skiing. Когда я приеду в деревню, я пойду кататься на лыжах.
Обратите внимание 2: В разговорном британском английском языке при образовании форм будущего времени в 1-м лице единственного и множественного числа глагол will под влиянием американского английского вытесняет глагол shall. При этом shall сохраняется в вопросах (просьбах) дать указание, совет или разрешение, а также в случаях, когда говорящий вызывается сделать что-либо.
Shall we dance?
Will we dance? |
Потанцуем?
(Первое – приглашение танцевать; второе – просто вопрос) |
Shall I see you tomorrow?
WillI see you tomorrow? |
Увидимся завтра?
(Первое – просьба о разрешении; второе – просто вопрос о действиях завтра) |
Shall I translate? |
Мне перевести? (говорящий вызывается сделать; спрашивает указания) |
|
Смотреть далее | 29.06.2014 | Отправить ссылку друзьям |
100 самых распространенных пословиц на английском |
100 самых распространенных пословиц на английском
- Better late than never – Лучше поздно, чем никогда
- All's well that ends well – Все хорошо, что хорошо кончается
- Extremes meet – Крайности сходятся
- East or West home is best – В гостях хорошо, а дома лучше
- As fit as a fiddle – В полном здравии, в хорошем настроении
- Out of sight out of mind – С глаз долой, из сердца вон
- No sweet without sweat – Не вкусив горького, не видать и сладкого
- By one's father's side – С отцовской стороны, по отцовской линии
- A penny saved is a penny gained – Не истратил пенни – значит, заработал
- Just a joke – Всего лишь шутка
- A good beginning makes a good ending – Хорошее начало полдела откачало
- Have a heart! – Сжальтесь!, помилосердствуйте!
- Too good to be true – Невероятно, не может быть / не верится, что это правда
- Who knew, who is who – Кто знает - "кто есть кто"
- Honesty is the best policy – Честность – лучшая политика
- New lords new laws – Новая метла метёт по-новому....
- A light purse is a heavy curse – Хуже всех бед, когда денег нет
- It's like putting a saddle on a cow – Идёт как корове седло
- An eye for an eye and a tooth for a tooth – Око за око, зуб за зуб
- As snug as a bug in a rug – Устроился, как клоп в ковре
- Look who's talking! – Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала!
- I dare swear – Осмелюсь поклясться
- There is no rose without а thorn – Не бывает розы без шипов
- If there is a will, there is a way – Хотеть это мочь
- There is no smoke without fire – Нет дыма без огня
- There is no place like home – В гостях хорошо, а дома лучше
- Lovely weather for ducks! – У природы нет плохой погоды!
- But: There is always but: – Но: Всегда существует какое-то, но:
- There is a black sleep in every flock – Белая ворона
- There are spots even on the sun – И на солнце есть пятна
- When a friend asks, there is no tomorrow – Для милого дружка и сережка из ушка
- There's many a slip between the cup and the lip – Это еще бабушка надвое сказала /это мы еще посмотрим
- There is no royal road to learning – В науке нет проторённых путей
- While there is life, there is hope – Пока дышу [живу] - надеюсь
- There is no flying from fate – От судьбы не уйдёшь
- There is a small choice in rotten apples – На безрыбье и рак рыба
- There is no so faithful friend, as a good book – Нет лучше друга, чем книга
- If there were no clouds we should not enjoy the sun – Если бы не было туч, то мы не ценили бы солнца
- No buts! – Никаких но!
- No new - is a good new – Отсутствие вестей - хорошая весть
- Where there is a will there is a way – Была бы охота - заладится и работа /где хотенье, там и уменье
- Tastes differ – На вкус и цвет товарищей нет
- One man's meat is another man's poison – Что полезно одному, то вредно другому
- Turn over a new leaf – Начать новую жизнь, исправиться, измениться к лучшему, порвать с прошлым
- Pull your finger out / to make more effort – Прикладывать больше усилии
- Break a leg / good luck – Удачи! Ни пуха ни пера
- Rome wasn't built in a day – Рим (Москва) не сразу строился
- The early bird catches the worm – Кто рано встаёт, того удача ждёт
- Practice makes perfect – Навык мастера ставит, дело мастера боится
- Start from scratch – Начать с азов
- All in the same boat – Быть в одинаковом положении с кем–л.
- You can count it on your fingers – Раз два и обчелся / Можно по пальцам пересчитать
- Twist the knife in the wound – Бередить раны/сыпать соль на рану
- Put that in your pine and smoke it – Запомните это раз и навсегда / зарубите это себе на носу
- But there is no flying from fate – От судьбы не уйдёшь
- A dog is a manger – Собака на сене лежит - сама не ест и другим не даёт
- Well begun is half done – Доброе начало полдела откачало / лиха беда начало
- A lame duck – Неудачник
- It's never too late to learn – Век живи, век учись
- True love has no happy end, true love – has no end at all – У настоящей любви нет счастливого конца, у настоящей любви нет конца вообще
- No man can serve two masters – Нельзя служить двум господам сразу
- Never put off till tomorrow what you can do today – Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
- A man can do no more than he can – Выше головы не прыгнешь
- Put one's money where one's mouth is – Подкрепить слова делами
- If you can't beat them, join them – Не можешь побить, присоединяйся к ним
- One cannot be in two places at once – На двух свадьбах сразу не танцуют
- The leopard cannot change his spots – Горбатого могила исправит
- You can't have it both ways – Стараться совместить несовместимое, придерживаться двух взаимоисключающих точек зрения
- You can't judge a man's character by his looks – Нельзя судить о характере человека по его наружности
- You can't sell the cow and drink the milk – Невозможно продать корову и пить её молоко
- You can't make an omelet without breaking eggs – Не разбив яйца, яичницы не сделаешь
- You can't eat your cake and have it – Один пирог два раза не съешь
- One can't make a silk purse if a sow's ear – Не хлебом единым жив человек
- Man can't live by bread alone – Человек не може жити только на хлебе
- He that can't obey cannot command – Хорош тот генерал, который был солдатом
- You can't get blood from a stone – Из камня жалости не выжмешь
- Pigs to you! – А вот фиг тебе!
- Nothing is stolen without hands – Нет дыма без огня
- Men may meet but mountains never – Человек с человеком встретится, а гора с горой - никогда
- The evil would may be cured but not the evil name – Береги честь с молоду
- Nothing is so certain as the unexpected – Чего не чаешь, то и получаешь
- What may be done at any time is done at no time – Что можно сделать всегда, не делается никогда
- Nothing is impossible to a willing heart – Была бы охота, а возможность всегда найдётся
- A bird may be known by its song – Видна птица по полёту
- As well be hanged (hung) for a sheep as for a lamb – Двум смертям не бывать, а одной не миновать
- Every man has a fool in his sleeve – На всякого мудреца довольно простоты
- Men leap over where the hedge is lowest – Ручей переходят в мелком месте
- No man is born wise or learned – Мудрецом и учёным не рождаются
- You can lead a horse to water but you can't make him drink – Можно привести коня к воде, но ты не заставишь его пить
- He knows all the answers. – Он за словом в карман не полезет
- They that think they know everything, know nothing – Люди, которые думают, что знают всё, не знают ничего
- Wit once bought is worth twice taught – Собственный опыт учит лучше, чем наставление
- Learning is the eye of the mind – Ученье свет, неученье тьма
- The love of money is the root of all evil – Любовь за деньги не купить
- Money doesn't grow on trees – Деньги на улице не валяются
- Money makes the mare go – За овёс и кляча поскачет
- Money can't buy you love – За деньги любовь не купить
- He know most who speaks least – Меньше говори, больше слушай
- Make hay while the sun shines – Коси коса, пока роса; куй железо, пока горячо
- One swallow does not make a summer – Одна ласточка весны не делает
|
Смотреть далее | 29.06.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Рассказ Let me introduce myself - Разрешите представиться |
Let me introduce myself
1) Let me introduce myself. 2) My full name is Peter Brown. 3) I have been named after my father and I am very happy about it. 4) I was born on August 9, 1997 in Moscow. 5) I descend from the family of the office-workers. 6) I am the only child in the family. 7) My father is a doctor, he works at a hospital. 8) My mother is a housewife.
9) I am a pupil of the tenth form of a secondary school. 10) I want to enter the University of Kazan. 11) That is why I have to study twice as hard as an ordinary pupil. 12) I do not only do my best at school, I take a preparatory course at the University.
13) My favourite subject at school is Literature. 14) My teacher of Literature is an well-educated man with broad outlook and deep knowledge of the subject. 15) He teaches us to understand Russian classics, to appreciate the language and style. 16) He also encourages me in my desire to enter the Philological Department of the Kazan University. 17) Whether I shall be a teacher or a researcher we shall know later on.
18) I am always very busy, but when I am free I am fond of reading books and I am fond of sports. 19) I've got the first category in volleyball and have many friends among sportsmen, but my best friend is Alexander.
20) I like to travel. 21) My parents and I have visited many ancient Russian towns. 22) I am on friendly terms with my parents.
23) I am very happy.
[ перевод ]
Разрешите представиться
1) Разрешите представиться. 2) Меня зовут Петр Браун. 3) Меня назвали в честь отца, и я этому очень рад. 4) Я родился 9 августа 1997 года в Москве. 5) Я - из семьи служащих. 6) Я единственный ребёнок в семье. 7) Мой папа - врач, он работает в больнице. 8) Моя мама - домохозяйка.
9) Я учусь в 10 классе общеобразовательной школы. 10) Я хочу поступить в Казанский университет через год. 11) Поэтому я должен заниматься вдвое больше, чем обычно. 12) Я не только хорошо учусь в школе, но и занимаюсь на подготовительном курсе университета.
13) Мой любимый предмет - литература. 14) Мой учитель литературы - образованный человек с широким кругозором и глубокими знаниями предмета. 15) Он учит нас понимать и любить русскую классику, язык и стиль. 16) Он также поддерживает меня в моём стремлении поступить в Казанский университет на отделение филологии. 17) Буду ли я учителем или учёным, будет известно позже.
18) Я всегда занят, но когда я бываю свободен, я люблю читать книги, а также заниматься спортом. 19) У меня первый разряд по волейболу и у меня много друзей среди спортсменов, но мой лучший друг - Александр.
20) Я люблю путешествовать. 21) Вместе с родителями я посетил много древних русских городов. 22) У меня дружеские отношения с моими родителями.
23) Я счастлив.
Вопросы к рассказу на английском:
1. What relations do you have in your family?
2. Where and when were you born? 3. How well do you do at school?
4. Who is your favourite writer? 5. What is your favourite subject?
6. What are you going to be? 7. What sport do you go in for?
Перевод вопросов на русский: 1. Каковы отношения в Вашей семье?
2. Где и когда Вы родились? 3. Что Вам нравится делать в школе?
4. Кто Ваш любимый писатель? 5. Какой Ваш любимый предмет?
6. Кем Вы хотите стать? 7. Каким видом спорта Вы занимаетесь? |
Смотреть далее | 29.06.2014 | Отправить ссылку друзьям |
The Past Perfect Continuous Tense - Прошедшее совершенное продолженное время |
The Past Perfect Continuous Tense
Утвердительная форма |
Вопросительная форма |
Отрицательная форма |
... + had been + IV |
Had ... been + IV ? |
... had not been + IV |
I had (=I'd) been dancing.
Я танцевал. (уже с ... , когда...) |
Had I been dancing?
Я танцевал? |
I had not (=I hadn't) been dancing.
Я не танцевал. |
He
She
It
We
You
They
|
had been dancing
=(...'d been dancing)
|
Had |
he
she
it
we
you
they
|
been dancing? |
He
She
It
We
You
They
|
had not been dancing
=(hadn't been dancing)
|
Сокращенные формы: I had = I’d [aıd], she had = she’d ʃı:d],
had not = hadn’t [hædnt]
Past Perfect Continuous образуется при помощи вспомогательного глагола to be в форме Past Perfect (had been) и причастия настоящего времени смыслового глагола - Present Participle Tense (IV-я форма или ing-форма).
Past Perfect Continuous Tense употребляется для выражения:
Длительного прошедшего действия, начавшегося ранее какого-то момента в прошлом или другого прошедшего действия, выраженного в Past Indefinite и:
1. еще продолжавшегося в момент наступления другого действия;
2. закончившегося раньше определенного момента или действия в прошлом.
1) Для выражения длительного прошедшего действия, которое началось ранее другого прошедшего действия, выраженного в Past Indefinite, и еще продолжалось в момент совершения последнего. При этом должен быть указан период времени, в течение которого действие уже совершалось, например с такими обозначениями времени, как:
for three hours в течение трех часов
since six o’clock с шести часов
for a month в течение месяца
for some time в течение некоторого времени
|
since I came с тех пор, как я пришел
all day long весь день
all his life всю его жизнь
|
На русский язык переводится глаголами несовершенного вида прошедшего времени, например:
We had been traveling for a week when the car broke down. |
Мы путешествовали неделю, когда машина сломалась. |
She had been sleeping for three hours when we returned. |
Она спала уже три часа, когда мы возвратились. |
Если не указано, как долго совершалось действие, то вместо Past Perfect Continuous Tense употребляется Past Continuous Tense:
I was working when my brother came. |
Я работал, когда пришел мой брат. |
2) Для выражения длительного прошедшего действия, которое закончилось непосредственно перед определенным моментом или действием в прошлом. Конкретный момент в прошлом обычно определяется ситуацией, а сама форма Past Perfect Continuous подчеркивает продолжительность предыдущего действия и его последствия к описываемому моменту. Период времени, в течение которого совершалось действие, может быть как указан, так и не указан.
At last we found the path we had been looking for. |
Наконец мы нашли тропу, которую искали. |
Her eyes were red. I saw she had been crying. |
У нее были красные глаза. Я увидел, что она плакала. |
|
Смотреть далее | 28.06.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Рассказ My character - Мой характер |
My character
It is both pleasant and a bit difficult to speak about myself. It is pleasant because every person enjoys speaking about his or her interests, likes or dislikes. But at the same time it is difficult because to study a person, especially yourself, it is a great journey, not a little walk.
Speaking about my character I'd like first of all to define what character is. These are some qualities that make a person different from others. People often say about me that I am not like others. I don't think that I am something special. When candles are out all cats are grey. But of course if you come closer and turn on the light you can see that some features are typical to me.
But to cut the long story short I think I am a good humoured, very responsible, hard working and emotional person. I like creativity and appreciate this trait in others. I don't like to he and I feel when others do. I try not to be late and I hate when others don't come on time. I prefer to associate with clever and polite people. It is very annoying when somebody whom I trust turns out to be unreliable.
But I try to treat other people so as I want them to treat me. I see the man whom I am looking for also as a person with a и and sound body and mind. The person, who is interesting to talk to, whom I can trust and rely on.
As for my interests I am fond of psychology in the sphere of dealing with people and the questions of how to form your thoughts in the most favourable way. I adore travelling, seeing other people, their traditions, customs, to get acquainted with their culture, going sightseeing. Besides I like different kinds of music, I like music with rhythm you can dance to.
[ перевод на русский язык ]
Мой характер
О себе говорить приятно, но немного трудно. Приятно, потому что всем нравится говорить о своих интересах, вкусах и предпочтениях. Но это в то же время трудно, так как изучить человека, особенно себя самого, не так уж просто.
Прежде чем говорить о своем характере, хотелось бы сначала уточнить, что такое характер. Человек отличается от остальных своими качествами. Часто люди говорят, что я не такой как остальные. Но я не считаю, что я какой-то особенный. В темноте все кошки серые. Но если вы подойдете ближе и включите свет, вы увидите, что мне присущи определенные черты.
Но не будем вдаваться в подробности, и немного сократим рассказ. У меня хорошее чувство юмора, я ответственный, трудолюбивый и эмоциональный человек. Мне нравится творчество, и я ценю эту черту в других людях. Я не люблю ложь и чувствую, когда другие лгут. Я стараюсь никогда не опаздывать и терпеть не могу, когда другие не приходят вовремя. Я предпочитаю общаться с умными и вежливыми людьми. Досадно, когда тот, кому ты доверяешь, оказывается ненадежным человеком.
Я стараюсь обращаться с другими так, как я хотел бы, чтобы они обращались со мной. Я ищу человека со здоровым и сильным умом и телом. Человека, с которым интересно общаться, которому я могу доверять и на кого можно положиться.
Что касается моих интересов, мне нравится психология в плане общения с людьми, а также способа формирования мыслей наилучшим образом. Я очень люблю путешествовать, встречаться с новыми людьми, знакомиться с их традициями и обычаями, их культурой, смотреть достопримечательности. Мне также нравятся разные стили музыки, нравится ритмичная музыка, под которую можно танцевать.
Вопросы к рассказу:
1. What can you tell about your character?
2. Why is it both pleasant and a bit difficult to speak about oneself?
3. What personal qualities do you appreciate?
4. What do you hate that other people do?
5. What are you fond of doing?
6. What is it annoying to you about other people?
7. What do you adore doing?
8. What are your interests and hobbies?
9. How do you try to treat other people?
Словарик:
feature — особенность, характерная черта
responsible — ответственный, дисциплинированный; надежный
creativity — творчество annoying — раздражающий; досадный; надоедливый
psychology — психология at the same time — в то же время, одновременно
to cut the long story short — короче говоря to appreciate — (высоко) ценить
to trust — верить, доверять(ся), полагаться (на кого-л.) to lie — лгать, обманывать
to associate with — общаться с to treat — обращаться, обходиться, вести себя по отношению к кому-л.; относиться
to rely on — полагаться, надеяться; доверять, быть уверенным to deal with — иметь дело с кем-л.
to adore — обожать When candles are out all cats are grey — в темноте все кошки серые |
Смотреть далее | 28.06.2014 | Отправить ссылку друзьям |
The Past Perfect Tense - Прошедшее совершенное время |
The Past Perfect Tense
Утвердительная форма |
Вопросительная форма |
Отрицательная форма |
... + had + III |
Had ... + III ? |
... had not + III |
I had (=I'd) danced.
Я танцевал. (уже, до того как... ) |
Had I danced?
Я танцевал? |
I had not (=I hadn't) danced.
Я не танцевал. |
He She It We You They |
had danced =(...'d danced)
| Had |
he
she it we you they |
danced? |
He
She It We You They |
had not danced
=(hadn't danced)
|
Сокращенные формы: I had = I’d [aıd],
she had = she’d [ʃı:d],
had not = hadn’t [hædnt]
Past Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола to have в форме прошедшего времени ( had ) и причастия прошедшего времени смыслового глагола - Past Participle (III-я форма или ed-форма).
Past Perfect Tense употребляется для выражения:
(основные случаи употребления)
1. Прошедшего действия, совершившегося до определенного момента в прошлом, который определяется:
а) обстоятельствами времени;
б) другим, более поздним, прошедшим действием;
в) ситуацией или контекстом.
Дополнительные случаи употребления:
2. Вместо Past Perfect Continuous для выражения действия, начавшегося ранее в прошлом и еще продолжавшегося в определенный момент в прошлом (с глаголами, не употребляющимися в формах Continuous).
3. В придаточных предложениях времени для выражения будущего завершенного действия по отношению к прошлым событиям.
Past Perfect употребляется для выражения прошедшего действия, которое уже совершилось до определенного момента в прошлом. По смыслу эта форма представляет собой "предпрошедшее" время, так как она описывает уже совершенное прошедшее действие по отношению к моменту, также являющемуся прошедшим.
В диалогах эта форма малоупотребительно, чаще встречается в повествованиях, особенно в сложных предложениях. Эта форма используется тогда, когда важно установить последовательность событий в прошлом, тогда более ранние события выражаются формой Past Perfect. На русский язык переводится глаголами прошедшего времени совершенного вида (по желанию можно добавлять слова уже, еще), а иногда и несовершенного в зависимости от смысла предложения.
1) Past Perfect употребляется для выражения действия, состоявшегося до определенного момента в прошлом, который определяется:
а) Обстоятельствами времени более или менее точно указывающими время, к которому действие закончилось:
by four o’clock к четырем часам
by Friday к пятнице
by noon к полудню
by the 12th of September к 12 сентября
|
by then к этому/тому времени
by the end of the week к концу недели
by that time к тому времени
by the end of the year к концу года
|
Например:
By five o'clock on Sunday I had already learned all the words. |
К пяти часам в воскресенье я уже выучил все слова. |
She had written only four letters by noon. |
К полудню она написала только 4 письма. |
She had left by the 1st of July. |
Она уехала (еще) до первого июля. |
б) Другим прошедшим действием, выраженным глаголом в Past Indefinite, которое произошло после события, выраженного формой Past Perfect:
She had just made coffee when I arrived. |
Она только что сделала кофе, когда я пришел. |
When we came to the station the train had already gone. |
Когда мы приехали на станцию, поезд уже ушел. |
Примечание: Два или несколько прошедших действий, передаваемых в той же последовательности, в какой они происходили, выражаются глаголами в Past Indefinite:
I took a bath and went to bed. |
Я принял ванну и отправился спать. |
Отрицательная форма Past Perfect указывает на то, что к определенному моменту в прошлом действие еще не закончилось:
When we called for Julia, she hadn’t yet got up. |
Когда мы зашли за Джулией, она еще не встала (была в постели). |
I hadn’t read the book by Saturday. |
Я еще не прочитал эту книгу к субботе. |
в) То, что результат свершившегося действия относится к прошедшему времени, определяется ситуацией или контекстом. Главным указанием на то, что речь идет о прошлом, является событие, выраженное глаголом в Past Indefinite, которое по времени произошло после действия, выраженного формой Past Perfect. Само событие, выраженное в Past Indefinite, может быть и в контексте высказывания, а не обязательно в интересующем нас конкретном предложении.
He took me to the kitchen and asked if I had had breakfast. |
Он повел меня на кухню и спросил, завтракал ли я уже. |
She thanked me for what I had done for her. |
Она поблагодарила меня за то, что я сделал для нее. |
She knew I had spoken to her father. |
Она знала, что я говорил с ее отцом. |
Дополнительные случаи употребления:
2) Вместо Past Perfect Continuous для выражения действия, начавшегося ранее в прошлом и еще продолжающегося в определенный момент в прошлом (с глаголами, не употребляющимися в формах Continuous). При этом обязательно указывается период времени, в течение которого происходило действие.
When he came, I had been there for half an hour. | Когда он пришел, я был там уже полчаса.
Примечание: Глаголы, выражающие надежду, намерение, желание: hope надеяться, expect ожидать, think думать, want хотеть и др. употребляются в форме Past Perfect когда подразумевается, что они не осуществились.
I had thought you knew each other. |
Я думал, что вы знакомы (но ошибался). |
I had hoped you would help me. |
Я надеялся, что ты мне поможешь (но не помог). |
Past Perfect Tense может употребляться и в тех случаях, когда можно было бы употребить Past Perfect Continuous. Это происходит тогда, когда автор желает лишь упомянуть сам факт события, а не акцентировать внимания на нем, как на длительном процессе.
When we first met she had lived in the country for two years and was quite happy. |
Когда мы впервые встретились, она уже жила в деревне два года и была вполне счастлива. |
3) Past Perfect Tense иногда встречается в придаточных предложениях времени, действие которых является будущим по отношению к прошлым событиям. Эти предложения вводятся союзами времени: after после того как, as soon as как только, until (till) до тех пор пока… не, when когда и т.п. Предполагается, что это действие завершится до того, как произойдет действие главного предложения. В этом случае Past Perfect переводится на русский язык формой будущего времени.
He would sit with her tonight after Mabel had gone. |
Он будет сидеть с нею сегодня вечером, после того как Мэйбл уйдет. |
She said that she would go home as soon as she had passed all her exams. |
Она сказала, что поедет домой, как только сдаст все экзамены. |
|
Смотреть далее | 27.06.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Начало < Предыдущая 160 161 162 163 164 165 166 Следующая >
|
| |
Англо-русский словарь онлайн
Популярные: Диалог. Применение будущего неопределенного времени
 Answers for Inquiries — Ответы на запросы
 Commercial Proposals in Enligsh — Коммерческие предложения на английском
 Рассказ My Vacation Plan – Мои планы на каникулы
 Текст и перевод на русский язык песни Let's twist again - Давай зажжем снова. [ Chubby Checker ]
 Текст и перевод песни Agadoo - Агаду. В исполнении Black Lace

 Let's count the Sheep Rihanna - Only Girl (In The World)
LearnEnglishBest RSS
|