To main page of LearEnglishbest.com
Тесты проверки английскогоТест словарного запасаПрограмма спряжения глаголовАнекдотыТексты песен

  Тест глагола to benew
Собери предложенияозвучка
Тест английских идиом
Тест запаса слов 3000
Тест фразовых глаголов
Тест знания чисел
Спряжение глаголов
Тест словарного запаса
Разговорник
Игры
- Тесты -
Пишите письма
Анекдоты, приколы
Песни: тексты, перевод
Видео
Грамматика
Идиомы
Сказки
Рассказы, топикиnew!
Имена
Словари
Мультфильмы
Семья
Аудио
Для начинающих
Для самых маленьких
Радио на английском
Поздравления
Сериал Extra English
Поиск по сайту
Это интересно

Обратная связь

Следующая страницаПредудыщая страница
100 самых распространенных пословиц на английском

100 самых распространенных пословиц на английском

  1. Better late than never – Лучше поздно, чем никогда
  2. All's well that ends well – Все хорошо, что хорошо кончается
  3. Extremes meet – Крайности сходятся
  4. East or West home is best – В гостях хорошо, а дома лучше
  5. As fit as a fiddle – В полном здравии, в хорошем настроении
  6. Out of sight out of mind – С глаз долой, из сердца вон
  7. No sweet without sweat – Не вкусив горького, не видать и сладкого
  8. By one's father's side – С отцовской стороны, по отцовской линии
  9. A penny saved is a penny gained – Не истратил пенни – значит, заработал
  10. Just a joke – Всего лишь шутка
  11. A good beginning makes a good ending – Хорошее начало полдела откачало
  12. Have a heart! – Сжальтесь!, помилосердствуйте!
  13. Too good to be true – Невероятно, не может быть / не верится, что это правда
  14. Who knew, who is who – Кто знает - "кто есть кто"
  15. Honesty is the best policy – Честность – лучшая политика
  16. New lords new laws – Новая метла метёт по-новому....
  17. A light purse is a heavy curse – Хуже всех бед, когда денег нет
  18. It's like putting a saddle on a cow – Идёт как корове седло
  19. An eye for an eye and a tooth for a tooth – Око за око, зуб за зуб
  20. As snug as a bug in a rug – Устроился, как клоп в ковре
  21. Look who's talking! – Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала!
  22. I dare swear – Осмелюсь поклясться
  23. There is no rose without а thorn – Не бывает розы без шипов
  24. If there is a will, there is a way – Хотеть это мочь
  25. There is no smoke without fire – Нет дыма без огня
  26. There is no place like home – В гостях хорошо, а дома лучше
  27. Lovely weather for ducks! – У природы нет плохой погоды!
  28. But: There is always but: – Но: Всегда существует какое-то, но:
  29. There is a black sleep in every flock – Белая ворона
  30. There are spots even on the sun – И на солнце есть пятна
  31. When a friend asks, there is no tomorrow – Для милого дружка и сережка из ушка
  32. There's many a slip between the cup and the lip – Это еще бабушка надвое сказала /это мы еще посмотрим
  33. There is no royal road to learning – В науке нет проторённых путей
  34. While there is life, there is hope – Пока дышу [живу] - надеюсь
  35. There is no flying from fate – От судьбы не уйдёшь
  36. There is a small choice in rotten apples – На безрыбье и рак рыба
  37. There is no so faithful friend, as a good book – Нет лучше друга, чем книга
  38. If there were no clouds we should not enjoy the sun – Если бы не было туч, то мы не ценили бы солнца
  39. No buts! – Никаких но!
  40. No new - is a good new – Отсутствие вестей - хорошая весть
  41. Where there is a will there is a way – Была бы охота - заладится и работа /где хотенье, там и уменье
  42. Tastes differ – На вкус и цвет товарищей нет
  43. One man's meat is another man's poison – Что полезно одному, то вредно другому
  44. Turn over a new leaf – Начать новую жизнь, исправиться, измениться к лучшему, порвать с прошлым
  45. Pull your finger out / to make more effort – Прикладывать больше усилии
  46. Break a leg / good luck – Удачи! Ни пуха ни пера
  47. Rome wasn't built in a day – Рим (Москва) не сразу строился
  48. The early bird catches the worm – Кто рано встаёт, того удача ждёт
  49. Practice makes perfect – Навык мастера ставит, дело мастера боится
  50. Start from scratch – Начать с азов
  51. All in the same boat – Быть в одинаковом положении с кем–л.
  52. You can count it on your fingers – Раз два и обчелся / Можно по пальцам пересчитать
  53. Twist the knife in the wound – Бередить раны/сыпать соль на рану
  54. Put that in your pine and smoke it – Запомните это раз и навсегда / зарубите это себе на носу
  55. But there is no flying from fate – От судьбы не уйдёшь
  56. A dog is a manger – Собака на сене лежит - сама не ест и другим не даёт
  57. Well begun is half done – Доброе начало полдела откачало / лиха беда начало
  58. A lame duck – Неудачник
  59. It's never too late to learn – Век живи, век учись
  60. True love has no happy end, true love – has no end at all – У настоящей любви нет счастливого конца, у настоящей любви нет конца вообще
  61. No man can serve two masters – Нельзя служить двум господам сразу
  62. Never put off till tomorrow what you can do today – Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
  63. A man can do no more than he can – Выше головы не прыгнешь
  64. Put one's money where one's mouth is – Подкрепить слова делами
  65. If you can't beat them, join them – Не можешь побить, присоединяйся к ним
  66. One cannot be in two places at once – На двух свадьбах сразу не танцуют
  67. The leopard cannot change his spots – Горбатого могила исправит
  68. You can't have it both ways – Стараться совместить несовместимое, придерживаться двух взаимоисключающих точек зрения
  69. You can't judge a man's character by his looks – Нельзя судить о характере человека по его наружности
  70. You can't sell the cow and drink the milk – Невозможно продать корову и пить её молоко
  71. You can't make an omelet without breaking eggs – Не разбив яйца, яичницы не сделаешь
  72. You can't eat your cake and have it – Один пирог два раза не съешь
  73. One can't make a silk purse if a sow's ear – Не хлебом единым жив человек
  74. Man can't live by bread alone – Человек не може жити только на хлебе
  75. He that can't obey cannot command – Хорош тот генерал, который был солдатом
  76. You can't get blood from a stone – Из камня жалости не выжмешь
  77. Pigs to you! – А вот фиг тебе!
  78. Nothing is stolen without hands – Нет дыма без огня
  79. Men may meet but mountains never – Человек с человеком встретится, а гора с горой - никогда
  80. The evil would may be cured but not the evil name – Береги честь с молоду
  81. Nothing is so certain as the unexpected – Чего не чаешь, то и получаешь
  82. What may be done at any time is done at no time – Что можно сделать всегда, не делается никогда
  83. Nothing is impossible to a willing heart – Была бы охота, а возможность всегда найдётся
  84. A bird may be known by its song – Видна птица по полёту
  85. As well be hanged (hung) for a sheep as for a lamb – Двум смертям не бывать, а одной не миновать
  86. Every man has a fool in his sleeve – На всякого мудреца довольно простоты
  87. Men leap over where the hedge is lowest – Ручей переходят в мелком месте
  88. No man is born wise or learned – Мудрецом и учёным не рождаются
  89. You can lead a horse to water but you can't make him drink – Можно привести коня к воде, но ты не заставишь его пить
  90. He knows all the answers. – Он за словом в карман не полезет
  91. They that think they know everything, know nothing – Люди, которые думают, что знают всё, не знают ничего
  92. Wit once bought is worth twice taught – Собственный опыт учит лучше, чем наставление
  93. Learning is the eye of the mind – Ученье свет, неученье тьма
  94. The love of money is the root of all evil – Любовь за деньги не купить
  95. Money doesn't grow on trees – Деньги на улице не валяются
  96. Money makes the mare go – За овёс и кляча поскачет
  97. Money can't buy you love – За деньги любовь не купить
  98. He know most who speaks least – Меньше говори, больше слушай
  99. Make hay while the sun shines – Коси коса, пока роса; куй железо, пока горячо
  100. One swallow does not make a summer – Одна ласточка весны не делает
Смотреть далее | 29.06.2014 | Отправить ссылку друзьям

Рассказ Let me introduce myself - Разрешите представиться

Let me introduce myself

1) Let me introduce myself. 2) My full name is Peter Brown. 3) I have been named after my father and I am very happy about it. 4) I was born on August 9, 1997 in Moscow. 5) I descend from the family of the office-workers. 6) I am the only child in the family. 7) My father is a doctor, he works at a hospital. 8) My mother is a housewife.

9) I am a pupil of the tenth form of a secondary school. 10) I want to enter the University of Kazan. 11) That is why I have to study twice as hard as an ordinary pupil. 12) I do not only do my best at school, I take a preparatory course at the University.

13) My favourite subject at school is Literature. 14) My teacher of Literature is an well-educated man with broad outlook and deep knowledge of the subject. 15) He teaches us to understand Russian classics, to appreciate the language and style. 16) He also encourages me in my desire to enter the Philological Department of the Kazan University. 17) Whether I shall be a teacher or a researcher we shall know later on.

18) I am always very busy, but when I am free I am fond of reading books and I am fond of sports. 19) I've got the first category in volleyball and have many friends among sportsmen, but my best friend is Alexander.

20) I like to travel. 21) My parents and I have visited many ancient Russian towns. 22) I am on friendly terms with my parents.

23) I am very happy.

[ перевод ]

Разрешите представиться

1) Разрешите представиться. 2) Меня зовут Петр Браун. 3) Меня назвали в честь отца, и я этому очень рад. 4) Я родился 9 августа 1997 года в Москве. 5) Я - из семьи служащих. 6) Я единственный ребёнок в семье. 7) Мой папа - врач, он работает в больнице. 8) Моя мама - домохозяйка.

9) Я учусь в 10 классе общеобразовательной школы. 10) Я хочу поступить в Казанский университет через год. 11) Поэтому я должен заниматься вдвое больше, чем обычно. 12) Я не только хорошо учусь в школе, но и занимаюсь на подготовительном курсе университета.

13) Мой любимый предмет - литература. 14) Мой учитель литературы - образованный человек с широким кругозором и глубокими знаниями предмета. 15) Он учит нас понимать и любить русскую классику, язык и стиль. 16) Он также поддерживает меня в моём стремлении поступить в Казанский университет на отделение филологии. 17) Буду ли я учителем или учёным, будет известно позже.

18) Я всегда занят, но когда я бываю свободен, я люблю читать книги, а также заниматься спортом. 19) У меня первый разряд по волейболу и у меня много друзей среди спортсменов, но мой лучший друг - Александр.

20) Я люблю путешествовать. 21) Вместе с родителями я посетил много древних русских городов. 22) У меня дружеские отношения с моими родителями.

23) Я счастлив.

Вопросы к рассказу на английском:
1. What relations do you have in your family?
2. Where and when were you born?
3. How well do you do at school?
4. Who is your favourite writer?
5. What is your favourite subject?
6. What are you going to be?
7. What sport do you go in for?

Перевод вопросов на русский:
1. Каковы отношения в Вашей семье?
2. Где и когда Вы родились?
3. Что Вам нравится делать в школе?
4. Кто Ваш любимый писатель?
5. Какой Ваш любимый предмет?
6. Кем Вы хотите стать?
7. Каким видом спорта Вы занимаетесь?

Смотреть далее | 29.06.2014 | Отправить ссылку друзьям

The Past Perfect Continuous Tense - Прошедшее совершенное продолженное время

The Past Perfect Continuous Tense

Утвердительная форма Вопросительная форма Отрицательная форма
... + had been + IV Had ... been + IV ? ... had not been + IV

I had (=I'd) been dancing.

Я танцевал. (уже с ... , когда...)

Had I been dancing?

Я танцевал?

I had not (=I hadn't) been dancing.

Я не танцевал.

He
She
It
We
You
They

had been dancing

=(...'d been dancing)

Had

he
she
it
we
you
they

been dancing?

He
She
It
We
You
They

had not been dancing

=(hadn't been dancing)

Сокращенные формы: I had = I’d [aıd],
she had = she’d ʃı:d],
had not = hadn’t [hædnt]

Past Perfect Continuous образуется при помощи вспомогательного глагола to be в форме Past Perfect (had been) и причастия настоящего времени смыслового глагола - Present Participle Tense (IV-я форма или ing-форма).

Past Perfect Continuous Tense употребляется для выражения:

Длительного прошедшего действия, начавшегося ранее какого-то момента в прошлом или другого прошедшего действия, выраженного в Past Indefinite и:

1. еще продолжавшегося в момент наступления другого действия;

2. закончившегося раньше определенного момента или действия в прошлом.

1) Для выражения длительного прошедшего действия, которое началось ранее другого прошедшего действия, выраженного в Past Indefinite, и еще продолжалось в момент совершения последнего. При этом должен быть указан период времени, в течение которого действие уже совершалось, например с такими обозначениями времени, как:

for three hours в течение трех часов
since six o’clock с шести часов
for a month в течение месяца
for some time в течение некоторого времени

since I came с тех пор, как я пришел
all day long весь день
all his life всю его жизнь

На русский язык переводится глаголами несовершенного вида прошедшего времени, например:

We had been traveling for a week when the car broke down. Мы путешествовали неделю, когда машина сломалась.
She had been sleeping for three hours when we returned. Она спала уже три часа, когда мы возвратились.

Если не указано, как долго совершалось действие, то вместо Past Perfect Continuous Tense употребляется Past Continuous Tense:

I was working when my brother came. Я работал, когда пришел мой брат.

2) Для выражения длительного прошедшего действия, которое закончилось непосредственно перед определенным моментом или действием в прошлом. Конкретный момент в прошлом обычно определяется ситуацией, а сама форма Past Perfect Continuous подчеркивает продолжительность предыдущего действия и его последствия к описываемому моменту. Период времени, в течение которого совершалось действие, может быть как указан, так и не указан.

At last we found the path we had been looking for. Наконец мы нашли тропу, которую искали.
Her eyes were red. I saw she had been crying. У нее были красные глаза. Я увидел, что она плакала.
Смотреть далее | 28.06.2014 | Отправить ссылку друзьям

Рассказ My character - Мой характер

My character

It is both pleasant and a bit difficult to speak about myself. It is pleasant because every person enjoys speaking about his or her interests, likes or dislikes. But at the same time it is difficult because to study a person, especially yourself, it is a great journey, not a little walk.

Speaking about my character I'd like first of all to define what character is. These are some qualities that make a person different from others. People often say about me that I am not like others. I don't think that I am something special. When candles are out all cats are grey. But of course if you come closer and turn on the light you can see that some features are typical to me.

But to cut the long story short I think I am a good humoured, very responsible, hard working and emotional person. I like creativity and appreciate this trait in others. I don't like to he and I feel when others do. I try not to be late and I hate when others don't come on time. I prefer to associate with clever and polite people. It is very annoying when somebody whom I trust turns out to be unreliable.

But I try to treat other people so as I want them to treat me. I see the man whom I am looking for also as a person with a и and sound body and mind. The person, who is interesting to talk to, whom I can trust and rely on.

As for my interests I am fond of psychology in the sphere of dealing with people and the questions of how to form your thoughts in the most favourable way. I adore travelling, seeing other people, their traditions, customs, to get acquainted with their culture, going sightseeing. Besides I like different kinds of music, I like music with rhythm you can dance to.

[ перевод на русский язык ]

Мой характер

О себе говорить приятно, но немного трудно. Приятно, потому что всем нравится говорить о своих интересах, вкусах и предпочтениях. Но это в то же время трудно, так как изучить человека, особенно себя самого, не так уж просто.

Прежде чем говорить о своем характере, хотелось бы сначала уточнить, что такое характер. Человек отличается от остальных своими качествами. Часто люди говорят, что я не такой как остальные. Но я не считаю, что я какой-то особенный. В темноте все кошки серые. Но если вы подойдете ближе и включите свет, вы увидите, что мне присущи определенные черты.

Но не будем вдаваться в подробности, и немного сократим рассказ. У меня хорошее чувство юмора, я ответственный, трудолюбивый и эмоциональный человек. Мне нравится творчество, и я ценю эту черту в других людях. Я не люблю ложь и чувствую, когда другие лгут. Я стараюсь никогда не опаздывать и терпеть не могу, когда другие не приходят вовремя. Я предпочитаю общаться с умными и вежливыми людьми. Досадно, когда тот, кому ты доверяешь, оказывается ненадежным человеком.

Я стараюсь обращаться с другими так, как я хотел бы, чтобы они обращались со мной. Я ищу человека со здоровым и сильным умом и телом. Человека, с которым интересно общаться, которому я могу доверять и на кого можно положиться.

Что касается моих интересов, мне нравится психология в плане общения с людьми, а также способа формирования мыслей наилучшим образом. Я очень люблю путешествовать, встречаться с новыми людьми, знакомиться с их традициями и обычаями, их культурой, смотреть достопримечательности. Мне также нравятся разные стили музыки, нравится ритмичная музыка, под которую можно танцевать.

Вопросы к рассказу:
1. What can you tell about your character?
2. Why is it both pleasant and a bit difficult to speak about oneself?
3. What personal qualities do you appreciate?
4. What do you hate that other people do?
5. What are you fond of doing?
6. What is it annoying to you about other people?
7. What do you adore doing?
8. What are your interests and hobbies?
9. How do you try to treat other people?

Словарик:
feature — особенность, характерная черта
responsible — ответственный, дисциплинированный; надежный
creativity — творчество
annoying — раздражающий; досадный; надоедливый
psychology — психология
at the same time — в то же время, одновременно
to cut the long story short — короче говоря
to appreciate — (высоко) ценить
to trust — верить, доверять(ся), полагаться (на кого-л.)
to lie — лгать, обманывать
to associate with — общаться с
to treat — обращаться, обходиться, вести себя по отношению к кому-л.; относиться
to rely on — полагаться, надеяться; доверять, быть уверенным
to deal with — иметь дело с кем-л.
to adore — обожать
When candles are out all cats are grey — в темноте все кошки серые

Смотреть далее | 28.06.2014 | Отправить ссылку друзьям

The Past Perfect Tense - Прошедшее совершенное время

The Past Perfect Tense

Утвердительная форма Вопросительная форма Отрицательная форма
... + had + III Had ... + III ? ... had not + III

I had (=I'd) danced.

Я танцевал. (уже, до того как... )

Had I danced?

Я танцевал?

I had not (=I hadn't) danced.

Я не танцевал.
He
She
It
We
You
They
had danced

=(...'d danced)

Had he
she
it
we
you
they
danced? He
She
It
We
You
They
had not danced

=(hadn't danced)

Сокращенные формы: I had = I’d [aıd],
she had = she’d [ʃı:d],
had not = hadn’t [hædnt]

Past Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола to have в форме прошедшего времени ( had ) и причастия прошедшего времени смыслового глагола - Past Participle (III-я форма или ed-форма).

Past Perfect Tense употребляется для выражения:
(основные случаи употребления)

1. Прошедшего действия, совершившегося до определенного момента в прошлом, который определяется:

а) обстоятельствами времени;

б) другим, более поздним, прошедшим действием;

в) ситуацией или контекстом.

Дополнительные случаи употребления:

2. Вместо Past Perfect Continuous для выражения действия, начавшегося ранее в прошлом и еще продолжавшегося в определенный момент в прошлом (с глаголами, не употребляющимися в формах Continuous).

3. В придаточных предложениях времени для выражения будущего завершенного действия по отношению к прошлым событиям.

Past Perfect употребляется для выражения прошедшего действия, которое уже совершилось до определенного момента в прошлом. По смыслу эта форма представляет собой "предпрошедшее" время, так как она описывает уже совершенное прошедшее действие по отношению к моменту, также являющемуся прошедшим.

В диалогах эта форма малоупотребительно, чаще встречается в повествованиях, особенно в сложных предложениях. Эта форма используется тогда, когда важно установить последовательность событий в прошлом, тогда более ранние события выражаются формой Past Perfect. На русский язык переводится глаголами прошедшего времени совершенного вида (по желанию можно добавлять слова уже, еще), а иногда и несовершенного в зависимости от смысла предложения.

1) Past Perfect употребляется для выражения действия, состоявшегося до определенного момента в прошлом, который определяется:

а) Обстоятельствами времени более или менее точно указывающими время, к которому действие закончилось:

by four o’clock к четырем часам
by Friday к пятнице
by noon к полудню
by the 12th of September к 12 сентября

by then к этому/тому времени
by the end of the week к концу недели
by that time к тому времени
by the end of the year к концу года

Например:

By five o'clock on Sunday I had already learned all the words. К пяти часам в воскресенье я уже выучил все слова.
She had written only four letters by noon. К полудню она написала только 4 письма.
She had left by the 1st of July. Она уехала (еще) до первого июля.

б) Другим прошедшим действием, выраженным глаголом в Past Indefinite, которое произошло после события, выраженного формой Past Perfect:

She had just made coffee when I arrived. Она только что сделала кофе, когда я пришел.
When we came to the station the train had already gone. Когда мы приехали на станцию, поезд уже ушел.

Примечание: Два или несколько прошедших действий, передаваемых в той же последовательности, в какой они происходили, выражаются глаголами в Past Indefinite:

I took a bath and went to bed. Я принял ванну и отправился спать.

Отрицательная форма Past Perfect указывает на то, что к определенному моменту в прошлом действие еще не закончилось:

When we called for Julia, she hadn’t yet got up. Когда мы зашли за Джулией, она еще не встала (была в постели).
I hadn’t read the book by Saturday. Я еще не прочитал эту книгу к субботе.

в) То, что результат свершившегося действия относится к прошедшему времени, определяется ситуацией или контекстом. Главным указанием на то, что речь идет о прошлом, является событие, выраженное глаголом в Past Indefinite, которое по времени произошло после действия, выраженного формой Past Perfect. Само событие, выраженное в Past Indefinite, может быть и в контексте высказывания, а не обязательно в интересующем нас конкретном предложении.

He took me to the kitchen and asked if I had had breakfast. Он повел меня на кухню и спросил, завтракал ли я уже.
She thanked me for what I had done for her. Она поблагодарила меня за то, что я сделал для нее.
She knew I had spoken to her father. Она знала, что я говорил с ее отцом.

Дополнительные случаи употребления:

2) Вместо Past Perfect Continuous для выражения действия, начавшегося ранее в прошлом и еще продолжающегося в определенный момент в прошлом (с глаголами, не употребляющимися в формах Continuous). При этом обязательно указывается период времени, в течение которого происходило действие.

When he came, I had been there for half an hour. | Когда он пришел, я был там уже полчаса.

Примечание: Глаголы, выражающие надежду, намерение, желание: hope надеяться, expect ожидать, think думать, want хотеть и др. употребляются в форме Past Perfect когда подразумевается, что они не осуществились.

I had thought you knew each other. Я думал, что вы знакомы (но ошибался).
I had hoped you would help me. Я надеялся, что ты мне поможешь (но не помог).

Past Perfect Tense может употребляться и в тех случаях, когда можно было бы употребить Past Perfect Continuous. Это происходит тогда, когда автор желает лишь упомянуть сам факт события, а не акцентировать внимания на нем, как на длительном процессе.

When we first met she had lived in the country for two years and was quite happy. Когда мы впервые встретились, она уже жила в деревне два года и была вполне счастлива.

3) Past Perfect Tense иногда встречается в придаточных предложениях времени, действие которых является будущим по отношению к прошлым событиям. Эти предложения вводятся союзами времени: after после того как, as soon as как только, until (till) до тех пор пока… не, when когда и т.п. Предполагается, что это действие завершится до того, как произойдет действие главного предложения. В этом случае Past Perfect переводится на русский язык формой будущего времени.

He would sit with her tonight after Mabel had gone. Он будет сидеть с нею сегодня вечером, после того как Мэйбл уйдет.
She said that she would go home as soon as she had passed all her exams. Она сказала, что поедет домой, как только сдаст все экзамены.
Смотреть далее | 27.06.2014 | Отправить ссылку друзьям

Ordinal numbers - Порядковые числительныe в английском

Ordinal numbers - Порядковые числительныe в английском

the first — первый
the second — второй
the third — третий
the fourth — четвёртый
the fifth — пятый
the sixth — шестой
the seventh — седьмой
the eighth — восьмой
the ninth — девятый
the tenth — десятый
the eleventh — одиннадцатый
the twelfth — двенадцатый
the thirteenth — тринадцатый
the fourteenth — четырнадцатый
the fifteenth — пятнадцатый
the sixteenth — шестнадцатый
the seventeenth — семнадцатый
the eighteenth — восемнадцатый
the nineteenth — девятнадцатый
the twentieth — двадцатый
the twenty first — двадцать первый
the twenty fourth — двадцать четвертый
the thirtieth — тридцатый

Смотреть далее | 26.06.2014 | Отправить ссылку друзьям

The Past Continuous Tense - Прошедшее продолженное время

The Past Continuous Tense

Утвердительная форма Вопросительная форма Отрицательная форма
... + was/were + IV Was/Were ... + IV ? ... was/were not + IV

I was dancing.

Я танцевал. (в то время, когда...)

Was I dancing?

Я танцевал?

I was not (=wasn't) dancing.

Я не танцевал.
He She It was dancing Was he
she
it
dancing? He
She
It
was not dancing

=(wasn't dancing)

We You They were dancing Were we
you
they
dancing? We
You
They
were not dancing

=(weren't dancing)

Сокращенные формы: was not = wasn’t [wɔznt];
were not = weren’t [wə:nt]

Past Continuous образуется при помощи вспомогательного глагола to be в прошедшем времени ( was, were ) и причастия настоящего времени смыслового глагола - Present Participle (IV-я форма или ing-форма).

Past Continuous употребляется для выражения:
(основные случаи употребления)

1. Действия, протекавшего в указанный момент в прошлом, который может быть обозначен:
а) обстоятельством времени;
б) другим прошедшим действием в Past Indefinite;
в) другим одновременным действием в Past Continuous;
г) контекстом или ситуацией.

2. Длительного действия, протекавшего в определен. период времени в прошлом.

Дополнительные случаи употребления:

3. Для выражения запланированного будущего действия в прошлом.

1) Для выражения действия, протекавшего в указанный момент в прошлом. При этом ни начало, ни конец действия неизвестны. Указание времени совершения действия может быть выражено:

а) Обстоятельством времени, например:

at noon в полдень
at that moment в тот (этот) момент
at six o’clock в шесть часов
at 4.50 p.m. yesterday вчера в 4.50 вечера

Например:

Just think. Three days ago at this time I was lying on the beach in the sun. Только подумай. Три дня назад в это же самое время я лежал на пляже под солнцем.
What were you doing at that moment? Что ты делал в этот момент?
It was raining at noon. В полдень шел дождь.

б) Другим прошедшим действием, выраженным глаголом в Past Indefinite:

When I came, my parents were having tea. Когда я пришел, мои родители пили чай.
He was doing his homework when I entered the room. Он делал домашнее задание, когда я вошел в комнату.

Примечание: Обычное повторявшееся действие или факт в прошлом – Past Indefinite. Длительное действие, совершавшееся в определенный момент в прошлом – Past Continuous:

He was writing a letter when I entered the room. Он писал письмо, когда я вошел в комнату.
He wrote letters to his mother every week. Он писал письма своей матери каждую неделю.

Однако, иногда сама форма Continuous употребляется в придаточном предложении, когда длительное действие служит лишь фоном для главного события. Обычно в таких случаях употребляются союзы: when когда, while пока, в то время как, as пока, когда, just as как раз, когда:

As I was coming here I met your brother. Когда я шел сюда, я встретил твоего брата.
While we were driving from Paris to Milan, our bus broke down. Когда мы ехали из Парижа в Милан, наш автобус сломался.

в) Другим длительным одновременным действием, протекавшим в прошлом в течение одинакового промежутка времени и выраженным также в Past Continuous:

While he was speaking to the teacher I was waiting for him. Пока он разговаривал с учителем, я ждал его.

Примечание: Если говорящий лишь констатирует факты – Past Indefinite. Если он хочет отобразить действия как процесс – Past Continuous:

While I did my home work, he rested.
While I was doing my home work, he was resting.

В то время как я готовил уроки, он отдыхал.

г) Ясно из контекста или ситуации, часто используется в художественных текстах описательного характера:

It was evening. I was writing a letter. Suddenly the door opened, and my brother came in. Был вечер. Я писал письмо. Вдруг дверь открылась и мой брат вошел.
Little Helen came in. She was eatingan ice-cream. Вошла маленькая Елена. Она ела мороженое.

2) Для выражения длительного действия, протекавшего в определенный период времени в прошлом, но не обязательно непрерывно в течение всего этого периода. Время действия обычно поясняется обстоятельственными словами:

all day (long) весь день
all the time все время
all summer все лето
the whole evening весь вечер

from five till eight с пяти до восьми
on Monday last week в понедельник на прошлой неделе
during the war во время войны

Например:

I was reading from 6 till 8 o’clock. Я читал с 6 до 8 часов.
Sam was working in the garden all day. Сэм работал в саду весь день.
At the end of June I was preparing for my examination. В конце июня я готовился к экзамену.

Примечание: Если говорящий лишь констатирует факт – Past Indefinite. Если он хочет отобразить действие как процесс – Past Continuous:

I read all day yesterday.
I was reading all day yesterday.
Я читал весь день вчера.

Если действие с таким обозначением времени является одним из двух или нескольких последовательных действий, то употребляется только форма Past Indefinite:

I came home early, rested from five till six, and then worked the whole evening. Я пришел домой рано, отдыхал с пяти до шести, а затем работал весь вечер.

Дополнительные случаи употребления:

3) Для выражения действия, которое представляется будущим с точки зрения прошедшего времени и которое будет осуществлено, так как запланировано или ожидается. Употребляется в основном с глаголами движения: to come приходить, to go идти, to leave уезжать, to start отправляться и др.:

I said I was returning the next day. Я сказал, что возвращаюсь на следующий день.
I couldn’t send word that I was coming. Я не мог послать сообщение, что приезжаю.

Оборот to be going to в Past Continuous.

Употребляется для выражения имевшегося в прошлом намерения совершить действие. Образуется глаголом to go в форме Past Continuous (was/were going - здесь имеет значение собирался, намеревался) и инфинитивом смысл. глагола с частицей to.

What were they going to do? Что они собирались делать?
I was going to say it yesterday. Я собирался сказать это вчера.
Смотреть далее | 26.06.2014 | Отправить ссылку друзьям

The story of school graduate - Рассказ выпускника школы

The story of school graduate

I was born on the 7rd of June 1996 in Krasnodar. Like many other children I went to a kindergarten. At the age of 7 I went to school. My school was next to my house. Many pupils of our primary school were my neighbours. I was very proud when I became a pupil.

But very soon I realized that this was not a game, and I had to work hard if I wanted my parents to be pleased with me. Now, when the school years have passed so quickly I see clearly that sometimes I succeeded and sometimes I failed in my intention.

I am an outgoing person. I think I took after my father. As a matter of fact my parents are friendly and hospitable. They like to invite our friends and neighbours.

I like to go to discos, to parties with my friends. We like to dance, have coffee and soft drinks. I like when somebody plays the guitar or the piano. But I myself don't play any musical instrument. Certainly we talk a lot about life, our problems. But now I cant afford to spend much time for entertainment.

Sometimes I like to stay home alone, especially when I need some relaxation. Then I listen to music, watch television or read books. 1 am fond of reading. I prefer historical novels. Some detective stories are very interesting too. It is considered that detective stories can t be regarded as the real literature. I don't agree with this. Everything depends on the skill and gift of the writer.

I don't go in for sport regularly. But if I have a possibility, I go to the swimming pool. I also like to play different ball games such as volleyball, basketball.

I am a school leaver now. I have good marks. I am going to enter the university. Our teachers say I am good at Literature. It seems to me that in fact I have some attitude for it.

My parents think that after graduating from the university it will be difficult to find a job I'll be trained for. But as for me it's early to discuss this question. The most important thing now is to pass the entrance exams well and to enter the university.

[ перевод на русский язык ]

Рассказ выпускника школы

Я родился 7 июня 1996 года в Краснодаре. Как и другие дети, я ходил в детский сад. В 7 лет я пошел в школу. Моя школа находилась рядом с моим домом. Многие ученики нашей начальной школы были моими соседями. Я очень гордился тем, что стал школьником.

Но очень скоро я понял, что это не игра, и я должен очень стараться, если хочу, чтобы мои родители были довольны мной. Теперь, когда школьные годы прошли так быстро, я понимаю, что иногда это у меня получалось, а иногда нет.

Я — общительный человек. Я думаю, что я похож в этом на моего отца. Мои родители дружные и гостеприимные. Они любят приглашать в гости наших друзей и соседей.

Я люблю ходить на дискотеки и вечеринки с друзьями. Нам нравится танцевать, пить кофе и безалкогольные напитки. Мне нравится, когда кто-нибудь играет на гитаре или фортепиано. Но лично я не играю ни на каком музыкальном инструменте. Обычно мы много говорим о жизни, о наших проблемах. Но сейчас я не могу тратить много времени на развлечения.

Иногда мне нравится оставаться одному дома, особенно, когда мне нужно расслабиться. Тогда я слушаю музыку, смотрю телевизор или читаю. Я очень люблю читать. Я предпочитаю исторические романы. Некоторые детективы также очень интересны. Считается, что детективы — это не настоящая литература. Я не согласен с этим. Все зависит от умения и одаренности автора.

Я не занимаюсь спортом регулярно. Но если у меня есть возможность, я иду в бассейн. Мне также нравится играть в разные игры с мячом, например, в волейбол, баскетбол.

Сейчас я выпускник. У меня хорошие оценки. Я собираюсь поступить в университет. Наши учителя говорят, что я делаю успехи в литературе. Мне кажется, что у меня действительно есть определенные способности к этому.

Мои родители думают, что после получения высшего образования в университете будет трудно найти работу по специальности. Но, как по мне, еще рано обсуждать этот вопрос. Самое главное сейчас — хорошо сдать вступительные экзамены и поступить в университет.

Смотреть далее | 26.06.2014 | Отправить ссылку друзьям

Adjectives describing moods - Прилагательные настроения на английском

Adjectives describing moods - Прилагательные настроения на английском

  1. Angry - злой
  2. Amused - довольный
  3. Annoyed - раздраженный
  4. Apathetic - апатичный
  5. Anxious - тревожный
  6. Ashamed - стыдящийся
  7. Blissful - счастливый
  8. Bewildered - смущенный, озадаченный
  9. Bored - скучающий
  10. Complacent - благодушный
  11. Calm - спокойный
  12. Confused - смущенный, сбитый с толку
  13. Cranky - капризный
  14. Content - довольный
  15. Curious - любопытный
  16. Depressed - грустный
  17. Devious - хитрый
  18. Determined - полный решимости
  19. Disappointed - разочарованный
  20. Exhausted - истощенный
  21. Envious - завистливый
  22. Geeky - вызывающий
  23. Gloomy - мрачный
  24. Giddy - легкомысленный
  25. Grateful - благодарный
  26. Grumpy - сварливый
  27. Infuriated - разъяренный
  28. Indifferent - равнодушный
  29. Irritated - раздраженный
  30. Jealous - ревнивый
  31. Lonely - одинокий
  32. Melancholy - меланхоличный
  33. Moody - с перепадами настроения
  34. Numb - ошеломленный
  35. Pleased - довольный
  36. Pissed off - злой
  37. Refreshed - освеженный
  38. Restless - беспокойный
  39. Relaxed - отдохнувший
  40. Sad - грустный
  41. Shocked - шокированный
  42. Satisfied - удовлетворенный
  43. Sleepy - сонный
  44. Surprised - удивленный
  45. Stressed - в стрессе
  46. Thankful - благодарный
  47. Tired - уставший
Смотреть далее | 25.06.2014 | Отправить ссылку друзьям

Начало     < Предыдущая     160     161     162     163     164     165     166     Следующая >

Также рекомендуем посмотреть
  • Письмо с предолжением встречи в Москве
  • Топик The History of Saint Petersburg - История Санкт-Петербурга
  • Топик The Hermitage - Эрмитаж
  • Топик Saint Petersburg - Санкт-Петербург
  • Наша семья скучает по тебе
  • Англо-русский словарь онлайн


    Популярные:
    Answers for inquiries from potential clients — Ответы на запросы потенциальных клиентов

    You can't choose family and place of born

    Сочинение «Leisure Time» – «Отдых»

    Your password has been in use for 30 days and has expired

    5 заблуждений, которые мешают вам овладеть иностранным языком

    Бесплатные аудиоуроки серии English USA - Так говорят в Америке - Урок 59


    Sorry Seems To Be The Hardest Word


    Disney's Magic English - Animal Friends

    LearnEnglishBest RSS


    Для начинающихДля самых маленькихГрамматика английскогоИдиомыТесты английского

    Top.Mail.Ru