Обратная связь
| |
Рассказ Friendship - Дружба |
Friendship
What is friendship? Some people will say that it is a feeling of mutual liking between two or more people, other will add that it is a state when one person understands and supports the other one.
To my mind friendship can be compared to a tree. Its seed should find good soil and under good conditions it will grow into a tree. As the years go by the tree stands firmer and firmer on the ground. And if it is strong enough, it will survive all the storms and winds. But to help it, we should take care of it and love it.
The most important feeling that exists between friends is trust. It newer appears by itself, it's the result of a long friendship and this feeling is very valuable. Respect and tolerance are also very important; it means that you don't criticize your friend's way of living, but try to understand him, discuss problems with him and explain to him what you think is good and what is bad. A friend is a person who can help you in time, lend you any sum of money for a long period of time without any percent, whom you can wake up in the middle of the night just to say you feel worried or who is eager to do everything for you waiting nothing in return, who supports you in all your beginnings and who will never betray you.
Lucky are those people who have friends. I'm happy to have lots of friends, too. Some of them are very close, some are less. But all of them make my life interesting and enjoyable.
I appreciate friendship. It makes happiness grow brighter and grief less painful, because we have friends to share it with. When we doubt our ability to fulfill our aspiration or to reach our secret goal it is our best friend who gives us a spark of assurance. And we trust our friends and we are grateful to them. Friendship is a bridge between loneliness and fellowship, frustration and confidence, despair and hope, setbacks and success. That's why a true friend is a priceless gift. They are rich who have true friends, says a proverb and I agree.
[ перевод ]
Дружба
Что такое дружба? Некоторые люди скажут, что это - чувство взаимной симпатии между двумя или больше людьми, другие добавят, что это - состояние, когда один человек понимает и поддерживает другого.
Я думаю, что дружбу можно сравнить с деревом. Его семя должно найти хорошую почву, и при хороших условиях оно превратится в дерево. С годами оно все более уверенно будет стоять на земле. И если оно будет достаточно сильным, то переживет все штормы и ветры. Но чтобы помочь ему, мы должны заботиться и любить его.
Самым важным чувством, которое существует между друзьями, является доверие. Оно никогда не появляется само по себе, это - результат долгой дружбы, и это чувство очень ценно. Уважение и терпимость также очень важны; это значит, что вы не критикуете способ жизни своего друга, но пытаетесь понять его, обсудить проблемы с ним и объяснить ему, что вы думаете хорошо, а что плохо. Друг - это человек, который может помочь вам вовремя, предоставить вам любую денежную сумму в течение длительного периода времени без любого процента, кого вы можете разбудить посреди ночи только, чтобы сказать, что вы волнуетесь или кто стремится сделать для вас все, не ожидая ничего взамен, кто поддерживает вас во всех ваших начинаниях и кто никогда вас не предаст.
Повезло тем, у кого есть друзья. Я счастлив иметь много друзей. Некоторые из них очень близки, некоторые меньше. Но все они делают мою жизнь интересной и приятной.
Я ценю дружбу. Она делает счастье более ярким и менее болезненным горе, потому что у нас есть друзья. Когда мы сомневаемся относительно нашей способности достичь желаемого или достижения нашей секретной цели, именно наш лучший друг дает нам искру уверенности. И мы верим нашим друзьям, и мы благодарны им. Дружба - мост между одиночеством и товариществом, крушением и уверенностью, отчаянием и надеждой, неудачами и успехом. Именно поэтому истинный друг - бесценный подарок. "Те богаты, у кого есть истинные друзья", говорит пословица, и я соглашаюсь с ней полностью. |
Смотреть далее | 16.09.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Таблица неправильных глаголов английского языка |
Таблица неправильных глаголов английского языка - Irregular Verbs3>
Глагол на английском языке |
Форма Past Simple |
Форма Past Participle |
Перевод на русский язык |
begin [bi'gin] |
began [bi'gæn] |
begun [bi'gʌn] |
начинать |
become [bi:kʌm] |
became [bi:keim] |
become[bi:kʌm] |
становиться |
be [bi:] |
was [wɔz], were [wз:] |
been [bi:n] |
быть |
beat [bi:t] |
beat [bi:t] |
beaten ['bi:tn] |
бить |
bleed [bli:d] |
bled [bled] |
bled [bled] |
кровоточить |
blow [blou] |
blew [blu:] |
blown [bloun] |
дуть |
break [breik] |
broke [brouk] |
broken ['brouk(e)n] |
ломать |
bring [briŋ] |
brought [brɔ:t] |
brought [brɔ:t] |
приносить |
build [bild] |
built [bilt] |
built [bilt] |
строить |
burn [bз:n] |
burnt [bз:nt] |
burnt [bз:nt] |
гореть |
burst [bз:st] |
burst [bз:st] |
burst [bз:st] |
разразиться |
buy [bai] |
bought [bɔ:t] |
bought [bɔ:t] |
покупать |
catch [kætʃ] |
caught [kɔ:t] |
caught [kɔ:t] |
ловить, хватать, успеть |
choose [tʃu:z] |
chose [ʃəuz] |
chosen [tʃəuz(ə)n] |
выбирать |
come [kʌm] |
came [keim] |
come [kʌm] |
приходить |
cost [cɔst] |
cost [cɔst] |
cost [cɔst] |
стоить |
creep [kri:p] |
crept [krept] |
crept [krept] |
ползать |
cut [kʌt] |
cut [kʌt] |
cut [kʌt] |
резать |
do [du:] |
did [did] |
done [dʌn] |
делать |
draw [drɔ:] |
drew [dru:] |
drawn [drɔ:n] |
рисовать, тащить |
dream [dri:m] |
dreamt [dremt] |
dreamt [dremt] |
мечтать, дремать |
drink [driŋk] |
drank [dræŋk] |
drunk [drʌŋk] |
пить |
drive [draiv] |
drove [drouv] |
driven ['drivn] |
водить |
eat [i:t] |
ate [et] |
eaten ['i:tn] |
есть |
fall [fɔ:l] |
fell [fel] |
fallen ['fɔ:lən] |
падать |
feed [fi:d] |
fed [fed] |
fed [fed] |
кормить |
feel [fi:l] |
felt [felt] |
felt [felt] |
чувствовать |
find [faind] |
found [faund] |
found [faund] |
находить |
fight [fait] |
fought [fɔ:t] |
fought [fɔ:t] |
бороться |
fit [fit] |
fit [fit] |
fit [fit] |
подходить по размеру |
fly [flai] |
flew [flu:] |
flown [floun] |
летать |
forget [fə'get] |
forgot [fə'gɔt] |
forgotten [fə'gɔt(ə)n] |
забывать |
forgive [fo'giv] |
forgave [fo'geiv] |
forgiven [fo'givn] |
прощать |
freeze [fri:z] |
froze [frouz] |
frozen ['frouzn] |
замерзать |
get [ get ] |
got [gɔt] |
got [gɔt] |
получать |
give [giv] |
gave [geiv] |
given [givn] |
давать |
grow [grou] |
grew [gru:] |
grown [groun] |
расти |
go [gou] |
went [went] |
gone [gɔn] |
идти |
hang [hæŋ] |
hung [hʌŋ] |
hung [hʌŋ] |
вешать |
have [hæv] |
had [hæd] |
had [hæd] |
иметь |
hear [hiə] |
heard [hз:d] |
heard [hз:d] |
слышать |
hide [haid] |
hid [hid] |
hidden ['hidn] |
прятать |
hit [hit] |
hit [hit] |
hit [hit] |
попадать в цель |
hold [hould] |
held [held] |
held [held] |
держать |
hurt [hз:t] |
hurt [hз:t] |
hurt [hз:t] |
ушибить |
keep [ki:p] |
kept [kept] |
kept [kept] |
содержать |
kneel [ni:l] |
knelt [nelt] |
knelt [nelt] |
стоять на коленях |
know [nou] |
knew [nju:] |
known [noun] |
знать |
lay [lei] |
laid [leid] |
laid [leid] |
класть |
lead [li:d] |
led [led] |
led [led] |
вести |
lean [li:n] |
leant [lent] |
leant [lent] |
наклоняться |
learn [lз:n] |
learnt [lз:nt] |
learnt [lз:nt] |
учить |
leave [li:v] |
left [left] |
left [left] |
оставлять |
lend [lend] |
lent [lent] |
lent [lent] |
занимать |
lie [lai] |
lay [lei] |
lain [lein] |
лежать |
let [let] |
let [let] |
let [let] |
позволять |
light [lait] |
lit [lit] |
lit [lit] |
освещать |
lose [lu:z] |
lost [lɔst] |
lost [lɔst] |
терять |
make [meik] |
made [meid] |
made [meid] |
производить |
mean [mi:n] |
meant [ment] |
meant [ment] |
значить |
mistake [mis'teik] |
mistook [mis'tuk] |
mistaken [mis'teik(e)n] |
ошибаться |
meet [mi:t] |
met [met] |
met [met] |
встречать |
pay [pei] |
paid [peid] |
paid [peid] |
платить |
prove [pru:v] |
proved [pru:vd] |
proven [pru:vn] |
доказывать |
put [put] |
put [put] |
put [put] |
положить |
quit [kwit] |
quit [kwit] |
quit [kwit] |
выходить |
read [ri:d] |
read [red] |
read [red] |
читать |
ring [riŋ] |
rang [ræŋ] |
rung [rʌŋ] |
звенеть |
ride [raid] |
rode [roud] |
ridden ['ridn] |
ездить верхом |
rise [raiz] |
rose [rouz] |
risen ['rizn] |
подниматься |
run [rʌŋ] |
ran [ræŋ] |
run [rʌŋ] |
бежать |
say [sei] |
said [sed] |
said [sed] |
говорить |
see [si:] |
saw [sɔ:] |
seen [si:n] |
видеть |
seek [si:k] |
sought [sɔ:t] |
sought [sɔ:t] |
искать |
sell [sel] |
sold [sould] |
sold [sould] |
продавать |
send [send] |
sent [sent] |
sent [sent] |
посылать |
set [set] |
set [set] |
set [set] |
ставить |
show [ʃəu] |
showed [ʃəud] |
shown [ʃəun] |
показывать |
sew [sou] |
sewed [soud] |
sewn [soun] |
шить |
shake [ʃeik] |
shook [ʃuk] |
shaken ['ʃeik(ə)n] |
встряхивать |
shrink [ʃriŋk] |
shrank [ʃræŋk] |
shrunk [ʃrʌŋk] |
уменьшать |
shut [ʃʌt] |
shut [ʃʌt] |
shut [ʃʌt] |
закрывать |
sing [siŋ] |
sang [sæŋ] |
sung [sʌŋ] |
петь |
sink [siŋk] |
sank [sæŋk], sunk [sʌŋk] |
sunk [sʌŋk] |
тонуть |
sit [sit] |
sat [sæt] |
sat [sæt] |
сидеть |
sleep [sli:p] |
slept [slept] |
slept [slept] |
спать |
slide [slaid] |
slid [slid] |
slid [slid] |
скользить |
sow [sou] |
sowed [soud] |
sown [soun] |
сеять |
speak [spi:k] |
spoke [spouk] |
spoken ['spouk(e)n] |
говорить |
spell [spel] |
spelt [spelt] |
spelt [spelt] |
произносить по буквам |
spill [spil] |
spilt [spilt] |
spilt [spilt] |
проливать |
spend [spend] |
spent [spent] |
spent [spent] |
тратить |
spoil [spɔil] |
spoilt [spɔilt] |
spoilt [spɔilt] |
портить |
spread [spred] |
spread [spred] |
spread [spred] |
расстилать |
spring [spriŋ] |
sprang [spræŋ] |
sprung [sprʌŋ] |
прыгать |
stand [stænd] |
stood [stu:d] |
stood [stu:d] |
стоять |
steal [sti:l] |
stole [stoul] |
stolen ['stəulən] |
красть |
stick [stik] |
stuck [stʌk] |
stuck [stʌk] |
колоть |
sting [stiŋ] |
stung [stʌŋ] |
stung [stʌŋ] |
жалить |
sweep [swi:p] |
swept [swept] |
swept [swept] |
выметать |
swim [swim] |
swam [swem] |
swum [swʌm] |
плавать |
swell [swel] |
swelled [sweld] |
swollen ['swoul(e)n] |
разбухать |
swing [swiŋ] |
swung [swʌŋ] |
swung [swʌŋ] |
качать |
take [teik] |
took [tuk] |
taken ['teik(ə)n] |
брать, взять |
teach [ti:tʃ] |
taught [tɔ:t] |
taught [tɔ:t] |
учить |
tear [tɛə] |
tore [tɔ:] |
torn [tɔ:n] |
рвать |
tell [tel] |
told [tould] |
told [tould] |
рассказывать |
think [θiŋk] |
thought [θɔ:t] |
thought [θɔ:t] |
думать |
throw [θrəu] |
threw [θru:] |
thrown [θrəun] |
бросать |
understand [ʌndə'stænd] |
understood [ʌndə'stud] |
understood [ʌndə'stud] |
понимать |
win [win] |
won [wʌn] |
won [wʌn] |
выигрывать, победить |
wake [weik] |
woke [wouk] |
woken ['wouk(e)n] |
просыпаться |
wear [wɛə] |
wore [wɔ:] |
worn [wɔ:n] |
носить |
weep [wi:p] |
wept [wept] |
wept [wept] |
плакать |
wet [wet] |
wet [wet] |
wet [wet] |
мочить |
wind [waind] |
wound [waund] |
wound [waund] |
извиваться |
write [rait] |
wrote [rout] |
written ['ritn] |
писать, записывать |
|
Смотреть далее | 15.09.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Сослагательное наклонение в английском языке - Subjunctive Mood |
Сослагательное наклонение в английском языке - Subjunctive Mood
Сослагательное наклонение в английском языке выражает желание, предположение, сомнение или нереальность выполнения действия. Если в изъявительном наклонении говорится о том, что происходило, происходит или вероятно произойдет в реальности, то в сослагательном наклонении говорит о воображаемых, предполагаемых, желательных ситуациях, которые могут быть как возможны при известных условиях, так и заведомо нереальны.
В русском языке существует всего одна форма, обозначающая сослагательное наклонение, которая образуется глаголом в прошедшем времени + частицей "бы": узнал бы, хотел бы, ждал бы.
Английское сослагательное наклонение обычно рассматривается в комплексе, хотя оно и имеет три разновидности, отличающиеся своими типичными конструкциями:
Subjunctive Mood (Сослагательное наклонение) обозначает воображаемое действие, которое невозможно (вообще или в данной ситуации). Эта форма образуется теми же глагольными формами которые используются в Past Indefinite (и Past Perfect Indefinite).
Suppositional Mood (Предположительное наклонение) употребляется для выражения действия, которое, возможно, произойдет в будущем, однако уверенности в реальности этого действия нет. Образуется при помощи вспомогательного глагола should для всех лиц и инфинитива.
Conditional Mood (Условное наклонение) употребляется для обозначения действий которые не происходят или не произошли, так как для этого не было или нет соответствующих условий, или эти условия в данной ситуации неосуществимы, т.е. нереальны. Образуется при помощи вспомогательных глаголов would/should/…. и инфинитива смыслового глагола.
В отличие от изъявительного наклонения, где имеется три времени, формы сослагательного наклонения подразделяются на два временных плана:
а) К первому относятся события настоящего и будущего времени и здесь используются неперфектные формы.
б) Ко второму относятся события, предшествующие моменту речи, и здесь используются перфектные формы.
Образование форм сослагательного наклонения
Для выражения сослагательного наклонения в английском яз. употребляются два типа форм:
Синтетические формы Subjunctive I
Синтетические, или простые формы, образуются без вспомогательных глаголов и представляют собой пережитки древнеанглийского периода старые, архаичные формы.
Они подразделяются на:
Present Subjunctive. Эта форма совпадает с инфинитивом глагола без to, то есть простая, словарная форма, или, как мы ее называем, форма I.
Эта форма глагола остается без изменения, независимо от лица и числа, и отличается от Present Indefinite лишь тем, что глаголы не принимают окончания s в 3-м лице ед. числа и тем, что глагол to be остается без изменения (be) во всех лицах и числах - I, he, you, we…be, (а не I am, he is, you are… как в Present Ind.).
В американском английском эта форма широко употребительна как в официальном, так и в разговорном стиле. В британском английском языке она менее употребительна и встречается в основном в языке официальных документов (договоров, соглашений и т.п.), в научной и технической литературе, в газетах, в поэзии и в восклицаниях.
Past Subjunctive. Она совпадает по форме с формой глагола в простом прошедшем времени Past Indefinite, или, как мы ее называем, формой II.
Причем глагол to be имеет форму were для всех лиц и чисел. Однако в современном языке, особенно в разговорной речи were в 1-м и 3-м лицах ед. числа часто заменяется формой was.
Собственно говоря, от древнеанглийского сослагательного наклонения здесь и осталась то одна форма were, поэтому все остальные понятия передаются формой Past Indefinite и гораздо реже встречающейся здесь формой Past Continuous.
Обе формы употребляются для выражения действий в настоящем, прошедшем или будущем, не предшествующих моменту речи.
Past Perfect Subjunctive. Эта форма совпадает с формой глагола Past Perfect, которая образуется вспомогательным глаголом had + III.
Эта форма употребляется к прошедшим событиям относительно момента высказывания, то есть тогда, когда действие придаточного предложения предшествует действию главного. Употребляется в придаточных предложениях: дополнительных с wish, обстоятельственных образа действия и сравнения, в условных III-го типа.
Аналитические формы Subjunctive II
Эти формы являются наиболее употребительными в современном английском языке. Все они образуются сочетанием вспомогательных would/should или модальных could/might глаголов с простым или перфектным инфинитивом смыслового глагола без to. Различают следующие разновидности:
1) Форма would (should) + инфинитив, наиболее универсальная и распространенная. Образуется: would/should или could/might + инфинитив без частицы to.
Здесь различие между would и should состоит лишь в разделении по лицам (по аналогии с формами будущего времени). Should употребляется с 1-м лицом ед. и мн. числа, would со всеми остальными. Однако в американском английском всегда, а в современном английском в значительной степени would употребляется со всеми лицами. Различие между ними исчез совсем, когда в разг. речи они сокращаются до ’d, кроме тех случаев, когда на них падает эмоциональное ударение.
Если сказуемое главного или придаточного предложения содержит модальный глагол can или may, то в сослагательном наклонении употребляются формы прошедшего времени could или might. В придаточных обстоятельственных употребляется и may.
Произношение: could [kud], might, would [wud], should.
2) Форма should + инфинитив. Вспомогательный глагол should употребляется со всеми лицами и числами.
Эта форма употребляется в условных предложениях маловероятного условия тип I (б), в значении Suppositional Mood (Предположительного наклонения), а также с модальным значением долженствования "нужно бы; следовало бы" в придаточных подлежащих, дополнительных и обстоятельственных цели.
Эти же две формы употребляется с Perfect инфинитив для выражения прошедших действий, предшествующих моменту речи.
3) Форма would (should) + Perfect инфинитив. Образуется: would/should/could/might + have III (или Perfect Infinitive)
4) Форма should + Perfect инфинитив. Образуется: should + have III (или Perfect Infinitive)
В сложноподчиненных предложениях аналитические формы (Subjunctive II) обычно используются в главных предложениях, а синтетические (Subjunctive I) в придаточных.
Применение перечисленных форм сослагательного наклонения
Синтетические формы: ( Subjunctive I )
1) Present Subjunctive совпадает по форме с инфинитивом или формой I.
(никаких s в конце; никаких is, was, were; to be всегда = be)
2) Past Subjunctive - совпадает по форме с Past Indefinite или формой II.
3) Past Perfect Subjunctive - совпадает по форме с Past Perfect, образуется: had + III
Аналитические формы: ( Subjunctive II )
1) Форма would (should) + инфинитив, образуется would (should)/could/might + I.
Для краткости ее можно называть формой с would она более универсальна.
2) Форма should + инфинитив, образуется should + I
Для краткости ее можно называть формой с should она более специализирована.
Ниже следуют те же формы, но перфектные.
3) Форма would (should) + Perfect инфинитив, образуется would (should)/could/might + have III
4) Форма should + Perfect инфинитив, образуется should + have III
Смысловое различие вспомогательных глаголов в сослагательном наклонении:
I/you would have done it without anyone's help. Я/ты бы это сделал и без чьей-либо помощи.
I/you should have done it without anyone's help. Мне/тебе следовало бы это сделать и без чьей-либо помощи.
I/you might have done it without anyone's help. Я/ты мог бы сделать это и без чьей-либо помощи. (у меня была возможность, был шанс)
I/you could have done it without anyone's help. Я/ты мог бы сделать это и без чьей-либо помощи.(у меня хватило бы сил и т.п.) |
Смотреть далее | 15.09.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Пример резюме на английском языке |
Пример резюме на английском языке
Elisaveta Sidorova
12, b.34, Tverskaya Str., Moscow.
tel. (495) 001-23-45
Email: myemail@mail.coms
OBJECTIVE:
Seeking a position as an Accounting Assistant where extensive experience will be further developed and utilized.
CAREER PROFILE:
- Possess b analytical and problem solving skills, with the ability to make well thought out decisions.
- Detail-oriented, efficient and organized professional with extensive experience in accounting systems.
- Exceptional organizations skills.
- Highly trustworthy, discreet and ethical.
- Excellent written and verbal communication skills.
- Resourceful in the completion of projects, effective at multi-tasking.
EXPERIENCE:
Sony Corporation, Moscow 2012 – Present
Accounting Assistant
- Performed accounts payable functions for construction expenses.
- Managed financial departments with responsibility for Budgets, Forecasting, Payroll, Accounts Payable and Receivable.
- Managed vendor accounts, generating weekly on demand cheques.
- Ensured compliance with accounting deadlines.
- Created budgets and forecasts for the management group.
- Coordinated monthly payroll functions for 250+ employees.
- Prepared company accounts and tax returns for audit.
- Liased with bankers, insurers and solicitors regarding financial transactions.
MSA Electronic, Moscow 2011 – 2012
Accounting Assistant
- Managed accounts payable, accounts receivable, and payroll departments.
- Reported on variances in quarterly costing reports.
- Generated budgets and forecasts on a quarterly basis and presented to the management team.
- Prepared annual company accounts and reports.
- Managed payroll function for 110 employees.
- Reduced credit period from 180 days to 240 days.
- Monitored and recorded company expenses.
Bookkepers, Tver' 2010 – 2011
Administrative Assistant
- Prepared weekly confidential sales reports for presentation to management.
- Performed general office duties and administrative tasks.
- Provided telephone and Internet support.
- Managed the internal and external mail functions.
- Scheduled client appointments and maintained up-to-date confidential client files.
EDUCATION AND TRAINING:
Moscow National Economic University, Department of English and Spanish Economics (Master’s degree) 2006 – 2011
Qualifications: the Master of Economics, linguistics (English, Spanish), teacher of the English, Spanish and Russian languages and foreign literature.
COMPUTER SKILLS:
Microsoft Excel, Access, Oracle, Word, Outlook, PowerPoint, The Bat!, Internet.
LANGUAGES:
- Russian – native
- English – fluent
- Spanish – upper intermediate level
|
Смотреть далее | 14.09.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Определители существительного в английском языке |
Определители существительного в английском языке
Определителями называются строевые слова, указывающие на то, что слово, к которому они относятся, является существительным. Определители ставятся перед существительным или в начале группы существительного. На это следует обратить особое внимание, так как, независимо от порядка слов в русском предложении, определители (такие например, как притяжательные местоимения, существительные в притяжательном падеже и т. д.) должны стоять перед другими словами, характеризующими существительное: my best friend мой лучший друг, Mary’s new book новая книга Марии.
Перед существительным может находиться только один определитель (наличие одного определителя исключает употребление другого). Поэтому такие русские выражения, как некоторые его книги и т. п. нельзя переводить как some his books. Здесь следует употреблять конструкцию с предлогом of: some of his books.
Выступая безусловным признаком существительного, они помогают ориентироваться в структуре предложения. Наличие определителя перед любым словом (глагол, прилагательное, наречие и т.п.) указывает на то, что в данном случае это слово является существительным:
wish (хотеть) - a wish желание
green (зеленый) - the green зелень
many (много) - the many многие
six (шесть) - a six шестерка
К определителям относятся:
1) Артикли: неопределенный a, an и определенный the:
There is a lamp on the table - На столе лампа.
2) Местоимения притяжательные my мой, his его, her ее, its его, ее, our наш, your твой, ваш, their их:
Where is my pen? - Где моя ручка?
3) Местоимения указательные this этот, these эти, that тот, those те:
This book is kept on that shelf - Эта книга хранится на той полке.
4) Местоимения вопросительные what? какой? whose? чей? which? который?:
What animal is that? - Какое это животное?
5) А также местоимения much много, many много, little мало, few мало, a little немного, a few несколько, some некоторый, несколько, какой-нибудь, any любой, какой-нибудь, other другой, another другой, each каждый, every каждый, either и тот и другой, любой; а также neither ни тот ни другой, no никакой, ни один:
I have many things to do. - У меня много дел.
There are some apples on the plate. - На тарелке несколько яблок.
You may take either book. - Можешь взять любую книгу.
No words can describe the scene. - Никакие слова не могут описать эту сцену.
6) Существительные в притяжательном падеже. Согласно общему правилу, они вытесняют собой артикль определяемого слова. Но сами существительные в притяжательном падеже могут иметь свой собственный артикль или любой другой определитель.
He liked to sit in Lisa's armchair. Он любил сидеть в кресле Лизы.
the teacher's book книгаучителя
my father's tools инструменты моего отца |
Смотреть далее | 14.09.2014 | Отправить ссылку друзьям |
American English - Американский вариант английского |
American English
The variety of English spoken in the USA has received the name of American English.
The term variant or variety appears most appropriate for several reasons.
American English can not be called a dialect although it is a regional variety, because it has a literary normalized form called Standard American, whereas by definition that any dialect has no literary form.
Neither is it a separate language, as some American authors realize because it has neither grammar nor vocabulary of its own. From the lexical point of view one shall have to deal only with a heterogeneous set of Americanisms.
An Americanism may be defined as a word or a set expression peculiar to the English language as spoken in the USA.
The American English differs from the British English in pronunciation, some minor features of grammar, but chiefly in vocabulary.
Американский вариант английского языка
Разновидность английского языка, на котором говорят в Соединенных Штатах называется американским вариантом английского.
Термин вариант или разновидность является более подходящим по нескольким причинам.
Американский английский не может быть назван диалектом, хотя это — региональная разновидность языка, потому что он имеет литературную нормативную форму, названную американским стандартом языка, принимая во внимание, что по определению сам диалект не имеет никакой литературной формы.
При этом это не отдельный язык, как полагают некоторые американские авторы, потому что он не имеет ни своей собственной грамматики, ни собственного словаря. С лексической точки зрения мы имеем дело только с разнообразным набором американизмов.
Американизм может быть определен как слово или устоявшееся выражение, новое для стандартного английского языка, но употребляемое в США.
Американский вариант английского языка отличается от британского варианта английского произношением» некоторыми незначительными расхождениями в грамматике, но в основном в словарном составе.
Вопросы к материалу:
1. What is an Americanism?
2. Why can not American English be called a dialect?
3. In what way does the American English language differ from the British English?
Словарик:
American-English — американский вариант английского языка
appropriate — подходящий, соответствующий
chiefly — главным образом
feature — черта
point of view — точка зрения
minor — незначительный
to deal (past dealt, p.p. dealt) with — иметь дело с чем-либо
to differ from — отличаться от чего-либо
regional variety — региональная разновидность
heterogeneous — разнообразный
pronunciation — произношение |
Смотреть далее | 13.09.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Функции существительного в английском предложении |
Функции существительного в английском предложении
Имена существительные в английском языке могут употребляться в предложении в качестве: подлежащего, именной части составного (именного) сказуемого, дополнения, обстоятельства и определения.
1) Подлежащее:
The night was very dark. - Ночь была очень темная.
The train leaves at seven o’clock. - Поезд отходит в семь часов.
2) Именная часть составного (именного) сказуемого:
He is a schoolgirl. - Он школьница.
Her mother was a driver. - Ее мать была водителем.
3) Дополнение (прямое, косвенное или предложное):
He took this pencil. - Он взял эту ручку.
I have received a telegram. - Я получил телеграмму.
4) Обстоятельство:
The lemon is on the table. - Лимон на столе. (Обстоятельство места)
He is listening with interest. - Он слушает с интересом. (Обстоятельство образа действия)
5) Определение. Имена существительные в роли определения употребляются в следующих случаях:
а) Существительное в общем падеже с предлогом (преимущественно с of). Такое определение ставится после определяемого существительного:
the capital of Russia столица России
the result of the match результат матча
a bottle of beer бутылка пива
б) Существительное в притяжательном падеже. Такое определение ставится перед определяемым существительным:
my friend's father - отец моего друга
children's games - детские игры; игры детей
Обе конструкции часто взаимозаменяемы: The boy’s toys are in the box. = The toys of the boy are in the box. Игрушки мальчика в коробке.
в) Существительное в общем падеже без предлога. Такое определение всегда ставится перед определяемым существительным. Оно переводится на русский язык прилагательным или существительным в косвенном падеже с предлогом или без него, а иногда придаточным определительным предложением. Подобная конструкция очень характерна для современного английского языка.
table window окно (какое?) – у стола (или над столом)
window table стол (какой?) – у окна (или рядом с окном)
Поэтому следует запомнить, что если в английском предложении встречаются подряд два или несколько существительных, то главным из них является то, которое стоит последним, а все предыдущие только описывают его, отвечая на вопрос какой? Чаще всего эта конструкция может выражать: время, место, материал, из которого сделан предмет, назначение предмета и многое другое:
evening news - вечерние новости
summer holidays - летние каникулы
lake shore - берег озера
silk dress - шелковое платье
school library - библиотека школы |
orange juice - апельсиновый сок
lunch basket - корзина для завтрака
piece struggle - борьба за мир
oil output - добыча нефти
life insurance - страхование жизни |
Иногда все сочетание переводится одним существительным: telephone - operator телефонист (ка), power station - электростанция.
Во многих случаях существительному предшествуют несколько существительных в роли определения:
world disarmament conference - всемирная конференция по разоружению
home market prices - цены внутреннего рынка
"Mad dog time" - "Время бешеных псов" (название фильма) |
Смотреть далее | 13.09.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Род в английском языке |
Род в английском языке
В английском языке отсутствует грамматическая категория рода.
1) Одушевленные существительные относятся к мужскому или женскому роду в зависимости от пола и могут заменяться соответственно местоимениями he он или she она. Например:
My mother is a doctor. Моя мама врач.; She is a doctor.Она врач.
The teacher is in the classroom. Учитель (учительница) в классе.; He (she) is in the classroom. Он (она) в классе.)
2) Названия животных относятся к среднему роду и могут заменяться местоимение it.
The cat is in the yard.Кошка во дворе.; It is in the yard. Она во дворе.
Если хотят уточнить пол животного, то употребляют местоимения he или she. Напр.: This is my dog. She is four years old. Это моя собака. Ей четыре года.
3) Неодушевленные имена существительные относятся к среднему роду и заменяются местоимением it, которое переводится на русский язык в зависимости от смысла, как он, она, оно. Например:
The bag is on the desk. Портфель на парте.; It is on the desk. Он на парте.
Please go and get my book; it is on the shelf. Пожалуйста, пойдите и принесите мою книгу, она на полке.
4) Если хотят специально уточнить, о ком идет речь, то прибавляют слова: о людях – boy мальчик, girl девочка, man мужчина, woman женщина; о животных – he он, she она. Например: boy-friend приятель, друг, girl-friend приятельница, подруга, woman-writer писательница, she-wolf волчица.
5) Некоторые существительных женского рода образуются от соответствующих существительных мужского рода при помощи суффикса –ess: actor актер – actress актриса, host хозяин – hostess хозяйка, tiger тигр – tigress тигрица.
6) Названия таких транспортных средств, как ship судно, корабль, boat лодка, судно, car автомобиль, машина - обычно относятся к женскому роду и заменяются местоимением she. Названия стран заменяются местоимением it если речь идет о географических образованьях, или местоимением she если говорится о стране, как политическом или экономическом образовании.
Where is your car?Где твоя машина? - She is under repair. Она в ремонте.
Spain has decided to increase her trade with Russia. Испания решила увеличить объем торговли с Россией. |
Смотреть далее | 12.09.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Начало < Предыдущая 154 155 156 157 158 159 160 Следующая >
|
| |
Англо-русский словарь онлайн
Популярные: Диалог с применением глагола like
 Сustoms Formalities — Таможенные формальности
 You can't choose family and place of born
 Рассказ Studying Abroad – Учеба за границей
 Текст и перевод песни Time After Time - Раз за разом [ Cyndi Lauper ]
 Топик Vacation in Russia - Каникулы в России

 A funny song by Bryant Oden Robin Hood
LearnEnglishBest RSS
|