To main page of LearEnglishbest.com
Тесты проверки английскогоТест словарного запасаПрограмма спряжения глаголовАнекдотыТексты песен

  Тест глагола to benew
Собери предложенияозвучка
Тест английских идиом
Тест запаса слов 3000
Тест фразовых глаголов
Тест знания чисел
Спряжение глаголов
Тест словарного запаса
Разговорник
Игры
- Тесты -
Пишите письма
Анекдоты, приколы
Песни: тексты, перевод
Видео
Грамматика
Идиомы
Сказки
Рассказы, топикиnew!
Имена
Словари
Мультфильмы
Семья
Аудио
Для начинающих
Для самых маленьких
Радио на английском
Поздравления
Сериал Extra English
Мы ВКонтакте
 Мы в Facebook
Испанский для всехnew!
Это интересно

Наши друзья:
Russian market reviews
Получи наследство
e-Smeta
Советы туристу

Обратная связь

LearnEnglishBest / Пишите письма / Inquiries from potential clients — Запросы от потенциальных клиентов

Разбираем запросы от потенциальных клиентов на английском языке. Анализируем примеры и типичные фразы для использования в письме.

Пример 1

Dear Sir (1).

We are in receipt (2) of your brochure introducing your new products (3) in the "DigiBitcoins" range (4). Some of the items presented (5) could have applications in our own manufacturing processes.
We should be obliged (6) if you would forward (7) fuller details (8) of the (9) range together with your current (10) price-list quoting (11) terms (12) for overseas (13) delivery.

Yours faithfully,
Joe Brown
Purchasing Manager

[ перевод ]

Уважаемый господин <Имя Фамилия>,

Мы получили Вашу брошюру, в которой представлены Ваши новые продукты, входящие в группу DigiBitcoins. Некоторые из представленных товаров могли бы найти применение и в нашем производственном процессе. Были бы Вам признательны, если бы Вы направили нам более полные данные по всем товарам этой группы вместе с Вашим текущим прейскурантом цен с указанием условной поставки на экспорт за границу.
С уважением,

Джо Браун,
менеджер по покупкам

Пример 2

Dear Sirs (14).

We were interested to receive your circular announcing the launching (15) of new machines for improving quality control.
We would be pleased if you would let us have (16) full details (17) of the various middle-range machines as well as you terms of sale.

Yours faithfully,
Bitcoin lovers team

перевод на русский:

Уважаемые господа,
Мы были заинтересованы в получении Вашего рекламного буклета, в котором упоминалось начало производства новых машин для усиления проведения контроля качества.
Мы были бы рады, если бы Вы сообщили более полные детали различных машин среднего объема и условия их продажи.

С уважением,
Команда любителей Биткойна

Комментарии:

  1. Dear Sir - При написании письма не указывают название должности в том случае, если не известно имя, к кому обращаются с письмом.
  2. Receipt - получение; вариант: we asknowledge receipt of - подтверждаем получение...
  3. Brochure introducing your new products - Дословно: перечень Ваших новых товаров.
  4. Range зд.: ассортимент, номенклатура, гамма (товаров).
    range - включать что-либо, состоять, относиться к числу (чего-либо).
  5. Presented - представленные
  6. Should be obliged - Возможный дословный перевод: были бы Вам признательны. В подобных случаях should заменяется на would. Вариант: пожалуйста, направьте и т.д..
  7. If you would forward - Дословно: если бы нам выслали...
  8. Fuller details - более подробные детали или документацию.
  9. Определенный артикль the часто переводится как это, эта, этот, эти.
  10. Current - настоящий, текущий.
  11. To quote - котировать, называть цену, сообщать (тариф, цену).
  12. Terms - условия.
  13. Overseas - за рубежом.
  14. Учтите перевод письма, которое начинается не от первого лица.
  15. От глагола to launch зд. начинать, пускать, предпринимать (судно, статью, товар, компанию).
  16. To let us have - зд.: если Вы нам предоставите.
  17. Вариант использования более простого стиля: Please send us full details... - Пожалуйста, пришлите нам полную информацию.o...

Сокращения:

Следует избегать в коммерческих (деловых) письмах сокращений типа were (we are), wed (we would или we should) и особенно тех сокращений, в которых упоминаются третьи лица (you'll вместо you will, they're вместо they are). Их используют только в том случае, если цитируют кого-либо или, например, в рекламных транспорантах.

Типичные фразы для использования в письме:

Before we consider placing an order, we would like to know...
Перед тем как разместить заказ, мы хотели бы знать...

We would expect to negotiate favourable terms.
Мы надеемся обговорить благоприятные условия.

We would like to have a trial of the items mentioned.
Мы хотели бы провести испытания упомянутых товаров

Looking forward to a prompt reply, I am...
В ожидании Вашего быстрого ответа, остаюсь...

We would appreciate a reply at an early date.
Будем благодарны за Ваш скорый ответ.

Some of the items listed have aroused our interest.
Некоторые из товаров, перечисленные в списке, привлекли наш интерес.

Are we understand that the product has been discontinued?
Следует ли нам это понимать, что этот продукт больше не выпускается?

We were surprised to find that this article no longer features in your new cataloque.
Мы удивились, узнав, что этот товар больше не числится в Вашем новом каталоге.

Do you supply operating instructions and speciffication sheets in Russian?
Вы направляете инструкции по эксплуатации и спецификации на русском языке?

We would like to know if you would be in a position to supply...
Мы хотели бы знать, сможете ли Вы поставить...

However some slight modification would be necessary in order to adapt your product to the Spanish market.
Однако незначительные изменения потребуются для приспособления Вашей продукции к требованиям испанского рынка.

Having encountered difficulty in obtaining supplies of...
Сталкиваемся с проблемой получения поставок...

Could you let us have the address of a local distributor?
Вы не могли бы нам сообщить адрес местного диллера (агента по продажам)?

Before placing a firm order we would like...
Перед размещением твердого заказа мы бы хотели...

Словарь

receipt - получение, расписка в получении, квитанция
item - каждый отдельный предмет в списке, позиция в спецификации
manufacturing - производство
process - процесс
to forward - ускорять, способствовать (продвижению товаров), отправлять, пересылать, препровождать
price-list - прейскурант
to quote - упоминать, цитировать; называть цены, котировать
terms, conditions - условия, сроки
overseas - за границей, за рубежом
delivery - поставка
circular - зд. реклама, циркуляр, проспект
quality control - контроль качества
middle-range среднего уровня
terms of sale - условия продажи
favourable terms - благоприятные условия
trial - испытание, контрольный
at an early date - в скором времени
to list - перечислять, вносить в список
to arouse - пробуждать, вызывать интерес
(to) feature - особенность, свойство, деталь, признак; глагол - обрисовывать, отводить важное место
to discontinue - прекращать, прерывать
operating instruction - инструкция по эксплуатации
specification sheet- лист спецификации
distributor - агент по продаже, диллер
client - клиент
to advise - советовать
to contact - связываться, входить в контакт
to exclusive distributor - агент по продаже с исключительным правом
area - зона, регион
to distribute - распространять
to fail - потерпеть неудачу, не сделать, не исполнить
to deliver - доставить
grateful - признательный, благодарный
literature - литература; зд. рекламный материал, документация
to mail - отправить по почте, направить почтой
plant - завод, фабрика
distribution - распределение, распространение
catalogue - каталог

Inquiries from potential clients — Запросы от потенциальных клиентов

Сохранить эту страницу в социальной сети:

Отправить друзьям | Просмотров 129 | В избранное


Также рекомендуем посмотреть:
  • Check Internet connection speed
  • Count to 10 song "I Like Candy"
  • Let's count the Sheep
  • Ten numbers song
  • Ten little numbers song
  • Counting numbers to ten
  • Англо-русский словарь онлайн


    Проверь скорость интернет соединения! 5 тестов скорости
    5 тестов скорости!


    Disney's Magic English - Hello

    Для начинающихДля самых маленькихГрамматика английскогоИдиомыРазвлечения интернета
    Top.Mail.Ru