To main page of LearEnglishbest.com
Тесты проверки английскогоТест словарного запасаПрограмма спряжения глаголовАнекдотыТексты песен

  Тест глагола to benew
Собери предложенияозвучка
Тест английских идиом
Тест запаса слов 3000
Тест фразовых глаголов
Тест знания чисел
Спряжение глаголов
Тест словарного запаса
Разговорник
Игры
- Тесты -
Пишите письма
Анекдоты, приколы
Песни: тексты, перевод
Видео
Грамматика
Идиомы
Сказки
Рассказы, топикиnew!
Имена
Словари
Мультфильмы
Семья
Аудио
Для начинающих
Для самых маленьких
Радио на английском
Поздравления
Сериал Extra English
Мы ВКонтакте
Поиск по сайту

LearnEnglishBest / Пишите письма / Facturation and Payment — Выставление счетов и платёж

Contents — Содержание:


Invoicing — Выставление счета

We enclose our proforma invoice (1) to the amount of US$ 5,543 as well as the final invoice for your indent 102W on payment of which we will instruct our agents to forward your order. Owing to troubles resulting from the installation of a new computer we would ask you to verify all details of the invoices carefully and give us immediate notice (2) of any error.(3)

[ перевод ]

Прилагаем (к этому письму) наш счет-проформу на сумму 5543.00 долларов США, а также наш последний счет-фактуру за Ваш заказ No. 102W, по получении платежа по которому мы дадим инструкции нашему экспедитору отгрузить Вам Ваш заказ.
Из-за некоторых проблем, возникших из-за установки нового компьютера, мы просим Вас тщательно проверить все детали счетов-фактур и сообщить нам в случае наличия ошибок.


Receipt of payment — Получение платежа

We are pleased to confirm receipt (4) of your Bill of Exchange for the amount shown on our statement.(5) We hope to have the pleasure of doing business with you again.(6)

перевод

Нам приятно подтвердить получение Вашего векселя на сумму, указанную в нашей выписке (со счета). Надеемся на приятное сотрудничество в будущем.


Комментарии

  1. We enclose our proforma invoice - Дословно: прилагаем наш счет-проформу
  2. Give us immediate notice - Дословно: и немедленно нас информировать
  3. Of any error - Дословно: неважно, из-за какой ошибки
  4. We are pleased to confirm receipt - Дословно: с удовольствием подтверждаем получение
  5. Statement - Выписка о состоянии счета...
  6. We hope to have the pleasure of doing business with you again - Мы надеемся иметь вновь удовольствие работать с Вами.

Типичные фразы

Please let us have your cheque...
Пожалуйста, передайте нам Ваш чек...

A quarterly statement of account
Ежеквартальная выписка со счета направляется всем клиентам.

We enclosed an invoice amounting to ... covering goods sent against your order No. 453
Принимаем счет фактуру на сумму ... на оплату товаров, поставленных по Вашему заказу No. 453

We enclosed our statement of account for all transactions up to the end of the first quarter of the tax year.
Прилагаем выписку со счета на все сделки до конца 1 квартала года, за который платятся налоги.

We have arranged for settlement of goods received to date, the amount outstanding will be paid on receipt of the balance of our order.
Мы сегодня дали приказ об оплате товаров, полученных до сегодняшнего дня, неоплаченная сумма будет переведена после получения остатка товаров по нашему заказу.

This is to advise you that our bank has been instructed to remit the sum left uncleared.
Этим уведомляю Вас, что нашему Банку даны инструкции о переводе оставшейся неоплаченной суммы.

Our bank has just received the first installment on the contract.
Наш банк только что получил первый платеж по контракту.

We have today transferred the agreed 15% deposit to your bank.
Сегодня мы перевели согласованный 15% депозит в Ваш банк.

Your remittance was credited to our account.
Ваш перевод был зачислен на наш счет.

Словарь

currency - валюта
debit note - дебет-нота
credit note - кредит-нота
free of charge - бесплатно
cash with order - с оплатой наличными
invoicing - выставление счетов
proforma invoice - счет-проформа, (выписывается продавцом для того, чтобы позволить покупателю получить лицензию на импорт или разрешение на перевод средств)
to instruct somebody to do something - дать инструкции кому-либо сделать что-либо
to forward - отправлять, препровождать, направлять
to delay - задерживаться, опаздывать, запаздывать
to speed (up) - ускорить
to pay over - оплатить
to owe - быть должным
to credit - кредитовать, зачислять на счет
to debit - дебетовать, списывать со счета
to date - до сегодняшнего дня
to clear an account - зд. оплатить по счету
remittance - перевод (денежный)
International Money Order - поручение на денежный перевод (за границу)
outstanding - просроченный, не оплаченный
quarter - квартал
tax year-fiscal year - финансовый год
quarterly - поквартально
statement of account - выписка о состоянии счета
deposit - депозит, аванс
balance - баланс, остаток
installment - частичная оплата, частичный платеж (в рамках системы платежей с предоставлением рассрочки)
monthly installment - месячный платеж
subscription - подписчик (на что-либо)
copy - копия, экземпляр
savings - сбережения
computerized - компьютеризированный
records - регистр, отчетность
giroform - почтовый чек
Money Order - поручение об оплате (почтовое)
overdue - просроченный

Facturation and payment — Выставление счетов и платеж

Сохранить эту страницу в социальной сети:

Отправить друзьям | Просмотров 1335


Также рекомендуем посмотреть:
  • Big Muzzy in Gondoland (best english learning cartoon, lesson 5)
  • Big Muzzy in Gondoland (best english learning cartoon, lesson 4)
  • Полезные английские фразы
  • Текст и перевод песни The Story Of Us - История о нас [Taylor Swift]
  • Doctor and woman story
  • Англо-русский словарь онлайн



    Learn English

    Для начинающихДля самых маленькихГрамматика английскогоИдиомыТесты английского
    Top.Mail.Ru