For seven hundred years Oxford and Cambridge universities dominated the British education. Scotland had four universities, all founded before A. D. 1600. Wales only acquired a university in the 20th century; it consisted of four university colleges located in different cities (Cardiff, Swansea, Bangor, and Aberystwith). The first English university after Oxford and Cambridge (sometimes referred to as Oxbridge) was Durham, in the North of England, founded in 1832. The University of London was founded a few years later in 1836.
During the nineteenth century institutions of higher education were founded in most of the biggest industrial towns, like Birmingham, Manchester, Leeds, Sheffield (sometimes called the Redbrick Universities). At first they did not have full university status but were known as university colleges; since 1945, however, all have become independent universities, and in recent years a number of other universities have been founded: Sussex, Essex, Warwick, and others. In the middle 60s there was a further new development. Some of the local technical colleges maintained by local authorities had gained special prestige. By 1967 ten of these had been given charters as universities. Many of them are in the biggest cities where there were already established universities; so now we have the University of Aston (Birmingham), Salford (close to Manchester), Strathclyde (Glasgow), Herriot-Watt University (Edinburgh), Brunei University (London).
When we add all these together we find that the number of universities in England increased within ten years from nineteen to thirty-six, and in Scotland from four to eight.
Oxford university is a federation of colleges, and it is impossible to understand its structure unless one first understands the nature and function of these colleges, which have no resemblance whatever with the institutions called "colleges" in America.
Oxford has twenty-three ordinary colleges for men, five for women. All these are parallel institutions, and none of them is connected with any particular field of study. No matter what subject a student proposes to study he may study at any of the men's colleges.
Each college has a physical existence in the shape of a dining-hall, chapel, and residential rooms (enough to accommodate about half the student membership, the rest living in lodgings in the town). It is governed by its Fellows (commonly called "dons"), of whom there are usually about twenty or thirty. The dons are also responsible for teaching the students of the college through the tutorial system. The Fellows elect the Head of the college (whose title varies from college to college).
The colleges vary very much in size and extent of grounds and buildings.
Colleges choose their own students, and a student only becomes a member of the University by having been accepted by a college. Students are chosen mainly on academic merit, but the policy of colleges in this respect varies from college to college. Some tend to be rather keen to admit a few men who are very good at rugby or some other sport, or sons of former students or of lords, or of eminent citizens, or of millionaires.
The colleges and university buildings are scattered about the town, mostly in the central area, though the scientific laboratories and the women's colleges are quite a long way out.
The university teachers are mostly Fellows of colleges, who may at the same time hold university appointments as lecturers or professors. Part of the teaching is by means of lectures and any student- may attend any university lecture. At the beginning of each term (there are three terms in the Oxford academic year) a list is published showing all the lectures being given during the term within each faculty, and every student can choose which lectures he will attend, though his own college tutor will advise him which lectures seem likely to be more useful. Attendance at lectures is not compulsory, and no records of attendance are kept.
Apart from lectures, teaching is by means of the "tutorial" system, which is a system of individual tuition organized by the colleges. Each Fellow in a college is tutor in his own subject to the undergraduates who are studying it. Each student goes to his tutors room once every week to read out an essay which he has written, and for an hour he and the tutor discuss the essay. A student does not necessarily go only to his own tutor but may be assigned to another don in his own college or in another college when he is studying some particular topic which is outside the special interest of his own tutor.
[ перевод на русский язык ]
Система образования Великобритании
В течение семисот лет Оксфордский и Кембриджский университеты были главными в системе британского образования. В Шотландии было четыре университета, и все они основаны до 1600 года. Университет в Уэльсе основан только в XX веке, в него входили четыре университетских колледжи в городах Кардифф, Свонси, Бангор и Абериствиз. Следующим после Оксфорда и Кембриджа (иногда их называют Оксбридж) называют Дюрхем на севере Англии, который был основан в 1832 году. Лондонский Университет был основан несколькими годами позже, в 1836 году.
В девятнадцатом столетии высшие учебные заведения были основаны в самых крупных индустриальных городах — Бирмингеме, Манчестере, Лидсе, Шеффилде (их еще называют университетами Редбрик). Сначала у них не было университетского статуса, но они были известны как университетские колледжи с 1945 года и все стали независимыми университетами. В последние годы основаны такие университеты как Сассекс, Эссекс, Варвик и другие.
В середине 60-х годов университеты получили новое развитие. Некоторые из местных высших технических учебных заведений, поддерживаемых местными органами власти, приобрели особый статус. К 1967 году десяти из них были даны права университетов. Многие расположены в больших городах, где уже были университеты. Сегодня это университеты Астон (Бирмингем), Салфорд (рядом с Манчестером), Стратклид (Глазго), университет Хэрриот-Ватт (Эдинбург), университет Брунея (Лондон).
Проанализировав все это, мы видим, что число университетов в Англии выросло за десять лет с девятнадцати до тридцати шести, и в Шотландии — с четырех до восьми.
Оксфордский университет является федерацией колледжей, и нельзя понять его структуру, не поняв структуру и функцию этих колледжей, которые не имеют ничего общего с американскими «колледжами».
В Оксфорде двадцать три обычных — мужских — колледжа и пять женских. Все это — учреждения с общей программой, и ни один из них не связан с какой-то отдельной областью науки. Какой бы предмет не предложили изучать студенту, он может учиться в любом из этих колледжей.
В каждом колледже есть столовая, церковь и жилые помещения (достаточные для того, чтобы поселить половину студентов, остальные живут на квартирах в городе). Университетом управляют члены совета колледжа (преподаватели), обычно это двадцать или тридцать человек. Они также отвечают за учебу студентов колледжа по консультативной системе. Члены совета выбирают председателя колледжа (в каждом колледже этот титул называется по-разному).
Колледжи отличаются по размеру и площади земель и зданий.
Колледжи выбирают своих студентов, и студент становится членом университета только после принятия в колледж. Студенты выбираются преимущественно за академические заслуги, но политика колледжей по этому вопросу тоже разная. Некоторые колледжи стремятся принимать тех студентов, которые хорошо играют в регби или какой-то другой вид спорта, или сыновей прежних своих студентов или лордов, или выдающихся граждан, или миллионеров.
Здания колледжей и университетов разбросаны по городу, как правило, — в его центральной части, хотя научные лаборатории и женские' колледжи расположены далеко от центра.
Университетские преподаватели — это, как правило, члены совета колледжей, которые занимают в университете должности лекторов и профессоров. Часть учебы — это лекции, любой студент может посещать любую университетскую лекцию. В начале каждого семестра (в Оксфорде, например, три семестра в учебном году) публикуется расписание лекций по факультетам на семестр, и каждый студент может выбрать, какие лекции он будет посещать. Как правило, его университетский куратор может посоветовать ему, какие лекции наиболее важны. Присутствие на лекциях не обязательно, и никакой учет посещений не ведется.
Кроме лекций преподавание ведется с помощью консультационной системы — это система индивидуального обучения, организованная в колледжах. Каждый преподаватель колледжа является одновременно и куратором по своему предмету для студентов последнего курса. Каждый студент приходит к своему преподавателю один раз в неделю, чтобы прочитать работу, которую он написал, и на протяжении часа обсуждают ее с наставником. Студенту не обязательно посещать только лекции своего наставника. Он может заниматься с любым преподавателем в своем или в другом колледже, если он изучает тему, которая не входит в круг интересов его наставника.
Hi Daniel, I'm so glad you wrote! Congratulations on your car!
In Russia few young people of my age have their own cars. Sometimes when parents buy a new car, they give the old one to their children, but this rarely happens. Here you can get a driver's license at the age of 16, but you're allowed to drive a car on your own at 18 only. Still there are a lot of car accidents involving young people!
My parents have got a car, but I haven't. I haven't got a driver's license either. One of my friends has one, but hasn't got his own car.
Tell me about your new neighbour. How old is she? Is she your only neighbour? Does she live alone or with her family? Looking forward to your next letter.
Best regards, Andrew
[ перевод на русский язык ]
Привет Даниил,
Я так рад, что ты написал! Поздравляю со своим автомобилем!
В России некоторые молодые люди моего возраста имеют свои собственные автомобили. Иногда, когда родители покупают новый автомобиль, они отдают старый своим детям, но это случается редко. У нас ты можешь получить водительские права в возрасте 16 лет, но водить автомобиль разрешается самостоятельно в 18 лет. Тем не менее, есть много дорожно-транспортных происшествий с участием молодых людей!
Мои родители имеют автомобиль, но у меня нет. У меня пока нет водительских прав. У одного из моих друзей они есть, но нет своего собственного автомобиля.
Расскажи мне о своей новой соседке. Сколько ей лет? Это твоя единственная соседка? Она живет одна или с семьей? Жду твоего следующего письма.
In England and Wales compulsory school begins at the age of five, but before that age children can go to a nursery school, also called play school. School is compulsory till the children are 16 years old.
In Primary School and First School children learn to read and write and the basis of arithmetic. In the higher classes of Primary School (or in Middle School) children learn geography, history, religion and, in some schools, a foreign language. Then children go to the Secondary School.
When students are 16 years old they may take an exam in various subjects in order to have a qualification. These qualifications can be either G.C.S.E. (General Certificate of Secondary Education) or "O level" (Ordinary level). After that students can either leave school and start working or continue their studies in the same school as before. If they continue, when they are 18, they have to take further examinations which are necessary for getting into university or college.
Some parents choose private schools for their children. They are very expensive but considered to provide a better education and good job opportunities.
In England there are 47 universities, including the Open University which teaches via TV and radio, about 400 colleges and institutes of higher education. The oldest universities in England are Oxford and Cambridge. Generally, universities award two kinds of degrees: the Bachelor's degree and the Master's degree.
[ перевод на русский язык]
Образование в Британии
В Англии и Уэльсе обязательное обучение в школе начинается с пяти лет, но до этого возраста дети могут ходить в детский сад, также называемый игровой школой. Обучение в школе обязательно до достижения детьми возраста 16 лет.
В первичной школе и начальной школе дети учатся читать и писать, а также основам арифметики. В старших классах первичной школы (или в средней школе) дети учат географию, историю, религию и, в некоторых школах, иностранный язык. После этого дети переходят в среднюю школу.
Когда ученики достигают шестнадцатилетнего возраста, они могут сдавать экзамены по различным предметам для получения квалификации. Квалификация может быть как образца О.С.С.О. (Основное свидетельство о среднем образовании), так и обыкновенного уровня. После этого учащиеся могут покинуть школу и устроиться на работу или продолжить образование в той же школе. Если они продолжат обучение, то, когда им исполнится 18 лет, они должны будут сдавать следующие экзамены, которые необходимы для поступления в университет или колледж.
Некоторые родители выбирают для своих детей частные школы. Они очень дорогие, но считается, что образование в них дается на более высоком уровне и имеются предпосылки для получения хорошей работы.
В Англии 47 университетов, включая Открытый университет, обучение в котором производится по телевидению и радио, около 400 колледжей и высших учебных заведений. Старейшие университеты Англии — Оксфорд и Кембридж. Главным образом, в университетах присваиваются два типа степеней: степени бакалавра и магистра.
Вопросы: 1. How long does a child stay in compulsory school? 2. When does compulsory school begin?
3. What kind of exam do students have to take when they are 16? 4. What subjects do children learn in Primary School?
5. How do private schools differ from the regular ones? 6. Do students have to leave school at the age of 16 or to continue their studies? 7. What is the Open University? 8. What kinds of degrees do universities award? 9. How many universities are there in England?
Словрик: bachelor — бакалавр compulsory — обязательная exam — экзамен
master — магистр nursery school — детский сад opportunity — возможность private — частный
subject — предмет to award — давать, присваивать university — университет
In England, the Department of Education and Science is responsible for all levels of education. Universities, however, are self-governing and depend on the government only for financial grants. Education is compulsory between the ages of five and sixteen.
About one-third of primary and secondary schools in England are administered by Anglican or Roman Catholic voluntary organisations. More than 90 per cent of the secondary-school population (children aged eleven through eighteen) attend state-funded comprehensive schools, in which admission is not based on aptitude alone, and the remainder attend either grammar or secondary modern schools.
Tertiary colleges offer a full range of vocational and academic courses to students aged sixteen and older. Independent schools provide both primary and secondary education but charge tuition. In large cities, a number of independent schools are run by various ethnic and religious communities.
So-called public schools, which actually are private, are often categorized as independent schools. Most public schools are residential, are privately financed, and provide education to children aged eleven through nineteen.
Important public schools for boys include Eton (the oldest; established 1440-1441), Harrow, Winchester and Westminster; famous public schools for girls include Cheltenham.
There are also private, mostly residential, preparatory schools, which prepare students aged seven through thirteen for the Common Entrance Examination required to enter senior secondary schools. At the completion of secondary education, students receive the General Certificate of Secondary Education.
More than a third of England's young adults receive some form of postsecondary education through colleges, polytechnics and universities. The universities of Oxford and Cambridge date from the 12th and 13th centuries, and both have university presses that are among the oldest printing and publishing houses in the world.
There are about 35 universities in England, some of which are referred to as "red brick" universities. These universities were founded in the late 19th or early 20th century in the industrial cities of Manchester, Liverpool, Leeds, Birmingham, Sheffield and Bristol and were constructed of red brick, as contrasted with the stone construction of the buildings of Oxford and Cambridge.
A continuing education program through the Open University (1969), in Milton Keynes, Buckinghamshire, offers education through correspondence courses and the electronic media.
[ перевод ]
Образование в Англии
В Англии Министерство образования и науки отвечает за все уровни образования. Однако университетам дается право на самоуправление, и они зависят от центрального правительства только в финансовом отношении. Образование является обязательным с пяти до шестнадцати лет.
Около трети начальных и средних школ в Англии управляются добровольными организациями англиканской или римско-католической церквей. Более 90 процентов учеников средней школы (дети в возрасте от одиннадцати до восемнадцати лет) посещают финансируемые государством общеобразовательные школы, куда принимают независимо от способностей, а другие посещают или специализированные школы, или средние современные школы.
Училища предлагают студентам в возрасте от шестнадцати лет полный спектр профессионально-технических и академических курсов. Независимые школы дают начальное и среднее образование, но по другой системе. В больших городах некоторое количество независимых школ управляется разными этническими и религиозными общинами.
Так называемые публичные школы, которые на самом деле являются частными, часто классифицируют как независимые школы. В большинстве публичных школ предусмотрено проживание, они финансируются из частных средств и предоставляют образование детям в возрасте от одиннадцати до девятнадцати лет.
В числе наиболее значительных школ для мальчиков — Итонский колледж (самый старый; основанный в 1440-1441 гг.), колледжи в Харроу, Винчестере и Вестминстере; среди известных привилегированных школ для девочек — школа в Челтенхеме.
Существуют также частные, в основном — с предусмотренным проживанием, подготовительные школы, которые занимаются подготовкой учеников семи-тринадцати лет к сдаче общего вступительного экзамена, необходимого для того, чтобы попасть в старшие классы средней школы. По окончании среднего образования студенты получают аттестат об общем среднем образовании.
Более трети молодых людей Англии получает дополнительное образование в колледжах, институтах и университетах. Университеты в Оксфорде и Кембридже известны с XII и XIII в., в обоих заведениях издается университетская пресса, они входят в число самых старых издательских домов в мире.
В Англии около 35 университетов, некоторые из них называют «краснокирпичными» университетами. Эти университеты были основаны в конце Х1Х-начале XX в. в промышленных городах, таких как Манчестер, Ливерпуль, Лидс, Бирмингем, Шеффилд и Бристоль, и были построены из красного кирпича, в отличие от каменных зданий Оксфорда и Кембриджа.
Действующая образовательная программа заочного университета (1969), в Милтон Кейнис, Букингемшире, предлагает получить образование заочно через переписку и электронные средства информации.
Текст и перевод песни Time - Время. В исполнении Pink Floyd [ видео внизу ]
Time
Время
Ticking away the moments that make up a dull day
You fritter and waste the hours in an off hand way
Kicking around on a piece of ground in your home town
Waiting for someone or something to show you the way
Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain
You are young and life is long and there is time to kill today
And then one day you find ten years have got behind you
No one told you when to run, you missed the starting gun
And you run and you run to catch up with the sun, but it's sinking
And racing around to come up behind you again
The sun is the same in the relative way, but you're older
Shorter of breath and one day closer to death
Every year is getting shorter, never seem to find the time Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
Hanging on in quiet desperation is the English way The time is gone the song is over, thought I'd something more to say
Отсчитывая минуты, которые складываются в очередной Скучный день
Ты, не церемонясь, растрачиваешь по мелочам и тратишь в пустую часы, Тусуясь у себя на районе в своем родном городке,
Ожидая, что кто-нибудь и или что-нибудь укажет тебе куда идти.
Устал валяться на солнышке, сидеть дома, уставившись на дождь;
Ты молод и жизнь длина, и еще есть время,
Чтобы убить сегодняшний день.
И затем, однажды ты обнаруживаешь, что прошло десять лет,
Никто не подсказал тебе, когда начнется забег,
Ты пропустил выстрел стартового пистолета.
И ты бежишь и бежишь, чтобы угнаться за солнцем, но оно Заходит и идет по кругу, чтобы снова взойти позади тебя.
Солнце, относительно, такое же, но ты стал старше,
Запыхался, и стал ближе к смерти на один день.
С каждым годом времени все меньше, похоже, его так и не Выкроить на планы, которые ни во что не воплощаются,
Либо воплощаются в пол страницы каракуль.
Пребывать в тихом отчаянии, это так по английски.
Мое время вышло, эта песня закончилась,
Думал, мне нужно сказать кое-что еще...
Time — четвёртая композиция из альбома The Dark Side of the Moon британской рок-группы Pink Floyd. В 2011 году песня заняла девятое место в списке «25 лучших песен всех времён в жанре прогрессивного рока» по версии сайта PopMatters. В основе песни Time лежит идеология, что мы тратим большую часть нашего времени на привычные дела, даже не пытаясь понять, зачем нам все это нужно, и мы оказываемся на грани безумия, когда неожиданно понимаем, что жизнь прожита бессмысленно.
Обобщающее местоимение all употребляется как в качестве местоимения-существительного , так и местоимения-прилагательного.
1) All употребляется в роли местоимения-прилагательного как определение к существительным и личным местоимениям. Артикль the (если он нужен), а также притяжательные и указательные местоимения ставятся после all.
а) Во множественном числе перед существительными в значении "все":
Без артикля, когда имеется в виду любой представитель данного вида предметов, лиц:
All animals need water. - Все животные нуждаются в воде.
Если ясно какие конкретно лица, с определенным артиклем, предметы имеются в виду:
All the students are present. - Все ученики присутствуют.
Обратите внимение: В этом же смысле употребляется и конструкция с предлогом of (хотя она встречается в несколько раз реже):
All my friends like to eat. = All of my friends like to eat. - Все мои друзья любят кушать.
В единственном числе и неисчисляемыми существительными перед существительными в значении весь, вся, всё:
All the tables was packed. - Все столы былы упакованы.
He spent all his time. - Он истратил все свое время.
Обратите внимение: В единственном числе вместо перед исчисляемыми существительными all может употребляться: артикль the + прилагательное whole - весь, целый. Внимание, если all ставится перед артиклем и местоимениями, то whole ставится после артиклей (a, the), указательных (this,…) и притяжательных (my,…) местоимений.
She has eaten all the soup. = She has eaten the whole soup. - Она съела весь суп.
С the whole иногда даже выше, это зависит от смысла речи и стилистики:
The whole world knows this famous artist. (вариант All the world knows…- встреч. в два раза реже) - Весь мир знает этого знаменитого художника.
The whole village was destroyed. - Вся деревня была разрушена.
Употребляется с обозначениями времени как all (с the редко; лишь time и the time одинаково), так и the whole (реже):
all (the) day/week/morning/afternoon/time = the whole day/week/morning/afternoon/time - весь день/всю неделю/всё утро/вся вторая половина дня/всё время
Обратите внимение: Предложения с отрицательным смыслом: не все, не всё, не весь можно образовать так:
- обычно с помощью not в самом начале предложения:
All the people stood up. - Все люди встали.
Not all (the) people stood up. - Не все люди встали.
- с отрицательным значением используя сказуемое:
She has drunk all the milk. - Она выпила все молоко.
She hasn't drunk all the milk. - Она не выпила все молоко. = Она выпила не все молоко.
б) В роли определения к личным местоимениям (we, you, they) местоимение all - все стоит после определяемого местоимения:
You all know it. - Вы все знаете это.
We all love her. - Мы все любим ее.
They all went there. - Они все пошли туда.
Но all ставится после глагола to be (здесь это – are, were), если он употреблен в простой форме:
They are all glad to see you. - Они все рады видеть вас.
They were all there. - Они все были там.
Обратите внимение: Подобное сочетание (all после определяемого слова) возможна и с существительными. Приведенные далее примеры имеют практически одинаковую частотность употребления (первый – немного чаще) – все как в родном русском языке:
All the children are in bed. - Все дети в постели.
The children are all in bed. - Дети все в постели.
Обратите внимение: Если сказуемое выражено сложной глагольной формой или сочетанием модального глагола с инфинитивом, то all стоит после вспомогательного или модального глагола:
We have all read this book. - Мы все читали эту книгу.
You must all go there. - Вы все должны пойти туда.
При наличии двух вспомогательных глаголов, то all стоит после первого из них:
We have all been informed about it. - Нас всех известили об этом.
Обратите внимение: Указанные сочетания равноценны и взаимозаменяемы:
we all мы все = all of us все из нас = все мы;
you all вы все = all of you все из вас = все вы;
they all они все = all of them все из них.
We are all present here. = All of us are present here. - Мы все (присутствуем) здесь.
They all work here. = All of them work here. - Они все здесь работают.
Конструкция all of… может относится не только к лицам, но и предметам:
Then he played three games and won one of them. - Потом он сыграл три игры и выиграл одну из них.
2) В роли местоимения-существительного all употр. со знач. всё, все:
а) В роли подлежащего, замещающего существительное, обозначающее одушевленные объекты, all сочетается с глаголом во множественном числе:
All are present. - Все присутствуют.
All are leaving, aren't they? - Все уезжают, не так ли?
В качестве подлежащего, замещающего существительное, подразумевающее что-либо неодушевленное, all сочетается с глаголом в единств. числе, а это означает, что:
All are ready. - Все готовы. (люди)
All is over, isn't it? - Всё кончилось, не так ли?
All was done. - Всё было сделано.
Взамен местоимения all могут употребляться everyone, everybody – в отношении лиц и everything – по отношению к неодушевленным вещам и понятиям. Например:
Всё готово. – All is ready. = Everything is ready. (последней вариант используется в 4 раза чаще)
б) В роли дополнения:
I want to know all about him. - Я хочу знать всё о нем.
Is that all? - Это всё? You may take all. - Можешь взять всё.
Обратите внимение: Русскому все, что соответствует в английском языке all that (или everything that), а не all what, причем that часто опускается (без that в 6 раз чаще, чем с that):
I told him all (that) I knew. = I told him everything (that) I knew. - Я сказал ему все, что (я)знал.
That’s all (that) I want. - Это все, что мне нужно.
All (that) you need is love. Love is all (that) you need. - Все, что тебе нужно – это любовь. Любовь – это все, (что) тебе нужно. (John Lennon. The Beatles.)
Mrs. and Mr. Norris regret that a prior engagement to receive a friend at the airport prevents their having the pleasure of accepting Mrs. and Mr. Holiday's kind invitation.
[ перевод на русский язык ]
Госпожа и господин Норрис сожалеют, что ранее назначенная встреча в аэропорту своего друга не даст им возможность принять любезное приглашение на обед от госпожи и господина Холидей.
Great Britain is a member of the European Economic Community
Great Britain is one of the biggest and highly developed countries in the world. Britain's democratic system of government is long established and well tried, and has provided a remarkable political stability. Britain's overseas relations including its membership in the European Economic Community and its links with Commonwealth countries, enable it to realize international cooperation.
Great Britain has diplomatic relations with 166 countries, bears the responsibility for 14 independent territories, provides assistance to over 120 developing countries and is a member of some international organizations. It is one of the five permanent members of the UNO Security Council. Great Britain is a member of the European Economic Community. The Community defines its aims as the harmonious development of economic activities. It has abolished internal tariffs, established common custom tariffs, and set a goal of the creation of an internal market in which free movement of goods, services, persons, and capital would be ensured in accordance with the Treaty of Rome.
By the middle of 2000 Britain had adopted more laws regulating the activity in the internal market than any other Community member. The Community now accounts for a fifth of world trade. Half Britain's trade is with its eleven Community partners.
Great Britain takes an active part in the work of the Commonwealth, which is a voluntary association of 50 independent states. The English Queen is recognized as Head of the Commonwealth.
Great Britain promotes sustainable economic and social progress in developing countries. Almost £65 million were spent on disaster relief, help for refugees and emergency humanitarian aid.
Britain's defence policy is based on its membership in NATO, which is committed to defend the territories of all its states-members.
[ перевод на русский язык ]
Великобритания — член Европейского Экономического Сообщества
Великобритания — одна из самых больших и высоко развитых стран в мире. Британская демократическая система правления общепринята и хорошо апробирована, и обеспечивает замечательную политическую стабильность. Британские внешние связи, включая ее членство в Европейском Экономическом Сообществе и ее связи со странами Содружества, дают ей возможность осуществить международное сотрудничество.
Великобритания имеет дипломатические отношения с 166 странами, несет ответственность за 14 независимых территорий, оказывает помощь более чем 120 развивающимся странам и является членом некоторых международных организаций. Она — один из пяти постоянных членов Совета Безопасности ООН. Великобритания — член Европейского Экономического Сообщества. Сообщество определяет своей целью гармоничное развитие экономической деятельности. Оно отменило внутренние тарифы, установило общие таможенные тарифы, и поставило цель создать внутренний рынок, в котором свободное движение товаров, услуг, людей и капитала будет обеспечено в соответствии с Римским Соглашением.
К середине 2000 г. Великобритания приняла больше законов, регулирующих деятельность на внутреннем рынке, чем любой другой участник Сообщества. Сообщество сейчас отвечает за одну пятую мировой торговли. Половина британской торговли осуществляется с ее одиннадцатью партнерами по Сообществу.
Великобритания принимает активное участие в работе Содружества, которое является добровольной ассоциацией 50 независимых государств. Английская королева признана главой Содружества.
Великобритания способствует непрерывному экономическому и социальному продвижению развивающихся стран. Почти 65 миллионов фунтов были потрачены на помощь при катастрофах, помощь беженцам и чрезвычайную гуманитарную помощь.
Британская оборонная политика основана на ее членстве в НАТО, которое берет на себя обязательства защищать территории всех стран-членов.
How are you? Forgive me for not writing you yesterday. I was so busy all that time.
Thank you for your care. I had a safe journey home. I would like to thank you and your family for friendliness and hospitality. We had a great time together. I look forward to seeing you again. That’s why, I want to invite you to visit me. I hope you will agree. I would love it if you came.
Anyway, I have to go now. Let me know what you decide about my invitation, but please accept it.
With best wishes, Hannah
[ перевод на русский язык ]
Привет Джеймс,
Как твои дела? Прости, что не написала тебе вчера. Я была так занята все это время.
Спасибо за твою заботу. Я благополучно вернулась домой. Я хотела бы поблагодарить тебя и твою семью за дружелюбие и гостеприимство. Мы прекрасно провели время вместе. Я с нетерпением жду встречи с тобой снова. Вот почему, я хочу пригласить тебя ко мне в гости. Я надеюсь, что ты согласишься. Я очень надеюсь, что ты приедешь.
Во всяком случае, я должна идти. Дай мне знать, что ты решишь в ответ на мое приглашение, но, пожалуйста, прими его.
Great importance is attached in Britain to human rights. Respect for individual freedoms forms a cornerstone of Britain's democratic system. British public opinion is concerned about violations of human rights throughout the world. The British Government regards the observation of human rights and their protection as an important element of its foreign policy.
These rights and freedoms are listed in the Universal Declaration of Human Rights adopted by the UN General Assembly in 1948. They include the right to: work; an adequate standard of living; social security; education; the highest attainable health care standards; form and join trade unions; participate in cultural life.
Everyone has the right to work, to free choice of employment, to just and favourable conditions of work and to protection against unemployment.
Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age.
The social security system aims to provide financial help to people who are elderly, sick, disabled, unemployed, widowed or bringing up children.
The system includes contributory national insurance benefits covering sickness, invalidity, unemployment, widowhood and retirement. There is also statutory sick pay and maternity pay paid for their employees by employers.
Everyone has the right to education. Education shall be free, at least in the elementary and fundamental stages. Elementary education shall be compulsory. Technical and professional education shall be made generally available and higher education shall be equally accessible to all on the basis of merit.
Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups.
The National Health Service (NHS) provides comprehensive health care to all residents. Treatment is based on medical priority regardless of patients' income and is financed mainly out of general taxation.
Everyone has the right to form and to join trade unions for the protection of his interests.
Демократия в Великобритании
В Великобритании очень серьезно относятся к правам человека. Внимание к личным свободам является краеугольным камнем британской демократической системы. Общественность Великобритании обеспокоена нарушением прав человека во всем мире. Британское правительство считает важным элементом внешней политики соблюдение и защиту прав человека.
Эти права и свободы перечислены во Всемирной Декларации прав человека, принятой Генеральной Ассамблеей ООН в 1948 году. Это право на труд, достаточный уровень жизни, социальное обеспечение, образование, высокий уровень здравоохранения, создание и участие в профсоюзах, участие в культурной жизни.
Каждый имеет право на труд, на свободный выбор работы, на справедливые и подходящие условия работы и на защиту от безработицы.
Каждый имеет право на уровень жизни, который необходим для обеспечения здоровья и благополучия своего и своей семьи, включая питание, одежду, жилищные условия и медицинскую помощь, а также право на помощь социальных служб в случае безработицы, болезни, неработоспособности, вдовства и пожилого возраста.
Целями системы социального обеспечения являются предоставление финансовой помощи пожилым людям, больным, неработоспособным, безработным, овдовевшим и тем, кто воспитывает детей.
Система включает выплату страховки в случае болезни, инвалидности, безработицы, вдовства и выхода на пенсию. Законом установлена оплата больничного и декретного отпуска работникам их работодателями.
Каждый имеет право на образование. Образование — начальное и среднее — должно быть бесплатным. Начальное образование является обязательным. Техническое и профессиональное обучение должно быть общедоступным, а высшее образование должно быть доступно всем, кто может учиться.
Образование должно способствовать развитию личности и соблюдению основных свобод и прав человека. Образование должно способствовать взаимопониманию, толерантности и дружбе между представителями разных национальностей, рас и религиозных групп.
Государственная служба здравоохранения обеспечивает услугами медицинских учреждений все население. Лечение проводится по медицинским показаниям независимо от дохода пациента и финансируется главным образом из налогов.
Каждый имеет право на создание профсоюзов и участия в них для защиты своих интересов.
All manner of general and esoteric societies, institutions, museums and foundations can be found in England.
One of its more prestigious learned societies is the Royal Society (1660), which awards fellowships, medals and endowed lectureships based on scientific and technological achievements.
The British Museum contains a wealth of archaeological and ethnographic specimens. Its extensive library — containing ancient and medieval manuscripts and papyruses — was merged in 1973 with several other holdings to form the British Library, a centralised repository.
The Zoological Society of London maintains the London Zoo and also conducts research, publishes journals, and supports a large zoological library.
The Royal Botanic Gardens are significant both as a research institute and as one of England's many places of great natural beauty.
There are also notable university libraries at the University of Cambridge and at the University of Oxford (the Bodlerian Library).
Art galleries abound in England.
The best known are based in London and include the National Gallery, the Victoria and Albert Museum, the National Portrait Gallery, the Tate Gallery (with superb collections of John Constable and the Pre-Raphaelites, and the Wallace Collection.
[ перевод на русский язык ]
Британские учреждения культуры
Англия представлена всевозможными неспециализированными и специализированными объединениями, организациями, музеями и учреждениями.
Одна из наиболее престижных научных организаций — Королевское сообщество (1660), которое присуждает стипендии, медали и предоставляет право читать лекции, основываясь на научных и технических достижениях кандидата.
В коллекции Британского музея есть множество археологических и этнографических экспонатов; его большая библиотека, которая содержит античные и средневековые манускрипты и папирусы, в 1973 г. объединилась с еще несколькими заведениями, в результате чего сформировалась Британская библиотека — централизованное книгохранилище.
Лондонское зоологическое общество занимается лондонским зоопарком, а также проводит исследования, публикует журналы и оказывает поддержку большой зоологической библиотеке.
Королевские ботанические сады имеют большое значение как исследовательские заведения и как одни из многих мест в Англии, где можно полюбоваться красотой природы.
Известны также библиотеки Кембриджского и Оксфордского (Библиотека имени Бодлера) университетов.
В Англии есть множество картинных галерей.
Наиболее известные находятся в Лондоне, включая Национальную галерею, Музей Виктории и Альберта, Национальную портретную галерею, галерею Тейт (с замечательными коллекциями Джона Констебля и прерафаелитов) и коллекцией Уоллеса.
Местоимение one (по форме совпадающее с числительным one один) имеет два основных значения: неопределенно-личное и слова-заместителя.
Местоимение one употребляется в качестве местоимения-существительного. В именительном падеже one выступает в функции подлежащего или дополнения, а в притяжательном падеже – one’s – в функции определения. Имеет форму множественного числа – ones. На русский язык обычно не переводится.
one - некто, некий, кто-то
1) Подлежащее в неопределенно-личных предложениях. В предложениях этого типа употребляется только форма единственного числа one и притяжательного падежа one’s.
One never knows what may happen. - Никто не знает, что может случиться.
If one wants a thing done, one had best do it oneself. - Если хочешь, чтобы дело было сделано, сделай его сам. = Если некто хочет, (чтобы) что-то/(вещь) было сделано, некто должен лучше сделать это сам.
В состав сказуемых предложений с неопределенно-личным подлежащим one часто входят модальные глаголы (must, can, should и др.):
One must be careful in the street. - Нужно быть осторожным на улице.
One must not smoke here. - Нельзя курить здесь.
В притяжательном падеже one’s используется В качестве определения к неопределенно-личному подлежащему one:
One must keep one's word. - Нужно придерживаться данного слова.
One must always do one's duty. - Всегда нужно выполнять свой долг.
Может выступать в функции дополнения в значении кого-либо, кому-либо и т.п
It offends one to be told one is not wanted. - Каждый обидится, когда ему скажешь, что он не нужен. = It offends one (это обижает кого-либо/каждого) to be told (ему скажут) one is not wanted (он/кто-либо не требуется).
Высказывания с one считаются слишком официальными, книжными и в разговорной речи предпочтение отдается менее официальному you:
You/One shouldn't drive faster then your/ one's angel can fly. (вам) - Не следует ездить быстрее, чем (ваш) ангел может/умеет летать.
You/One never can tell. - Трудно сказать.
2) В качестве слова-заместителя местоимение one употребляется вместо упомянутого ранее существительного, чтобы избежать его повторения. Употребляется вместо исчисляемых существительных в единственном (one) и множественном числе (ones). Форма притяжательного падежа в этом качестве не употребляется. Может относиться к лицам и неодушевленным предметам; чаще не переводится.
Take my pen. – Thank you, I’ve got one. Возьми мою ручку. – Спасибо, у меня есть (ручка).
Is there a bank near here? – Yes, there is one at the end of this street. Здесь есть поблизости банк? – Да, есть, в конце улицы.
Неисчисляемые существительные не заменяются на one (ones). Они либо повторяются, либо опускаются.
I prefer French cheese to Kostromskoy. - Я предпочитаю французский сыр костромскому (сыру).
Типичные случаи употребления one в этом качестве:
а) Опр. артикль the + one + индивидуализирующее определение. Может переводиться существ., которое оно заменяет или словами тот; та; тот, который:
This book is more interesting than the one we read last week. Эта книга интереснее той, которую мы читали на прошлой неделе.
Which hotel did you stay at? - The one near the station. В какой гостинице вы остановились? - В той, которая возле станции.
б) Прилагательное (в положительной или сравнительной степени; после превосходной степени one обычно опускается) + one (ones). Например, в единственном числе:
I'd (I would) like to try on one of these shirts. Please, give me the white one. - Я хотел бы примерить одну из этих рубашек. Дайте мне, пожалуйста, белую.
Во множественном числе (ones):
I prefer blue roses to white ones. - Я предпочитаю синие розы белым.
This pen is better than that (one). - Эта ручка лучше, чем та.
в) Факультативно (не обязательно) после местоимений this, that, which, another, the other:
one – единственное число:
ones – множественное число:
which one (?) - который (?)
which ones (?) - которые (?)
this one - эта, этот
these - эти
that one - та, тот
those - те
the one - та, тот, который
the ones - те, которые
the other one - другой
the others или the other ones - другие
Во множественном числе после these, those местоимение ones не ставится, а просто опускается.
г) Может употребляться после порядковых числительных the first, the second… и слов the last, the next:
Three boys entered the classroom. The first one was Harry. - Три мальчика вошли в класс. Первый (мальчик) был Гарри.
One (ones) не употребляется после both; а также притяжательных местоимений: my, her, our… (за ними всегда должно следовать существительное, а при его отсутствии они употребляются в форме местоимения-существительного: mine, hers, ours..); не употребляется после существительных в притяжательном падеже.
Whose pencil is this? – It is (It’s) my pencil.= It’s mine. (здесь нельзя my one) Чей это карандаш?– Мой (карандаш).
д) The one может употребляться в значении человек, замещая слова man, woman, girl и т.п. в предложениях с индивидуализирующими определениями, например:
I'm the one who did it. - Это я сделал. (Я - тот, кто:)
She's the one who I'm crazy about. - Она - та, от кого я без ума.
е) Форма мн. числа ones также употр. в сочетании: артикль the + прилагательное (причастие) + ones для обозначения всех людей, характеризующихся этим прилагательным, например: the young ones молодежь, молодые, the loved ones влюбленные.
ж) Широко употребляется в рекламных обращениях:
New items for the Litte Ones. - Новые товары для детей/для маленьких.