Типы придаточных предложений в английском языке
I. Придаточное — подлежащее
that — что
if, whether — ли
who — кто
what — что, какой
which — который
when — когда
where — где
how — как
why — почему
Whether we played there or not means nothing now. - Играли ли мы там или нет, сейчас это не важно.
That she understands his fault is clear. - Ясно, что она понимает свою вину.
What she told me yesterday proved to be correct. - Что она говорила мне вчера, оказалось верно.
Who spoke at that meeting has escaped my memory. - Кто выступал на этом собрании я не могу вспомнить.
Which of the knives is good for our kitchen has to be decided yet. - Какой нож подходит для нашей кухни, еще будет решаться.
Where she is hiding now is not known. - Где она сейчас скрывается — неизвестно.
When he arrives is not mentioned. - Когда он приезжает — неизвестно.
Why they have chosen that way was known only to their guide. - Почему они выбрали этот путь было известно только их гиду.
How you have managed to do it is very strange. - Очень странно,как тебе удалось сделать это. II. Придаточное — сказуемое (является именной частью сказуемого) те же самые, что и для придаточного подлежащего This what I told you about. - То, о чем я тебе говорил.
The question is whether the weather is sunny. - Вопрос в том, будет ли погода солнечной. III. Придаточное — дополнение
that—что
if, whether — ли
what — что, какой
who — кто
which — который
where — где
how — как
why — почему Tom asked if he could take that book. - Том спросил, может ли он взять эту книгу.
We know that she is pretty. - Мы знаем, что она красивая.
I do not know what Jimmy should do now. - Я не знаю, что Джимми сейчас должен делать.
I wonder why penguins don’t fly. - Интересно, почему пингвины не летают?
The secretary told us how we can arrange our offers. - Секретарь сказал нам, как мы можем подготовить наши предложения.
… where to sleep. - … где спать.
… which bag to buy. - … которую сумку купить. IV. Придаточное — определительное
who — который
whose — чей
which — который
that — который
where — где
why — почему The room has a stove which faces the door. - Комната имеет печь, которая расположена напротив двери.
It is the same person whom we saw last month. - Этот тот же самый человек, которого мы видели месяц назад.
Do you know the reason why Maria was late? - Ты знаешь причину, почему Мария опоздала?
The time when MaryI was young has long passed. - Время, когда Мэри была молодой, давно прошло.
The castle where we once had dinner has disappeared. - Замок, где мы когда-то обедали, исчез. V. Обстоятельства места
where — где
wherever — где бы ни, куда бы ни. Put the vase where it belongs. - Поставь вазу на место.
Wherever you go, you should be careful. - Куда бы вы ни пошли, вы должны быть внимательными. VI. Обстоятельства времени
when — когда
after — после того
before — до того как
till — до тех пор пока
while — в то время как
since — с тех пор как
as soon as — как только After you go there, you can call on me. - Когда ты поедешь туда, ты можешь навестить меня.
When summer comes, we’ll go to the country. - Когда наступит лето, мы поедем в деревню.
By the time Amy arrives, I’ll be ready. - К тому времени как Эми приедет, я буду готов.
Let me smoke a cigar before I go. - Разрешите мне выкурить сигару, прежде чем я уйду. VII. Обстоятельство причины
because — потому что
as — так как
since — так как Tim can’t go to the concert because he is busy. - Тим не может пойти на концерт, потому что он занят. VIII. Обстоятельство образа действия
as — как
that — что
as if = as though — как будто She chews so loudly that everyone can hear her. - Она жует так громко, что каждый может слышать ее. IX. Обстоятельство цели
that — чтобы
so that или in order to — для того, чтобы
lest — чтобы не … Eva had to talk louder, so that everyone could hear her. - Ева должна была говорить громче, чтобы каждый мог слышать ее. X. Обстоятельства условия.
if — если
provided that = on condition that — при условии, что If she is free today, he might be at the conference. - Если она сегодня свободна, она должна быть на конференции.
I will read you an Tatar fairy-tale, provided that my friend brings the book. - Я прочитаю тебе татарскую сказку,если мой друг принесет книгу. Сохранить эту страницу в социальной сети:
Отправить друзьям | Просмотров 11940 | В избранное |