That’s right. — Это точно.
It’s a good idea. — Это хорошая мысль.
It’s fine. — Это прекрасно.
I mean it. — Именно это я имею в виду.
Not bad. — Неплохо.
Most likely. — Наиболее вероятно.
By the way. - Кстати.
Time after time. — Раз за разом.
In other words. — Другими словами.
It’s not important. — Это неважно.
In short. — Вкратце.
It’s not serious. - Это несерьезно.
As soon as possible. — Как можно скорее.
May I ask you a question? — Могу я задать тебе один вопрос?
That explains it. - Это всё объясняет.
As to… — Что касается …
As for… — Что касается …
It’s enough. — Этого достаточно.
It’s not worth it. — Это того не стоит.
Same to you! - И тебе того же!
You wanna talk about it? — Ты хочешь поговорить об этом?
As I said before. — Как я говорил.
As innocent as a babe unborn. — Невинен как младенец.
As sure as eggs is eggs. — Так же, как дважды два.
I don’t want to do this. — Я не хочу этого делать.
I figure it’s the least I can do. — Полагаю, это самое меньшее, что я могу сделать.
A drop in the bucket. — Капля в море.
And so on and so forth. — И т.д. и т.п.
I’ve got to go. - Мне нужно идти.
Believe it or not, but … — Веришь или нет, но ..
I am afraid you are wrong. — Боюсь, что Вы не правы.
I didn’t catch the last word. — Я не поняла последнее слово.
I was not attending. — Я прослушал.
Did I get you right? — Я вас правильно понял?
Don’t mention it. — Не стоит благодарности.
Don’t take it to heart. — Не принимай близко к сердцу.
Forgive me, please, I meant well. — Прости меня, пожалуйста, я хотел как лучше.
He is not a man to be trifled with. — С ним лучше не шутить.
If I am not mistaken. — Если я не ошибаюсь.
If I remember rightly. - Если я правильно помню.
It does you credit. - Это делает вам честь.
It doesn’t matter. — Это не имеет значения.
It is new to me. - Это новость для меня.
Let us hope for the best. — Давайте надеяться на лучшее.
Mind your own business. — Занимайся своим делом.
On the one hand… - С одной стороны…
On the other hand… — С другой стороны…
Neither here nor there. — Ни то, ни сё.
Next time lucky. — Повезет в следующий раз.
Nothing much. — Ничего особенного.
Say it again, please. - Повторите еще раз, пожалуйста.
That’s where the trouble lies! - Вот в чём дело!
Things happen. - Всякое бывает.
You were saying? — Вы что-то сказали?
What do you mean by saying it? — Что ты имеешь в виду, говоря это?
What is the matter? — В чём дело?
Where were we? — На чём мы остановились? Сохранить эту страницу в социальной сети:
Отправить друзьям | Просмотров 8875 |