Отсутствие артикля в английском языке (нулевой артикль)
1) Другие определители. Если перед существительным есть другие определители (местоимения – притяжательные, указательные, вопросительные, неопределенные; существительное в притяжательном падеже):
My room is small. - Моя комната маленькая.
I need some tickets. - Мне нужны (кое-какие) билеты.
2) Существительное употребляется без артикля во множественном числе в тех случаях,
а) когда в единственном числе перед ним стоял бы неопределенный артикль:
I saw letters on the table. - Я увидел письмо на столе.
I saw a letter on the table. - Я увидел письма на столе.
I like to read Spanish books. - Я люблю читать испанские книги.
б) Количественное числительное при существительном (в отличие от порядкового) относится к категории описательного типа определения и само по себе не влияет на выбор артикля. Обычно - без артикля (нулевой артикль), так как неопределенный артикль нельзя употреблять с существительными во множественном числе:
I have five apples. - У меня есть пять яблок.
Two men entered the room. - Два человека вошли в комнату.
Даже если количественное числительное употребляется со значением порядкового числительного:
lesson nine - девятый урок
page twenty-three - двадцать третья страница
3) Неисчисляемые вещественные существительные. Существительные, обозначающие названия веществ, употребляются, как правило, без артикля: water вода, milk молоко, chalk мел, sugar сахар, tea чай, snow снег, grass трава, wool шерсть, meat мясо и т.п. При этом нужно помнить следующие особенности:
а) Артикль не употребляется, если речь идет о веществе в общем смысле, даже при наличии описательного определения:
I like milk. - Я люблю молоко.
I usually drink sweeter tea. - Я обычно пью более сладкий чай.
He saw snow in the fields. - Он увидел снег на полях.
б) Если речь идет о неопределенном количестве, о какой-то части вещества, то в утвердительных предложениях употребляется местоимение some несколько, сколько-нибудь. В вопросительных предложениях местоимение any со значением сколько-нибудь, а в отрицательных any со значением нисколько. Эти местоимения обычно не переводятся на русский язык.
Bring me some milk. - Принесите мне молока.
Have you bought any bread? - Вы купили хлеба?
Is there any water in the glass? - Есть ли вода в стакане?
в) Определенный артикль употребляется тогда, когда говориться об определенной, конкретной части назыв. вещества, ясной из ситуации или контекста:
The beer is good. - Пиво хорошее. (конкретно это пиво)
The water will boil soon. - Вода скоро закипит.
Bring the milk from the kitchen. - Принесите молоко из кухни.
The snow is dirty. - Снег грязный.
4) Неисчисляемые абстрактные существительные. Неисчисляемые абстрактные существительные (отвлеченные понятия), как правило, употребляются без артикля: : weather погода, music музыка, power сила, knowledge знание, art искусство, history история, mathematics математика, light свет, love любовь, life жизнь, time время и т.п. При этом нужно помнить следующие особенности:
а) Если они выражают абстрактные понятия в общем смысле, то артикль не употребляется:
I like music. - Я люблю музыку.
I don't like biology. - Я не люблю биологию.
Then there was silence. - Потом наступила тишина.
б) С неопределенным артиклем могут употребляться некоторые абстрактные существительные, имеющие описательное определение, выражающее разновидность качества, состояния, чувства и т.д.
There was a long silence. - Наступила продолжительная тишина.
He got a good education. - Он получил хорошее образование.
в) Если абстрактное существительное имеет индивидуализирующее определение или уточняется ситуацией, то перед ним ставится определенный артикль:
I like the music of this concert. - Мне нравится музыка этого концерта.
Do you know the time of departure? - Вы знаете время вылета?
г) Абстрактные существительные употребляются с местоимениями some, any, если речь идет о неопределенной степени качества, состояния, проявления чувства и т.д. При этом в утвердительных предложениях употребляется some со значением некоторый; в вопросительных предложениях any со значением какой-нибудь, а в отрицательных предложениях any со значением никакой.
She did not show any fear. - Она не проявил никакого страха.
5) Артикль часто опускается, для краткости, в газетных и журнальных заголовках, объявлениях, телеграммах, географических картах и т.п.:
Helicopter saves man. - Вертолет спасает человека.
Arrival of Spanish Trade Delegation. - Прибытие Испанской торговой делегации.
6) Перед существительным в функции обращения (здесь существительное, служащее обращением, рассматривается как имя собственное и употребляется без артикля):
Good morning, captain! - Доброе утро, капитан!
May I ask you a question, teacher? - Разрешите задать вам вопрос, учитель? Сохранить эту страницу в социальной сети:
Отправить друзьям | Просмотров 9323 |