Обобщающие местоимения each, every + его производные
each - каждый
Обобщающее местоимение each употребляется по отношению к ограниченному числу лиц или предметов (каждый - в классе, присутствующий, из нас…и т.п.) и означает каждый в отдельности. Оно употребляется как в качестве местоимения-прилагательного, так и местоимения-существительного.
1) В роли местоимения-прилагательного употребляется перед исчисляемыми существительными в единственном числе. Являясь определителем существительного, each исключает употребление артикля перед существительным, к которому оно относится.
Each student knows this rule. - Каждый студент знает это правило.
He gave each girl a present. - Он дал каждой девочке по подарку.
2) В функции местоимения-существительного each (обычно с предлогом of; в этом случае после each нужно ставить артикль the или личное местоимение в объектном падеже) может употребляться:
а) В роли подлежащего. Сказуемое после each или each of употребляется в единственном числе, хотя это правило и благополучно нарушается в каждом четвертом случае (как и с either).
Each of us saw it by ourselves. - Каждый из нас видел это сам.
I told them what each (of them) should do. - Я сказал им, что каждому ( из них) следует делать.
б) В качестве дополнения:
He gave each of us advice about our present goals. - Он дал каждому из нас совет по поводу наших текущих целей.
Обратите внимение: Each в сочетании с местоимением other образует взаимное местоимение each other друг друга.
В функции дополнения:
look for (love, hate, respect) each other - искать (любить, ненавидеть, уважать) друг друга
We can help each other.- Мы можем помочь друг другу.
They all know each other. - Они все знают друг друга.
В качестве определения:
They know each other's mind very well. - Они знают мысли друг друга очень хорошо.
every - каждый, всякий
Обобщающее местоимение every, в отличие от each, употр. в том случае, когда имеется в виду неограниченный круг лиц или предметов, или они рассматриваются как часть целого.
We went through every room in the palace, and each room was beautifully decorated. - Мы прошли по всем комнатам дворца, и каждая была красиво украшена.
all – наиболее ярко выраженное обобщающее значение: все, всё;
every – обобщающее значение, близкое к all, все как часть целого (больше, чем два);
each – индивидуализирующее значение, все в смысле каждый в отд. (два и более).
Употребляется только в качестве местоимения-прилагательного перед исчисляемым существительным в единственном числе. Являясь определителем существительного, every исключает употребление артикля перед существительным, к которому оно относится.
I see him every day. - Я вижу его каждый день.
Every seat is taken. - Все места заняты (каждое место).
He searched every corner, but found nothing. - Он обыскал каждый уголок, но не нашел ничего.
Обратите внимение: Исключением (о единственном числе) является случай, когда за every стоит числительное с существительным во мн. числе (обычно различные обозначения времени в значении регулярности):
The trains run every ten minutes. - Поезда ходят каждые десять минут.
Helen goes to see her father every two weeks. - Элен ездит повидать свого отца раз в две недели.
Обратите внимение: Выражение в русском зяыке каждый из нас (вас, них)не может быть переведено на английский язык посредством every. В этом случае употребляется местоимение each или everyone: each of us (you, them), everyone of us (you, them).
everyone / everybody - каждый, всякий, все (о лицах )
Производные местоимения everyone, everybody и everything употребляются только в качестве местоимений-существительных и служат подлежащим или дополнением. Местоимения everyone и everybody одинаковы по смыслу и взаимозаменяемы. Частотность употр. everyone в полтора раза больше. Некоторое отличие состоит в том, что everybody подчеркивает единство, а everyone несет оттенок индивидуализации.
Местоимения, образованные с помощью –one и –body, употребляются только в отношении людей и могут иметь форму притяжательного падежа, выступая в функции определения: everyone’s, everybody’s.
а) В случае, когда эти местоимения употребляют в роли подлежащего, сказуемое после них ставится в единственном числе. Как это правило соблюдается на практике? С глаголом to be – практически всегда, поставить are вместо is – значит расписаться в собственной безграмотности (а в Past Ind. нужно was, а не were). Остальные глаголы в Present Indefinite (3-е лицо, ед. число) требуют окончания –s, что тоже выполняется, хотя примерно в одном из десяти случаев про –s то ли забывают, то ли не считают нужным утруждаться.
Everyone (everybody) knows that. - Все знают это. Каждый знает это.
Everybody is glad to see you. - Все рады видеть тебя.
Is there anybody in the flat now? - Everybody is here. - Есть кто-нибудь в квартире сейчас? - Все здесь.
We'll start when everyone's (is) ready. - Мы начнем, когда все будут готовы.
б) В качестве дополнения:
Ann knows everyone in her street. Энн знает всех на своей улице.
Tell everybody that they are to wait a bit. Скажи всем, чтобы они подождали немного.
в) В роли определения в притяжательном падеже:
It's everybody's duty. - Это долг каждого.
everything - всё (о предметах и понятиях)
а) В качестве подлежащего:
Everything is all right! - Всё в порядке!
Everything I said is true. - Всё, (что) я сказал, правда.
Is everything ready? - Everything is ready. - Всё готово? - Всё готово.
Everything looks so beautiful in spring. - Всё выглядит так красиво весной.
б) В роли дополнения:
Thank you for everything. - Спасибо за всё.
Can you tell me everything? - Можешь ты мне рассказать всё?
She did everything to help him. - Она делала всё, чтобы помочь ему.
She thinks that she knows everything. - Она думает, что (она) знает всё.
Обратите внимение: Конструкции с отрицательным смыслом: не все, не каждый, не всё образуются так же, как и с местоимением all, а именно в начале предложения (не считая вводных слов или сложных предложений) с помощью not:
Not everybody can do this. - Не каждый может сделать это.
Remember that not everything you read on the Internet is true. - Помни, что не все, что ты читаешь в Интернете, правда.
He knows not everyone will agree with the new plan. (сложное предложение, состоящее из двух) - Он знает, что не все/не каждый согласятся с новым планом.
- в середине предложения (если речь идет о дополнении) с отрицательным сказуемым:
They didn't tell everything they knew. - Они не сказали всего, что знали.
What a pity! You didn't see everything. - Какая жаль! Ты не видел все.
I don't know everybody on my own block. - Я не знаю всех (даже) в моем собственном квартале.
What’s new? How are you doing in school? I’ve been waiting for your answer for a long.
I want to know whether you have an email address or not. Could you send it to me? So we can exchange pictures (photos). I recently purchased e-mail my#email.com. Now we can communicate by e-mail. Now I do not have to wait long for your letters and we will be able to learn more about each other.
Goodbye! I’m looking forward to hearing from you soon.
Truly yours, Alexander
[ перевод на русский язык ]
Здравствуй, Райан!
Что нового? Как у тебя дела в школе? Я ждал твоего ответа долго.
Я хочу знать, есть ли у тебя адрес электронной почты или нет. Не мог бы ты выслать его мне? Тогда мы сможем обмениваться картинками (фото). Я недавно приобрел себе электронный адрес my#email.com. Теперь мы можем общаться по электронной почте. Теперь мне не придется долго ждать твоих писем, и мы будем иметь возможность узнать больше друг о друге.
До свидания! Я с нетерпением жду твоего ответа. С уважением, Александр
My name is Katherine. I come from a small town in the north of Russia. I have never been outside my town but have always dreamed of travelling. However, my English isn’t very good and I think this can be the reason why I cannot find a well-paid job.
I’m doing my best to improve my English. I read books in English, watch movies, but it is quite difficult to find people with who I can practice my speaking. I think that having regular language classes would really help me and I am very keen to start as soon as possible. I know that your school has a good reputation and I would be very grateful if you would seriously consider my application. This would be a lifetime chance.
Best regards, Katherine
[ перевод на русский язык ]
Здравствуйте!
Меня зовут Кэтрин. Я родом из маленького городка на севере России. Я никогда не была за пределами моего города, но всегда мечтала о путешествии. Тем не менее, мой английский не очень хорош, и я думаю, что это может быть причиной, почему я не могу найти хорошо оплачиваемую работу.
Я делаю все возможное, чтобы улучшить свой английский. Я читаю книги на английском языке, смотрю фильмы, но довольно сложно найти людей, с которыми я могу практиковать свой разговорную речь на английском. Я думаю, что регулярные языковые курсы действительно могут помочь мне, и я бы очень хотела начать учиться как можно скорее. Я знаю, что ваша школа имеет хорошую репутацию, и я была бы очень признательна, если Вы серьезно рассмотрите мое заявление. Это было бы шанс всей моей жизни.
Письмо на английском о любимых развлечениях, хобби
Dear Madeline, Thank you for your letter! Sorry that I haven’t written to you for so long but I was busy all this time.
It was interesting to learn that you love soap operas. Of course this is very interesting, but I prefer active relaxation. In my opinion it is more modern king of entertainment that benefits the body.
One of my favorite entertainment is skating. I love to go with friends to an ice palace in Tula. There are specially equipped rooms for figure skating.
I also like other entertainments such as going to the movies. This is very fun and interesting. You can watch all new movies and discuss them with friends.
Madeline, You said you are taking part in the school play. It is very interesting. I would like to know the name of that play? I really wonder what role you play in it. Please tell me when will you have a performance? I would love to see it.
Sorry, I must finish now.
Best wishes, Alissa
[ перевод ]
Дорогая Мадлен, Спасибо за твое письмо! Извини, что я не писала тебе так долго, но я была занята все это время.
Было интересно узнать, какие сериалы ты любишь. Конечно, это очень интересно, но я предпочитаю активный отдых. На мой взгляд, это более современный вид развлечений, который приносит пользу организму.
Одно из моих любимых развлечений - коньки. Я люблю ходить с друзьями в ледовый дворец в Туле. Там есть специально оборудованные залы для фигурного катания.
Я также люблю другие развлечения, такие как поход в кино. Это очень весело и интересно. Вы можете смотреть все новые фильмы и обсуждать их с друзьями.
Мадлен, ты сказала, что принимаешь участие в школьном спектакле. Это очень интересно. Как название этого спектакля? Мне очень интересно, какую роль ты играешь в нем? Скажи, пожалуйста, когда у вас будет выступление? Я хотела бы его посмотреть.
Текст и перевод песни You're beautiful - Ты прекрасна. В исполнении James Blunt [ видео внизу ]
You're beautiful
Ты прекрасна
My life is brilliant.
My love is pure. I saw an angel. Of that I'm sure.
She smiled at me on the subway.
She was with another man. But I won't lose no sleep on that, 'Cause I've got a plan.
You're beautiful. You're beautiful. You're beautiful, it's true.
I saw your face in a crowded place, And I don't know what to do, 'Cause I'll never be with you.
Yeah, she caught my eye, As we walked on by. She could see from my face
That I was, [fucking] flying high, And I don't think that I'll see her again,
But we shared a moment That will last till the end.
You're beautiful. You're beautiful. You're beautiful, it's true.
I saw your face in a crowded place, And I don't know what to do, 'Cause I'll never be with you.
You're beautiful. You're beautiful. You're beautiful, it's true. There must be an angel with a smile on her face,
When she thought up that I should be with you. But it's time to face the truth, I will never be with you.
You're Beautiful
Моя жизнь — бриллиант. Моя любовь чиста.
Я видел ангела, Я в этом уверен.
Она улыбнулась мне в метро,
Она была с другим мужчиной. Но я не буду терять сна от этого, Потому что у меня есть план.
Ты прекрасна, ты прекрасна, Ты прекрасна, это правда.
Я увидел твое лицо в толпе
И я не знаю, что делать,
Потому что я никогда не буду с тобой.
Да, она поймала мой взгляд,
Ведь мы шли рядом.
Она могла увидеть по моему лицу,
что я был окрылен
И я не думаю, что я увижу ее снова,
Но мы разделим момент, Который будет бесконечным.
Ты прекрасна, ты прекрасна, Ты прекрасна, это правда.
Я увидел твое лицо в толпе И я не знаю, что делать, Потому что я никогда не буду с тобой.
Ты прекрасна, ты прекрасна, Ты прекрасна, это правда. Может быть, был ангел с улыбкой на лице, Когда он представил, что я могу быть с тобой, Но пришло время взглянуть правде в лицо —
Я никогда не буду с тобой.
An old farmer decided it was time to get a new rooster for his hens. The current rooster was still doing an okay job, but he was getting on in years and the farmer figured getting a new roo
Текст и перевод песни Wish you were here - Хочу, чтобы ты был здесь. В исполнении Pink Floyd [ видео внизу ]
Wish you were here
Хочу, чтобы ты был здесь
So, so you think you can tell Heaven from hell, blue skies from pain Can you tell a green field From a cold steel rail, a smile from a veil Do you think you can tell? And did they get you to trade Your heroes for ghosts, hot ashes for trees, Hot air for a cool breeze, cold comfort for change
And did you exchange A walk on part in the war For a lead role in a cage?
How I wish, how I wish you were here
We're just two lost souls swimming In a fish bowl Year after year Running over the same old ground What have we found?
The same old fears Wish you were here
Неужели ты думаешь, что сможешь отличить Небеса от ада, голубые небеса от боли
Сможешь отличить зеленое поле От холодного стального рельса, улыбку от маски. Ты думаешь , ты сможешь отличить?
Они заставили тебя разменять Своих героев на призраков, горячий пепел на деревья, Горячий воздух на свежий бриз, холодный комфорт на перемены
И ты разменял Свой путь в войне На лидирующую роль в клетке
Как жаль, что тебя нет здесь Мы просто две потерянные души, плещущиеся
В аквариуме Год за годом Бегущие по одной и той же поверхности Что мы нашли? Те же старые страхи Жаль, что тебя нет рядом
Вы гражданин России, учитесь, работаете и проживаете в Великобритании и хотите оформить приглашение к себе в гости друзей, родственников из России. В этом случае необходимо будет написать официальное письмо-приглашение, которое приглашенная сторона должна подать с другими документами в свой визовый центр Великобритании на территории России для получения въездной визы. Данное письмо является основанием для посещения Великобритании.
Andrew Ivanov <address>
<phone number> <e-mail>
To British Embassy in Moscow, Russia
10 Smolenskaya Naberezhnaya 121099 Moscow 11 October 2014
RE: Application of Michael Sidorov
My name is Andrew Ivanov and I am a student at the London Business School, University of Oxford.
I am currently in my third year.
I would like to invite my friend Michael Sidorov to visit me whilst I am studying in the UK.
I wish for them to visit me for a period of 14 days. The reason for the visit is a holiday.
During this time, my visitor will be accommodated by me at the property where I live <address of property>. I rent this property. I have included a letter from my landlord explaining that he knows my visitor will be staying with me and that this is acceptable.
My visitor will also be supported by me financially whilst they are in the UK. I have included bank statements to show that I am able to support them.
I guarantee that my guest will return to their home country within the period specified in the visa.
I ask you to grant my friend Michael Sidorov the visitor visa on the basis of this invitation and all enclosed documents.
Sincerely, Andrew Ivanov
[ перевод на русский язык ]
Андрей Иванов <адрес> <телефон>
<e-mail>
Посольство Великобритании в Москве, Россия
Смоленская набережная, 10 121099 Москва 11 октября 2014
По вопросу: Прошение на Михаила Сидорова
Меня зовут Андрей Иванов и я учусь в Лондонской школе бизнеса Оксфордского университета.
В настоящее время прохожу третий год обучения.
Я хотел бы пригласить своего друга Михаила Сидорова ко мне в гости во время моего обучения в Великобритании.
Я хочу, чтобы он гостил у меня в течение 14 дней. Причиной визита является отпуск.
На это время мой гость будет размещен в моей квартире по адресу: <адрес размещения>. Я арендую эту недвижимость. К прошению я приложил письмо от арендодателя, где он заявляет, что знает, что мой посетитель будет жить у меня, и что это является для него приемлимым.
Я буду также поддерживать моего гостя материально, пока он находится в Великобритании. К прошению я приложил выписку из моего банковского счета, чтобы показать, что я могу финансово поддержать моего гостя.
Я гарантирую, что мой гость вернется в родную страну в сроки, указанные в визе.
Прошу Вас предоставить моему другу Михаилу Сидорову гостевую визу на основании этого приглашения и прилагающихся документов.
Tragically, three friends die in a car crash, and they find themselves at the gates of heaven. Before entering, they are each asked a question by St. Peter.