To main page of LearEnglishbest.com
Тесты проверки английскогоТест словарного запасаПрограмма спряжения глаголовАнекдотыТексты песен

  Тест глагола to benew
Собери предложенияозвучка
Тест английских идиом
Тест запаса слов 3000
Тест фразовых глаголов
Тест знания чисел
Спряжение глаголов
Тест словарного запаса
Разговорник
Игры
- Тесты -
Пишите письма
Анекдоты, приколы
Песни: тексты, перевод
Видео
Грамматика
Идиомы
Сказки
Рассказы, топикиnew!
Имена
Словари
Мультфильмы
Семья
Аудио
Для начинающих
Для самых маленьких
Радио на английском
Поздравления
Сериал Extra English
Поиск по сайту
Это интересно
Answers for Claims — Ответы на претензии
Answers for Claims — Ответы на претензии
Circular Letters — Циркулярные письма
Circular Letters — Циркулярные письма

Обратная связь

Следующая страницаПредудыщая страница
Baby's room - Детская комната

Baby's room - Детская комната

  • Baby carriage - коляска
  • Baby formula - детское питание
  • Baby food - детское питание
  • Baby wipes - cалфетки
  • Baby lotion - детский лосьон
  • Bib - слюнявчик
  • Bottle - бутылочка
  • Car seat - автомобильное кресло
  • Changing table/dressing table - пеленальный столик
  • Changing pad - пелёнка
  • Chest of drawers - комод
  • Cloth diapers - тканевые подгузники
  • Cotton swabs - ватные палочки
  • Crib - детская кроватка
  • Crib bumper - перило кроватки
  • Cradle - колыбель
  • Diapers - памперсы
  • Diaper pail - ведро для подгузников
  • Doll - кукла
  • High chair - столик для кормления
  • Intercom - радионяня
  • Nipple - соска
  • Night light - ночник
  • Ointment - мазь
  • Pacifier/soother - пустышка
  • Playpen - манеж
  • Potty - ночной горшок
  • Powder - присыпка
  • Rattle - погремушка
  • Stretch suit - "человечки", детский костюм
  • Stroller - лёгкая летняя коляска
  • Swing - качелька
  • Teddy bear - плюшевый мишка
  • Toy chest - ящик для игрушек
  • Teething ring - зубное кольцо
  • Walker - ходунки
Смотреть далее | 11.07.2017 | Отправить ссылку друзьям

Вспомогательные конструкции на английском

Вспомогательные конструкции на английском

  1. Besides... Кроме того ...
  2. In short ... Короче ...
  3. Moreover... Более того ...
  4. What's more ... Более того ...
  5. In a word... Одним словом ...
  6. In a nutshell ... Одним словом ...
  7. In addition ... К тому же...
  8. To make a long story short... Короче говоря ...
  9. So, to sum it up ... Итак, подводя итог ...
  10. Summing it up ... Подводя итог ...
  11. To crown it all ... В довершении всего ...
  12. In conclusion... В заключение ...
  13. It is important to note that ... Важно отметить, что ...
  14. It's important to remember that ... Важно помнить, что ...
  15. It is vital to note that ... Стоит отметить, что ...
  16. An important point is that ... Важным является то, что ...
  17. It turned out Случилось так, что ...
  18. It is no great surprise that... Не удивительно, что ...
  19. What's worse ... Что хуже...
  20. On the one hand, ..., on the other hand, ... С одной стороны ..., с другой стороны ...
  21. This plays a key / vital / prominent / important / major role in ... Это играет ключевую / жизненную / видную / важную / главную роль в ...
  22. Luckily / Fortunately / Unfortunately... К счастью / К счастью / К сожалению...
  23. It's well known that ... Известно, что ...
  24. So far as we know ... Насколько нам известно ...
  25. Concerning ... Что касается ..
  26. As for ... Что касается ...
  27. As a matter of fact ... Что касается ...
  28. Actually ... Фактически...
  29. The fact is ... Дело в том, что ...
  30. Speaking of... Говоря о ...
  31. Regarding... Относительно ...
  32. The point is ... Суть в том, что ...
  33. The thing is ... Дело в том, что ...
  34. The trouble is ... Проблема в том, что ...
  35. It is not surprising that... Не удивительно, что ...
  36. It goes without saying that... Само собой разумеется, что ...
  37. It's self-evident that... Само собой понятно, что ...
Смотреть далее | 11.07.2017 | Отправить ссылку друзьям

6 английских идиом для выражения состояния счастья

6 английских идиом для выражения состояния счастья

1. Happy camper
Так говорят про человека, который вполне удовлетворен своей жизнью, у него все замечательно складывается, он никогда не жалуется, а просто наслаждается жизнью.
Если добавить отрицательную частицу not получится обратное негативное значение.

Например:
My friend just got a news job and he also bought a new car, he is such a happy camper at the moment.

2. On cloud nine
Как вы уже догадались, в нашем языке существует эквивалент этой идиомы – «быть на седьмом небе» от счастья.
В английском языке еще есть похожая фраза – on top of the world, и означает она то же самое.

Примеры:
I’ve had such a wonderful relaxing holiday. I feel on top of the world!

3. Like a dog with a two tails
Собаки выражают свою радость, выляя хвостом. Вот, наверное, «двойная собачья радость» вложена в смысл этой английской идиомы.

Пример:
I just got a new bike and I feel like a dog with two tails.

4. Full of the joys of spring
Эта идиома подходит для выражения состояния восхищения, радости, энергичности, энтузиазма. О человеке можно сказать, что он «светится от счастья».

Пример:
I feel full of the joys of spring, because I’ve started dating this new guy.

5. Over the moon
Еще одна замечательная английская идиома, которая имеет примерно то же значение, что и выражение «on the cloud nine».
То есть, вы безмерно рады чему-то, чувствуете себя просто замечательно.

Пример:
She bought a new house, so she feels over the moon now.

6. Paint the town red
И последнее на сегодня выражение, при помощи которого можно описать состояние счастья и радости.
По-видимому, у американцев красный цвет ассоциируется с чем-то веселым.
Эта идиома используется, когда человек очень счастлив и собирается что-то отпраздновать в компании друзей или родственников, пойти в клуб, бар и т.д.

Например:
We all are gonna* paint the town red tonight.
* gonna - сокращение от going to, которое используется в разговорном варианте английского языка.

Смотреть далее | 10.07.2017 | Отправить ссылку друзьям

Лучшие слоганы на английском языке

Лучшие слоганы на английском языке

  1. «Think Different» - «Думай иначе » (Apple)
  2. «Melt in your mouth, not in your hands» - «Тает во рту, а не в руках» (M&M)
  3. «Because you’re worth it» - «Потому что вы достойны этого» (Loreal)
  4. «Impossible is nothing» - «Невозможное возможно» (Adidas)
  5. «Just do it» - «Просто сделай это» (Nike)
  6. «Probably the best beer in the world» - «Пожалуй, лучшее пиво в мире» (Carlsberg)
  7. «Born to lead» - «Рожден, чтобы быть лидером»
  8. «State of Independence» - «Состояние независимости» (SAAB)
  9. «The Pursuit Of Perfection» - «Стремление к совершенству» (Lexus)
  10. «The Power of Dreams» - «Сила мечты» (Honda)
  11. «The Drive of your life» - «Драйв твоей жизни» (Peugeot)
  12. «The Star always shines from above» - «Звезда всегда светит сверху» (MercedesBenz)
  13. «If only everything in life was as reliable as a Volkswagen» - «Если бы только всё в жизни было такое же надежное как Volkswagen”
  14. «It’s time to fly» - «Время летать»
  15. «The Wings of Man» - «Крылья Человека”
  16. «Challenge everything» - Бросай вызов всему
  17. «Trusted Everywhere» - Доверяют везде
  18. «There are some things money can’t buy. For everything else, there’s Master Card» - «Есть несколько вещей, которые нельзя купить. Для всего остального существует MasterCard»
  19. «Connecting people» - «Соединяя людей» (Nokia)
  20. «Skittles…taste the rainbow» - “Skittles… попробуй радугу»
  21. «Don’t be an alien in a foreign country» - «Не будь инопланетянином в чужой стране» (слоган школы иностранных языков)
Смотреть далее | 10.07.2017 | Отправить ссылку друзьям

Эти слова лучше не путать

Эти слова лучше не путатьЭти слова лучше не путать

CHILDISH - детский, юный, незрелый;
That was a childish thing to say.
CHILDLIKE - по-детски простой, невинный, искренний;
He has an attractive, childlike innocence.

DIFFERENT - непохожий, отличный, другой;
These shirt are different sizes.
INDIFFERENT - безразличный, равнодушный, индифферентный;
He is indifferent to my problems.

DISSATISFIED - когда недоволен качеством чего-л. ;
I was dissatisfied with my exam results.
UNSATISFIED - когда недоволен количеством чего-л.;
He ate a big meal but still was unsatisfied.

HELPFUL - готовый, стремящийся помочь;
That is a helpful suggestion.
HELPLESS - беспомощный;
He is totally helpless.

HOPEFUL - надеющийся, оптимистический;
I am hopeful we can find a solution.
HOPELESS - безвыходный, безнадежный;
This is a helpless situation.

SENSELESS - 1) бессмысленный 2) бесчувственный
It is senseless to try and change things now.
SENSIBLE - 2) благоразумный, здравый 2) практичный
She is a very sensible girl and you can rely on her.
SENSITIVE - впечатлительный, чуткий, ранимый
He is very sensitive to criticism about his work.

Смотреть далее | 09.07.2017 | Отправить ссылку друзьям

Asking directions - Как спросить путь

Asking directions - Как спросить путьAsking directions - Как спросить путь

1. excuse me, could you tell me how to get to ...? - простите, вы не скажете как добраться до ...?
the bus station - автобусной станции

2. excuse me, do you know where the ... is? - простите, вы знаете где находится ...?

3. I'm sorry, I don't know - извините, я не знаю
sorry, I'm not from around here - извините, я не местный

4. I'm looking for ... - я ищу ... this addres - этот адрес

5. are we on the right road for ...? - мы на правильной дороге до ...?
is this the right way for ...? - это правильный путь до ...?

6. do you have a map? - у вас есть карта?
can you show me on the map? - можете показать мне на карте?

Giving directions - Как указать путь:

1. it's this way -это сюда
it's that way -это туда

2. you're going the wrong way - вы двигаетесь неправильным путем
you're going in the wrong direction - вы двигаетесь в неправильном направлении

3. take this road - следуйте по этой дороге
go down there - идите туда

4. take the first on the left - поверните на первом повороте направо
take the second on the right - поверните на втором повороте направо
turn right at the crossroads - на перекрёстке поверните направо

5. continue straight ahead for about a mile - проедьте прямо еще примерно одну милю (одна миля — примерно 1,6 километра)
continue past the fire station - продолжайте двигаться после пожарной станции

6. you'll pass a supermarket on your left - слева будет супермаркет
keep going for another ... - пройдите еще ...
hundred yards - сто ярдов (примерно 91 метр)
two hundred metres - двести метров
half mile - пол мили (примерно 800 метров)
kilometre - километр

7. it'll be ... - это будет ...
on your left - слева
on your right - справа
straight ahead of you - прямо

Смотреть далее | 08.07.2017 | Отправить ссылку друзьям

25 идиом, которые должен знать каждый

25 идиом, которые должен знать каждый

  1. Break a leg! - Ни пуха, ни пера!
  2. Against the clock - К установленному сроку
  3. When pigs fly - После дождичка в четверг
  4. To eat one’s word - Брать свои слова обратно
  5. The apple of one’s eye - Души не чаять в ком-то, беречь как зеницу ока
  6. To feel it in one’s bones - Интуитивно чувствовать что-то
  7. You scratch my back and I'll scratch yours - Быть в сговоре
  8. Walk a mile in my shoes - Представь себя на моем месте
  9. To cost an arm and a leg - Стоить очень дорого
  10. To count chickens before they hatch - Рассчитывать на что-либо раньше времени
  11. It’s raining cats and dogs - Льет как из ведра
  12. Rat race - Бешеная погоня за успехом, деньгами
  13. In a nutshell… - Если кратко, то…
  14. The grass is always greener on the other side (of the fence) - Хорошо там, где нас нет
  15. Quick and dirty - Дешево и сердито
  16. Shake a leg! - Шевелись!
  17. It is not my cup of tea - Мне это не нравится; это не мое
  18. Curiosity killed the cat - Любопытной Варваре на базаре нос оторвали
  19. To take the cake - Превзойти всех (в хорошем или плохом смысле)
  20. A leopard cannot change its spots - Горбатого могила исправит
  21. Blood, sweat, and tears - Напряжённая работа
  22. Pushing the envelope - Быть новатором, предложить что-то новое
  23. Save your breath - Cохрани силы (не спорь)
  24. To know where the bodies are buried - Знать, где собака порылась
  25. Miss the boat - Поезд ушел
Смотреть далее | 07.07.2017 | Отправить ссылку друзьям

Короткие фразы для быстрого ответа

Короткие фразы для быстрого ответаКороткие фразы для быстрого ответа

  1. Catch me later - Поговорим потом, при случае, другой раз
  2. Clear the way! - Освободите дорогу! Дайте пройти!
  3. Come back anytime - Приходите в любое время, мы будем рады
  4. Come right in - Заходите, вам здесь рады
  5. Could I call you? - Сейчас я занят, можно перезвоню позже?
  6. Could I join you? - Разрешите к вам присоединиться? (например - сесть за столик в кафе)
  7. Don't push (me)! - Не давите на меня! Не наезжай!
  8. Enjoy your meal! - Приятного аппетита
  9. Guess what! - Угадай, что я хочу сказать! (способ начать разговор)
  10. I doubt that. - Сомневаюсь, что это так
  11. I had a lovely time - Мы отлично провели время.
  12. I spoke too soon - Я ошибся, сказал, не подумав
  13. Keep in touch. - Пишите, звоните, не забывайте, держитесь на связи
  14. Leave it to me. - Предоставьте это (сделать) мне.
  15. Make it two. - И мне того-же (говорится официанту при заказе)
  16. No can do. - Я не могу сделать это.
  17. No way! - Ни за что!
  18. Pull up a chair. - Присоединяйтесь к нам.
Смотреть далее | 07.07.2017 | Отправить ссылку друзьям

Обобщающие местоимения each, every + его производные

Обобщающие местоимения each, every + его производные

each - каждый

Обобщающее местоимение each употребляется по отношению к ограниченному числу лиц или предметов (каждый - в классе, присутствующий, из нас…и т.п.) и означает каждый в отдельности. Оно употребляется как в качестве местоимения-прилагательного, так и местоимения-существительного.

1) В роли местоимения-прилагательного употребляется перед исчисляемыми существительными в единственном числе. Являясь определителем существительного, each исключает употребление артикля перед существительным, к которому оно относится.

Each student knows this rule. - Каждый студент знает это правило.
He gave each girl a present. - Он дал каждой девочке по подарку.

2) В функции местоимения-существительного each (обычно с предлогом of; в этом случае после each нужно ставить артикль the или личное местоимение в объектном падеже) может употребляться:

а) В роли подлежащего. Сказуемое после each или each of употребляется в единственном числе, хотя это правило и благополучно нарушается в каждом четвертом случае (как и с either).

Each of us saw it by ourselves. - Каждый из нас видел это сам.
I told them what each (of them) should do. - Я сказал им, что каждому ( из них) следует делать.

б) В качестве дополнения:

He gave each of us advice about our present goals. - Он дал каждому из нас совет по поводу наших текущих целей.

Обратите внимение: Each в сочетании с местоимением other образует взаимное местоимение each other друг друга.

В функции дополнения:

look for (love, hate, respect) each other - искать (любить, ненавидеть, уважать) друг друга
We can help each other.- Мы можем помочь друг другу.
They all know each other. - Они все знают друг друга.

В качестве определения:

They know each other's mind very well. - Они знают мысли друг друга очень хорошо.

every - каждый, всякий

Обобщающее местоимение every, в отличие от each, употр. в том случае, когда имеется в виду неограниченный круг лиц или предметов, или они рассматриваются как часть целого.

We went through every room in the palace, and each room was beautifully decorated. - Мы прошли по всем комнатам дворца, и каждая была красиво украшена.
  • all – наиболее ярко выраженное обобщающее значение: все, всё;
  • every – обобщающее значение, близкое к all, все как часть целого (больше, чем два);
  • each – индивидуализирующее значение, все в смысле каждый в отд. (два и более).

Употребляется только в качестве местоимения-прилагательного перед исчисляемым существительным в единственном числе. Являясь определителем существительного, every исключает употребление артикля перед существительным, к которому оно относится.

I see him every day. - Я вижу его каждый день.
Every seat is taken. - Все места заняты (каждое место).
He searched every corner, but found nothing. - Он обыскал каждый уголок, но не нашел ничего.

Обратите внимение: Исключением (о единственном числе) является случай, когда за every стоит числительное с существительным во мн. числе (обычно различные обозначения времени в значении регулярности):

The trains run every ten minutes. - Поезда ходят каждые десять минут.
Helen goes to see her father every two weeks. - Элен ездит повидать свого отца раз в две недели.

Обратите внимение: Выражение в русском зяыке каждый из нас (вас, них) не может быть переведено на английский язык посредством every. В этом случае употребляется местоимение each или everyone: each of us (you, them), everyone of us (you, them).

everyone / everybody - каждый, всякий, все (о лицах )

Производные местоимения everyone, everybody и everything употребляются только в качестве местоимений-существительных и служат подлежащим или дополнением. Местоимения everyone и everybody одинаковы по смыслу и взаимозаменяемы. Частотность употр. everyone в полтора раза больше. Некоторое отличие состоит в том, что everybody подчеркивает единство, а everyone несет оттенок индивидуализации.

Местоимения, образованные с помощью –one и –body, употребляются только в отношении людей и могут иметь форму притяжательного падежа, выступая в функции определения: everyone’s, everybody’s.

а) В случае, когда эти местоимения употребляют в роли подлежащего, сказуемое после них ставится в единственном числе. Как это правило соблюдается на практике? С глаголом to be – практически всегда, поставить are вместо is – значит расписаться в собственной безграмотности (а в Past Ind. нужно was, а не were). Остальные глаголы в Present Indefinite (3-е лицо, ед. число) требуют окончания –s, что тоже выполняется, хотя примерно в одном из десяти случаев про –s то ли забывают, то ли не считают нужным утруждаться.

Everyone (everybody) knows that. - Все знают это. Каждый знает это.
Everybody is glad to see you. - Все рады видеть тебя.
Is there anybody in the flat now? - Everybody is here. - Есть кто-нибудь в квартире сейчас? - Все здесь.
We'll start when everyone's (is) ready. - Мы начнем, когда все будут готовы.

б) В качестве дополнения:

Ann knows everyone in her street. Энн знает всех на своей улице.
Tell everybody that they are to wait a bit. Скажи всем, чтобы они подождали немного.

в) В роли определения в притяжательном падеже:

It's everybody's duty. - Это долг каждого.

everything - всё (о предметах и понятиях)

а) В качестве подлежащего:

Everything is all right! - Всё в порядке!
Everything I said is true. - Всё, (что) я сказал, правда.
Is everything ready? - Everything is ready. - Всё готово? - Всё готово.
Everything looks so beautiful in spring. - Всё выглядит так красиво весной.

б) В роли дополнения:

Thank you for everything. - Спасибо за всё.
Can you tell me everything? - Можешь ты мне рассказать всё?
She did everything to help him. - Она делала всё, чтобы помочь ему.
She thinks that she knows everything. - Она думает, что (она) знает всё.

Обратите внимение: Конструкции с отрицательным смыслом: не все, не каждый, не всё образуются так же, как и с местоимением all, а именно в начале предложения (не считая вводных слов или сложных предложений) с помощью not:

Not everybody can do this. - Не каждый может сделать это.
Remember that not everything you read on the Internet is true. - Помни, что не все, что ты читаешь в Интернете, правда.
He knows not everyone will agree with the new plan. (сложное предложение, состоящее из двух) - Он знает, что не все/не каждый согласятся с новым планом.

- в середине предложения (если речь идет о дополнении) с отрицательным сказуемым:

They didn't tell everything they knew. - Они не сказали всего, что знали.
What a pity! You didn't see everything. - Какая жаль! Ты не видел все.
I don't know everybody on my own block. - Я не знаю всех (даже) в моем собственном квартале.

См. еще:
Обобщающие местоимения - местоимение all
Обобщающее местоимение both
Обобщающее местоимение either (+ neither)
Обобщающее местоимение other

Смотреть далее | 06.07.2017 | Отправить ссылку друзьям

Начало     < Предыдущая     76     77     78     79     80     81     82     Следующая >

Также рекомендуем посмотреть
  • A woman in a bikini reveals about 90% of her body
  • In the immigration service
  • Есенин (перевод с великорусского на новомосковский язык)
  • Punctuation is powerful!
  • Обзор Lingua Airlines (английский по скайпу с Lingua Airlines)
  • Англо-русский словарь онлайн


    Популярные:
    Топик UK Holidays and Traditions — Праздники и традиции Великобритании

    Разница между Used to и Would

    Delivery Dates — Сроки поставки

    Топик My Favourite Holiday - Мои любимые праздники

    Текст и перевод на русский язык песни Let her go – Отпусти её [Passenger]

    Топик Golden Autumn – Золотая осень


    Checking in at a hotel conversation


    Learn English

    LearnEnglishBest RSS


    Для начинающихДля самых маленькихГрамматика английскогоИдиомыТесты английского

    Top.Mail.Ru