To main page of LearEnglishbest.com
Тесты проверки английскогоТест словарного запасаПрограмма спряжения глаголовАнекдотыТексты песен

  Репетиторамnew
Тест глагола to be
Собери предложенияозвучка
Тест английских идиом
Тест запаса слов 3000
Тест фразовых глаголов
Тест знания чисел
Сводные таблицы спряжения глаголов
Спряжение глаголов
Тест словарного запаса
Разговорник
Игры
- Тесты -
Пишите письма
Анекдоты, приколы
Песни: тексты, перевод
Видео
Грамматика
Идиомы
Сказки
Рассказы, топикиnew!
Имена
Словари
Мультфильмы
Семья
Аудио
Для начинающих
Для самых маленьких
Радио на английском
Поздравления
Сериал Extra English
Поиск по сайту
Это интересно
Оборот There is/ there are в английском языке
Оборот There is/ there are в английском языке

Обратная связь

Следующая страницаПредудыщая страница
Чувства - Senses

Чувства - Senses

    Чувства - Senses
  • вкус - taste
  • зрение- sight
  • обоняние - smell
  • осязание - touch
  • слух - hearing

Hearing - Слух

  • слушать - listen
  • слышать - hear
  • тугой на ухо - hard of hearing
  • глухота - deaf

Sight - Зрение

  • близорукий - short-sighted
  • дальнозоркий - long-sighted
  • дальтонизм - color blind
  • зрение (хорошее, слабое и т.п.) - eyesight
  • слепота - (color) blind
  • смотреть - watch
  • смотреть на - look at
  • увидеть мельком - catch a glimpse
  • уставиться - stare
  • бегло взглянуть - glimpse
  • бегло просматривать - scan
  • видеть - see
  • замечать - notice
  • мельком взглянуть - glance
  • наблюдать - observe
Смотреть далее | 25.07.2015 | Отправить ссылку друзьям

Feeling good - Хорошее настроениe

Feeling good - Хорошее настроение

  • Everything's cool. - Все здорово (отлично)!
  • I'm really buzzing! - У меня все просто здорово.
  • I'm having a really peachy time! - Я превосходно провожу время.
  • I'm walking on air! - Я на седьмом небе от счастья!
  • I'm on cloud nine! - Это просто блаженство!
  • I'm totally over the moon. - Я безумно счастлив!
  • I haven't got a care in the world - Меня ничто не тревожит (мне не о чем беспокоиться).

Feeling good - Хорошее настроение

Смотреть далее | 23.07.2015 | Отправить ссылку друзьям

Expression associated with failure - Выражения связанные с неудачей

Смотреть далее | 22.07.2015 | Отправить ссылку друзьям

Interrogative phrases for everyday communication - Вопросительные фразы для ежедневного общения

Смотреть далее | 21.07.2015 | Отправить ссылку друзьям

Благодарность за заботу и присланные подарки

Благодарность за заботу и присланные подарки

Dear Melanie,

First of all I'd tike to thank you for your attention and the presents you sent me. They are truly magnificent! Mom is as delighted with them as I am.
I also want to write you a little about myself and my future plans. I passed my school exams successfully this summer. There's one more school year ahead and then I'll have my entrance exams to the University of Finance and Economics, Management Department.
My dear, could you help me to find some instruction books? It would be good if you could send me a course in Accounting and a Dictionary of Economics.
I hope I didn’t make you weary with my requests. Please remember me to Joseph and kiss our little Paula.

With love.
Yours, Dana

[ перевод ]

Дорогая Мелани!

Прежде всего хочу поблагодарить тебя за заботу и присланные подарки. Они просто восхитительны! Маме они, как и мне, очень нравятся.
Хочу также написать немного о себе и своих планах. Школьные экзамены этим летом я сдала успешно. Остался последний год учебы в школе, а затем — вступительные эк¬замены в Университет экономики и финансов на отделение менеджмента.
Дорогая, не могла бы ты помочь мне с учебной литературой? Было бы мило с твоей стороны, если бы ты смогла выслать мне курс бухгалтерского учета и словарь по экономике.
Надеюсь, я не очень утомила тебя своими просьбами. Передай привет Иосифу и поцелуй от меня маленькую Паулу.

С любовью
Твоя Дана

Смотреть далее | 16.05.2015 | Отправить ссылку друзьям

Благодарность за уделенное время для встречи

Благодарность за уделенное время для встречи

Dear Mr. Hawkins,

My recent visit to Seattle to study your program was, thanks in large part to you, a great success for me.
The background, information and sage advice provided helped me quickly to get the handle I needed. I hope that I can pass on enough of the understanding and enthusiasm to get the program started here.
Once again, please accept my thanks for taking time to see me. If I personally can ever be of assistance, I hope you will call me.

Sincerely yours,
Mr. Webster

[ перевод ]

Уважаемый г-н Хокинз!

Мой визит в Сиэтл с целью изучения Вашей программы был, в частности в огромной степени благодаря и Вам, очень успешным.
Предыстория вопроса, информация и умный совет помогли мне быстро дойти до сути дела. Именно это мне и было нужно. Я надеюсь, что теперь мои знания и энтузиазм будут способствовать тому, чтобы программа начала работать здесь.
Еще раз примите мою благодарность за то, что уделили мне время для встречи. Если я лично когда-нибудь смогу быть Вам полезен, я надеюсь, Вы мне позвоните.

Искренне Ваш,
Мистер Уэбстер

Смотреть далее | 15.05.2015 | Отправить ссылку друзьям

Поздравления по случаю ухода на пенсию

Поздравления по случаю ухода на пенсию

Dear Michael!

Congratulations and best wishes for your retirement last week. We commend you for your 15 years of productive service.
Many of your ideas have been instituted within our company. We will suraly miss you but know that you will enjoy your leisure.
Come to see us often; we look at you as part of our family!

Respectfully,
Team of Company

[ перевод ]

Дорогой Майкл!

Примите наши поздравления и наилучшие пожелания по случаю Вашего ухода на пенсию на прошлой неделе.
Мы высоко ценим 15 лет Вашей плодотворной работы.
Многие из Ваших идей были внедрены в стенах нашей компании. Нам, конечно, будет Вас недоставать, но мы знаем, что отдых принесет Вам радость и удовольствие.
Приходите к нам почаще, мы считаем Вас частью нашей семьи.

С уважением,
Команда компании

Смотреть далее | 14.05.2015 | Отправить ссылку друзьям

Поздравление с поступлением в ВУЗ США

Поздравление с поступлением в ВУЗ США

Dear Andrew,

It seems only yesterday that we both of us were schoolboys wandering along the Kazan streets and making plans for our future - and now you have been accepted at New Jersey State University!
I am very proud of you, Andrew. A word of congratulation just doesn’t seem enough, so I am sending you a gift that I'm sure you will find useful - a book on Russian history translated into English.
I am looking forward to hearing from you.

Your friend,
Alexander

[ перевод ]

Дорогой Эндрю!

Кажется, лишь вчера мы оба школьниками гуляли по улицам Казани и строили планы на будущее - а теперь вот ты студент университета штата Нью Джерси!
Я очень горжусь тобой, Эндрю. По-моему, это такое знаменательное событие, что одного поздравления мало, и я шлю тебе подарок, который, уверен, пригодится тебе, - книгу по истории России, переведенную на английский язык.
Жду от тебя письма.

Твой друг,
Александр

Смотреть далее | 13.05.2015 | Отправить ссылку друзьям

Поздравление с назначением на должность главного врача

Поздравление с назначением на должность главного врача

Dear Christian,

Your wife told me the good news about your being appointed Chief Surgeon of the Eddington Hospital.
It's the kind of news I expected to hear, because it proves once again that a good man always gets ahead.
Let me offer you my warmest congratulations. I know that you are going to be the top in your field.

Best regards,
Emma

[ перевод ]

Дорогой Кристиан!

Твоя жена сообщила мне радостное известие о том, что тебя назначили главным хирургом больницы Эддингтон.
того известия я ожидала, потому что это еще одно доказательство того, что способный человек всегда добьется своего.
Позволь передать тебе мои самые теплые поздравления. Уверена, что в своей области ты будешь одним из первых.

С наилучшими пожеланиями,
Эмма

Смотреть далее | 12.05.2015 | Отправить ссылку друзьям

Поздравление с годовщиной свадьбы

Поздравление с годовщиной свадьбы

Dear Mr. and Mrs. Johnson,

Congratulations on your golden wedding anniversary! Although we can't be with you to help you celebrate this very special occasion, please know that we are with you in spirit on this happy and joyful day.

With warmest best wishes.
Ever yours, Mr. and Mrs. Chapman

[ перевод ]

Дорогие г-н и г-жа Джонсон!

Поздравляем вас с золотой годовщиной вашей свадьбы! Хотя мы не можем вместе с вами отпраздновать эту знаменательную дату, пожалуйста, помните, что мы с вами всей душой в этот счастливый и радостный день.

С самыми теплыми пожеланиями
Всегда ваши, г-н и г-жа Чапман

Смотреть далее | 07.05.2015 | Отправить ссылку друзьям

Поздравление с новорожденной

Поздравление с новорожденной

Dear Katie,

Congratulations on the new baby. I couldn't be more excited than if it were my own.
You write me you are naming her Eva. It's a charming name for a little girl. Next week I am going to send you a little parcel with nice baby clothes I've bought in advance.
Your husband must be bursting with pride. Tell him that Alexander and I send you our very finest wishes and congratulations.

In the meantime, all my love to you and your baby.
Affectionately, Betty

[ перевод ]

Дорогая Кейти!

Поздравляю с новорожденной! Я так рада, как будто это мой собственный ребенок.
Ты пишешь, что вы назвали ее Ева. Это такое очаровательное имя для малышки. На следующей неделе вышлю тебе небольшую посылку с детскими вещами, которые купила заранее.
Твой муж, наверное, ужасно горд. Передай ему от нас с Александром поздравления и наилучшие пожелания.

Ну а пока с любовью к тебе и твоей малышке
Преданная тебе, Бетти

Смотреть далее | 06.05.2015 | Отправить ссылку друзьям

Поздравление подруге с началом супружеской жизни

Поздравление подруге с началом супружеской жизни

Dear Laura,

It seems only yesterday that you told me that you were engaged, and now you are married! I haven’t met William, but from your letters I know that both of you will be happy.
Congratulations to William and my best wishes to the two of you for a marriage filled with all the good things in life.

Tenderly,
Elizabeth

[ перевод ]

Дорогая Лаура!

Кажется, еще вчера ты говорила мне о своей помолвке, и вот ты уже замужем! Я незнакома с Уильямом, но по твоим письмам я поняла, что вы оба будете счастливы.
Поздравь от меня Уильяма, желаю вам всего самого хорошего для вас двоих, наполненный всеми хорошими вещами в жизни.

С нежностью,
Элизабет

Смотреть далее | 05.05.2015 | Отправить ссылку друзьям

Письмо-поздравление подруге с днем рождения

Письмо-поздравление подруге с днем рождения

Dear Valerie,

I have to confess that when I first realized your birthday was just around the corner, my first impulse was to send you a birthday card. In fact, impelled by that thought I went to look at some of them at the nearest post-office. I looked through them but not one of them seemed good enough. None of them told of the sweetness and the charm, the cheerfulness and the helpfulness which you have been able to pack into every one of your youthful years.
So I decided to write my own birthday greeting.

Happy birthday, Valerie darling!

Love, Andrew

[ перевод ]

Дорогая Валери!

Признаюсь тебе, когда я вспомнил, что твой день рождения уже не за горами, я первым делом решил послать тебе поздравительную открытку. С этой целью я отправился в ближайшее почтовое отделение. Перебрав все открытки, я так и не нашел достаточно хорошей. Не было среди них той, ко-торая говорила бы о твоей красоте и обаянии, о твоей доброжелательности и стремлении прийти на помощь, которые ты всегда проявляешь в своем юном возрасте.
Поэтому я и решил послать тебе свои собственные поздравления.

Валери, дорогая, с днем рождения!

С любовью, Эндрю

Смотреть далее | 04.05.2015 | Отправить ссылку друзьям

Поздравление подружки с днем рождения

Поздравление подружки с днем рождения

Dear Diana!

Last night I suddenly remembered that it would soon be your twenty birthday, so I am writing this letter.
When you were here last time, you told me how much you admired our Russian lace, and I sent you some handkerchiefs as a little present.
I shall be thinking about you next week and I wish I could be there with all your friends around you.
Here's wishing you many happy returns of the day and a very enjoyable birthday party.

All the best and lovingly yours,
Rita

[ перевод ]

Дорогая Диана!

Вчера вечером я внезапно вспомнила, что тебе скоро исполнится 20 лет, поэтому пишу тебе это письмо.
Когда ты была здесь последний раз, ты сказала мне, что тебе очень нравятся русские кружева, и в качестве маленького подарка я посылаю тебе несколько носовых платков.
Я буду мысленно с тобой всю следующую неделю. Жаль, что я не могу быть с тобой и твоими друзьями в этот день.
Поздравляю тебя с днем рождения и желаю веселого праздника.

Всего наилучшего.
Любящая тебя
Рита

Смотреть далее | 03.05.2015 | Отправить ссылку друзьям

Письмо другу о поездке на пасху

Письмо другу о поездке на пасху

Hello Daniel!

Happy Easter! I'm now in Vladimir and going this afternoon back to Moscow by bus. This year I decided to spend my Easter holidays in Vladimir as I have never been there before. The town is very beautiful and there are a lot of ancient buildings. I have also met a lot of interesting and kind people.
As soon as I come back I shall write you a very long letter end try to describe my impressions of this short but very wonderful trip.

With love,
Katherine

[ перевод ]

Привет, Даниил!

С Пасхой тебя! Я сейчас во Владимире и сегодня днем автобусом возвращаюсь в Москву. В этом году я решила поехать на Пасху во Владимир, так как никогда раньше здесь не была. Город очень красив, и в нем масса старинных зданий. Я встретила здесь множество интересных и добрых людей.
Как только вернусь, напишу тебе большое письмо и постараюсь описать свои впечатления от этой короткой, но очень приятной поездки.

Любящая тебя
Кэтрин

Смотреть далее | 02.05.2015 | Отправить ссылку друзьям

Письмо другу с информацией о приезде

Письмо другу с информацией о приезде

Dear Anthony,

I have received the visas and have bought two tickets to Paris (which is cheaper and more readily available).
We will fly to Prague next Tuesday, the 15rd, and stay there one night. Then, we will take the train to London which arrives at Kingston Railway Station on the 16th at 1:15 p.m. I hope to see you there.
Tomorrow I will reserve the tickets for the train, and if the train is full for the 16th, we will come the next day.

So, see you soon.
Yours Jessica

[ перевод ]

Дорогой Энтони!

Я получила визы и купил два билета до Парижа (так дешевле и проще).
Мы вылетаем в Прагу в следующий вторник, 15-го, и проведем там одну ночь. Затем сядем на поезд на Лондон, который прибывает на вокзал Кингстон 16-го в 13.15. Я надеюсь, ты будешь встречать нас.
Завтра я забронирую билеты на поезд, и, если на 16-е все билеты будут проданы, мы приедем на следующий день.

Итак, до скорой встречи.
Твоя Джессика

Смотреть далее | 01.05.2015 | Отправить ссылку друзьям

Письмо-благодарность за приглашение в гости

Благодарность за приглашение в гости

Dear Mr. Goldman,

I am very sorry for the delay in answering your recent letter with its generous offer of hospitality. I am very grateful. The only trouble is that our plans cannot be made to the exact day. In all likelihood we would not get to USA until around the last week of April. If this date should interrupt your vacation time or upset other plans, please let us know and we will try to make other arrangements.

Many thanks and best wishes.
Yours sincerely,
Tyler

[ перевод ]

Уважаемый г-н Голдман!

Извините меня, пожалуйста, за задержку с ответом на Ваше последнее письмо, в котором Вы любезно приглашаете нас к себе. Я очень Вам благодарен. Единственное затруднение состоит в том, что мы не можем пока назвать дату нашего приезда. По всей вероятности, мы сможем быть в США не раньше конца апреля. Если это прервет Ваш отпуск или расстроит какие-то планы, пожалуйста, дайте нам знать, и мы придумаем что-нибудь другое.

Огромное спасибо и наилучшие пожелания.
Искренне Ваш
Тайлер

Смотреть далее | 30.04.2015 | Отправить ссылку друзьям

Начало     < Предыдущая     75     76     77     78     79     80     81     Следующая >

Также рекомендуем посмотреть
  • Обобщающее местоимение both
  • Обобщающее местоимение either (+ neither)
  • Обобщающие местоимения each, every + его производные
  • Обобщающее местоимение other в английском языке
  • Письмо на английском о здоровом образе жизни
  • Англо-русский словарь онлайн


    Популярные:
    Полезные разговорные выражения на английском

    Hans Christian Andersen: The Ugly Duckling

    The Fairy tale «The Princess and the Pea»

    Описание внешности и характера персонажа из любимой книги: Lily — Лили

    A lady and a police officer

    Топики на тему Друзья, дружба


    A funny song by Bryant Oden


    Rain, Rain, Go Away!

    LearnEnglishBest RSS


    Для начинающихДля самых маленькихГрамматика английскогоИдиомыТесты английского

    Top.Mail.Ru