Michael, 35 years old, height 169cm, programmer.
I would like to meet girls from different countries, aged 18 to 25 years.
I graduated from the Moscow State Unvercity and create useful and necessary programs on C++. I do not drink or smoke, I prefer a healthy way of life and fun, sociable friends. In my spare time I like to go to the theater, concerts and exhibitions. I speak fluent English.
I am looking sincere, cheerful girl to develop a friendly relationships, which may lead to marriage.
[ перевод ]
Майкл, 35 лет, рост 169 см, программист.
Я хотел бы познакомиться с девушками из разных стран в возрасте от 18 до 25 лет.
Я закончил Московский государственный университет и создаю полезные и нужные программы на языке С++. Я не пью и не курю, предпочитаю здоровый образ жизни и веселых, общительных друзей. В свободное люблю посещать театры, концерты, выставки. Я свободно говорю на английском языке.
Ищу искреннюю, веселую девушку, чтобы завести с ней дружеские отношения, которые в могут привести к женитьбе.
Dear Denis,
Thank to you for letter. It's a great pleasure to have a true the friend!
My best friend is Olga. We study in the same class and spend a lot of time with together. We often go to the cinema or to the park. What's more, we just to stay at the home and have tea. Of course, we have a lot of topics to talk about and too we interested in gymnastics. Yesterday we spent the whole day together. Wewent to the park and in the evening we watched a play in the theatre also.
Keep in touch!
With love,
Julia
Novgorod, Russia
10 February, 2014
[ перевод ]
Дорогой Денис!
Cпасибо тебе за твое письмо. Это большое удовольствие иметь настоящего друга!
Что касается меня, то моя лучшая подруга - Ольга. Мы учимся в одном классе и проводим много времени вместе. Мы часто ходим в кино или в парк. Более того, мы иногда остаемся дома и пьем вместе чай. Конечно, у нас есть много общих тем для разговоров и мы обе интересуемся гимнастикой. Вчера мы провели целый день вместе. Мы ходили в парк, а вечером мы смотрели пьесу в театре.
Пиши! (Оставайся на связи!)
С любовью,
Юлия
Новгород, Россия
10 февраля 2014 г.
В этой серии Ник устраивается на работу ведущим прогноза погоды в телевизионной программе, которая выходит каждый вечер в 6 часов. Как и полагается, у него появляются свои поклонницы.
В это время Гектор очень интересуется Энни (Annie), которой, как мы знаем, нравится Ник. Гектор хочет произвести на нее впечатление, приготовив ее любимый шоколадный десерт. Бриджит расстроена тем, что Гектор не обращает на нее внимания. Гектор отлично справился со своим сюрпризом в приготовлении десерта, но их ждет разочарование: в 6 часов, когда все вместе решили посмотреть прогноз погоды, увидели вместо Ника нового ведущего прогноза погоды. В то же время восхищенные фанатки Ника досаждают квартиру наших героев. Смотрим :)
Dear James Brandon,
Allow me the pleasure of inviting you to lunch at the Restaurant on the beach next Wednesday. I believe it will be a wonderful opportunity for me to learn more about your firm's manufacturing process and to discuss how our Phasotron accelerator can reduce your operating costs.
Please tell me whether you are able to come by calling me at +1 911-xxx-xx-xx
Best regards,
Max Bern,
Managing Director The company "Brush" LLC
[ перевод на русский язык]
Уважаемый Джеймс Брендон,
Имею честь пригласить Вас на обед в Ресторан на берегу в следующую среду . Я считаю, что это будет прекрасная возможность, чтобы узнать больше о процессе производства Вашей компании и обсудить, как наши фазотронные ускорители могут снизить ваши эксплуатационные расходы .
Пожалуйста, сообщите мне по телефону +1-911-xxx-xx-xx сможете ли Вы прийти на обед .
С налиучшими пожеланиями,
Макс Берн,
Управляющий директор ООО Компания "Кисточка"
Снова радует людей
День погожий ясный, day.
Щебет птиц деревьев шум.
Это полдень, afternoon.
Сутки
На траве блестит роса.
Рано встало солнце, sun.
Темноту оно прогонит
И наступит утро, morning.
Солнце село.
В небе плавает
Одиноко тучка, cloud.
В сумерках все стало синим.
Наступает вечер, evening.
За окном темно?
Пускай!
Я гляжу на небо, sky.
Досчитаю я до ста
И звезду увижу, star.
А за ней еще одну
И конечно Moon, луну.
Очень хочется мне знать,
Что на небе ночью, night!
Часы
Нет у них ни рук, ни ног.
У часов настенных, clock.
Но когда часы заводят,
Они ходят, ходят, ходят...
Не проспать чтоб на урок,
Мы заводим на ночь ... clock
Они идут и день и ночь,
Всегда со мной, зовут их .. watch
Дни недели
Week - заботливая мама. Monday – старшенький ребенок,
Понедельник любит с пеленок. Tuesday - был второй малыш,
Он во вторник поймал мышь. Wednesday - третья сестрица,
В среду дома не сидится. Thursday, тоже их сестра,
В четверг маме помогла. Friday – ребенок озорной,
Прыгает в воду с головой. Saturday - малыш шестой,
На его пути не стой!
Ну а Sunday, младшая дочка.
Вся семья ее любит и точка.
Времена года
Уже зима, одень-ка свитер!
Зима – иначе будет … winter.
Капель звенит дзинь-дзинь, дзинь-дзинь,
Пришла весна иначе … spring.
Догадайтесь сами,
Лето это … summer.
Лечу впервые самолетом,
А за окошком осень … autumn.
Чтоб не опоздать вам на урок,
Лето
Говорит в июне мама:
"Наступает лето, summer.
Кто проводит в городе
Летний отпуск,
Нет тут моря, нет залива...
Нету даже речки, river. —
Соглашается малыш, —
Где ловить мне рыбу, fish
Нам бы сесть с тобой на поезд,
В лес густой уехать, forest.
"Хорошо, мышонок, mouse,
Снимем дачу, country house."
Осень
Погляди в окно скорей:
Кто стучится? —
Дождик, rain.
Наступает осень, autumn.
Все выходят на работу.
На асфальте дети мелом
Не рисуют — места нет.
Листья желтые там, yellow,
Много также красных, red.
Лету мы рукой помашем.
Дует влажный ветер, wind.
Ой, смотри, грибочек, mushroom,
На одной ноге стоит.
Зима
Не страшна зима мне, winter!
У меня есть теплый свитер,
Рукавички и носки.
Позову ребят скорей
На коньках кататься, skate,
И на лыжах, ski.
В снежки играли, snowballs.
За воротник заполз мороз —
Хитер мороз, непрост!
Приду домой, открою шкаф —
Там теплый мамин шарфик, scarf
Держись морозец frost!
Весна
Тепло посмотрит солнце вниз.
Природа сразу оживет,
Зазеленеют листья, leaves,
И прилетит к нам птичка, bird.
В апреле птицы будят нас,
И мы с тобою говорим:
"Смотри, пробилась травка, grass.
Как хорошо весною, spring!"
Минуточку, сейчас вас примут
Минута по-английски ... minute.
Час прошел, мне ехать надо
Час, иначе будет ... hour.
В этот день я жду гостей
День, иначе - просто ... day.
К названьям я уже привык
Неделя по-английски ... week.
Я спрошу сейчас у вас:
"Как назвали месяц?" - ... month.
I would like to thank you and Michael very much for putting us up and for giving us such an enjoyable time. It was a complete change for us and it has done us both the world of good to get away for a couple of weeks. We are both hoping that you will be able to pay us a visit soon, when we shall do our best to make your stay in Brussels a happy one.
With all good wishes to you both,
Yours affectionately,
Helen
[ перевод ]
Моя дорогая Сусанна,
Я хотела бы поблагодарить тебя и Майкла, сделавших очень много для приема нас и за то, что предоставили нам много приятных моментов. Это было полная смена обстановки для нас, и это было сделано нами, чтобы уехать из нашего мира на пару недель. Мы оба надеемся, что вы сможете приехать к нам в гости в ближайшее время, тогда мы сделаем все возможное, чтобы Ваше пребывание в Брюсселе было счастливым.
С наилучшими пожеланиями вам обоим,
Любящая тебя,
Елена
Готов обед у миссис Эйбл, Гостям накрыт уж круглый ... (table)
Просил её повесить шеф, Для книг она, зовётся ... (shelf)
Тёмная ноченька уж наступила, Ждёт нас в кроватке мягкая ... (pillow - подушка)
Костюм привиденья для праздника сшит, Для этого мама испортила ... (sheet - простыня)
Стоят в нем в ряд Джек Лондон, Чейз, Вернее, книги их, А он - ... (bookcase)
Сижу на нем я прямо, Чтоб не болела шея. Он с удобной спинкой И зовётся ... (chair)
После того, как закончен обед, Всем малышам нужно go to ... (bed)
Качаю брата в ней: скрип-скрип. Уснул малыш в удобной ... (crib)
На карте пиратской поставлен тут крест, Значит, зарыли здесь с золотом ... (chest)
Они идут и день и ночь, Всегда со мной, зовут их ... (watch)
Не проспать чтоб на урок, Мы заводим на ночь ... (clock)
Вырос я, и мал мне таз, - Моюсь я в огромной ... (bath)
Сестра родная склада - В квартире, в доме - ... (larder - кладовая)
Днём и ночью наш сосед Смотрит, смотрит ... (TV-set - телевизор)
Забью сейчас я брату гол, Боюсь пробить мячом лишь ... (wall)
Шалил с утра я на балконе, Теперь мне в наказанье - ... (corner)
Таблицу умножения я знаю от и до - Теперь во все науки мне открыта ... (door)
Нам с папой труд любой посилен, Сейчас мы с ним побелим ... (ceiling)
Самым умным был Нуф-Нуф: Он покрыл железом ... (roof)
Чтоб на стол накрыть быстрей, Ты еду носи on ... (tray)
Маме очень угодишь, Если ты помоешь ... (dish)
Длинношеий, как жираф, Хрусталём блестит ... (carafe)
Помыть его не тяжело, Покрыт линолеумом ... (floor)
Чай из чайника кап-кап, Скоро полной будет ... (cup)
Гостям-курильщикам скорей Для пепла дайте вы ... (ashtray - пепельница)
Ванную внимательно Если оглядишь, Увидишь обязательно Для мыла ... (Soap-dish - мыльница)
Он горячий, каждый знает, Лишь воды боится ... (fire)
Чашка чая на подносе, А под ней с каймою ... (saucer)
Нам с квартирой повезло: Ведь паркетный в доме ... (floor) Чтоб ночью не угнали Вдруг «Мерседес» мой «Бенc», В два метра высотою Вокруг жилища ... (fence)
В пещерах нет света, Там тёмная ночь. Свой путь освещаем Мы пламенем ... (torch - факел)
Простыни простор бескраен. По нему мчит жаркий ... (iron)
Чтоб открылись все замки, Подобрать к ним нужно ... (key)
Я пока в саду работал, Выпил сока я всю ... (bottle - бутылка)
Молоко, кефир иль квас Мы нальём в стеклянный ... (glass)
Чай согреем без хлопот, Воду лишь нальём в ... (tea-pot)
Чай мы пьём, прошиб нас пот,- Пуст почти уже ... (tea-pot - чайник)
Взрослым становится наш Филиппок - Мясо, котлеты ест с помощью ... (fork)
Охотников оружие - лук, копьё, гарпун, А едоков оружие - вилка, нож и ... (spoon)
Справа от тарелки - Ты запоминай - Мы кладём не вилку, А кладём мы ... (knife)
Мы под дождь выходим смело, Коль в руках у нас ... (umbrella)
Возраста преклонного дедушка достиг, Теперь на все прогулки берёт с собою ... (stick - палочка, трость)
В кроватке у Ленки Шерстяное ... (blanket - одеяло)
С цветами и в клетку, С каймой из полос, Стол покрывает Всегда ... (tablecloth - скатерть)
Для цветов стоит у вас На столе цветная ... (vase)
Ходят, ходят день и ночь, Говорят нам время ... (watch)
Чтоб покрасить нам гараж, Краска нам нужна и ... (brush - кисть)
Починить чтоб шкаф иль стул, Подходящий нужен ... (tool - инструмент)
Гвоздь забить мне не проблема, Вот возьму лишь только ... (hammer - молоток)
В зубах её длиннющих Врачи не ставят пломб, Зубами шевелюру Расчешет детям ... (comb)
Портрет, похожий так на вас, Покажет в раме ... (looking-glass)
Дырку быстро проколол Инструментом острым - ... (awl)
Все-все-все девчонки мира Вечно вертятся у ... (mirror - зеркало)
На ногти модницы коль взглянешь, На них увидишь яркий ... (varnish - лак)
C клубком играл наш кот Буян И спутал бабушке всю ... (yarn)
Пол нам вымыть чисто чтоб, Нужно взять скорее ... (mop - швабра)
Ловит рыбу весь народ Из бамбука длинной ... (rod - удочка)
Здесь всё время гам и шум: Это наша с братом ... (room)
Сломался лифт, какое горе! Пешком идти на верхний ... (storey)
Воды холодной захотел - Спускай ведро в глубокий ... (well - колодец)
В огне печей они живут, Тепло нам дарят ... (firewood - дрова)
Ребятишек всех подряд На прогулку ждёт наш ... (yard)
Живём мы в ней уж десять лет, Тесна нам стала наша ... (flat)
Денежки все в магазин я отнёс, Сразу стал худеньким кожаный ... (purse - кошелёк)
Мы по магазинам Устроили пробег - Кошелёк стал лёгким, Тяжёлой стала ... (bag - сумка)
Я сейчас ношу берет, Подрасту - надену ... (hat)
Ткани куплен мне отрез: Буду шить для куклы ... (dress)
Целый день мне мама шьёт, Как у папы, в клетку ... (shirt)
В башмаке опять песок, Он испачкать может ... (sock)
Лысый волосатым Станет в тот же миг, Как только он наденет На голову свой ... (wig - парик)
Надеть сегодня я решусь На каблуках высоких ... (shoes - туфли)
Мастерица миссис Роуз Вам сошьёт любую ... (clothes)
В комоде бабушки нашёл Старинную, с каймою ... (shawl)
Пусть скорее мне сошьют Для концерта новый ... (suit)
Первоклашкам всем сошьём Мы для школы ... (uniform)
Открывается без скрипа У меня на куртке ... (zipper)
Ох, беда мне с драчунишкой - Младшим братом: Каждый день к рубашке Пришиваю ... (button - пуговица)
Рубашки в шкафу Ты свои сосчитай - К каждой рубашке Быть должен свой ... (tie - галстук)
Чтоб согрелся каждый пальчик Митин, Ручку нарядили срочно в ... (mitten - варежка)
Бегал с другом я по улице стремглав - И с руки одной посеял где-то ... (glove - перчатка)
Цветочки на ней Иль узор из полос, Всё шьют из неё, Называется ... (cloth - ткань)
Связала мама Свете Пушистый тёплый ... (sweater - свитер)
Я сапожника прошу Починить мой сбитый ... (shoe - ботинок)
Я с иголочки обут, Только жмёт мой левый ... (boot - высокий ботинок)