To main page of LearEnglishbest.com
Тесты проверки английскогоТест словарного запасаПрограмма спряжения глаголовАнекдотыТексты песен

  Тест глагола to benew
Собери предложенияозвучка
Тест английских идиом
Тест запаса слов 3000
Тест фразовых глаголов
Тест знания чисел
Спряжение глаголов
Тест словарного запаса
Разговорник
Игры
- Тесты -
Пишите письма
Анекдоты, приколы
Песни: тексты, перевод
Видео
Грамматика
Идиомы
Сказки
Рассказы, топикиnew!
Имена
Словари
Мультфильмы
Семья
Аудио
Для начинающих
Для самых маленьких
Радио на английском
Поздравления
Сериал Extra English
Поиск по сайту
Это интересно
Packing and transportation — Упаковка и транспортировка
Packing and transportation — Упаковка и транспортировка
Abolition and changes of the order — Отмена и изменение заказа
Abolition and changes of the order — Отмена и изменение заказа

Обратная связь

Следующая страницаПредудыщая страница
Сказка The Letter Box Key - Ключ от почтового ящика

Once an Englishman went to the seashore for his summer holidays. He asked his housekeeper to post him all letters that she would receive during his absence. She promised him to do that.

The Englishman rested very well. A month passed but he received no letters. He thought it strange and he rang up his housekeeper:

"Why didn't you post my letters?"

"Because you didn't leave me the key of the letter-box," was the reply.

The Englishman apologized and promised to send her the key. In some days he put the key into an envelope, wrote down his address on it and posted the letter.

Another month was passing but still he did not receive the letters.

When at the end of the month he returned home, he spoke angrily with his housekeeper.

"But what could I do?" asked the poor woman. "The key which you posted was in the locked letter-box too."

Словарик:
key - ключ
envelope - конверт
post - отправлять
housekeeper - домашняя работница, экономка
absence - отсутствие
letter-box - почтовый ящик
strange - странный
lock - закрывать на замок
ring up - звонить
angry - сердитый
apologize - извиниться

Смотреть далее | 28.03.2014 | Отправить ссылку друзьям

Текст и перевод песни From souvenirs to souvenirs - От воспоминаний к воспоминаниям [ Demis Roussos ]

Текст и перевод песни From souvenirs to souvenirs - От воспоминаний к воспоминаниям В исполнении Demis Roussos [ видео внизу ]

From souvenirs to souvenirs

От воспоминаний к воспоминаниям

A lonely room and empty chair
Another day so hard to bear
The things around me that I see
Remind me of
The past and how it all used to be

From souvenirs to more souvenirs I live
With days gone by
When our hearts had all to give
From souvenirs to more souvenirs I live
With dreams you left behind
I'll keep on turning in my mind

There'll never be another you
No one will share the worlds we knew
And now that loneliness has come
To take your place
I close my eyes and see your face

From souvenirs to more souvenirs I live
With days gone by
When our hearts had all to give
From souvenirs to souvenirs I live
With dreams you left behind
I'll keep on turning in my mind

Пустая комната и пустой стул.
Так тяжело перенести еще один день.
Вещи вокруг меня, что я вижу,
Напоминают мне
О прошлом и как раньше это вбыло.

Я живу от воспоминаний к воспоминаниям,
Прошедшими днями,
Когда наши сердца могли все отдать.
Я живу от воспоминаний к воспоминаниям
Мечтами, которые ты оставила.
Я будут хранить их в моих мыслях.

Никогда больше не будет такой, как ты.
Ни с одной я не разделю того, что было у нас.
А сейчас пришло одиночество,
Чтобы занять твое место.
Я закрываю глаза и вижу твое лицо.

Я живу от воспоминаний к воспоминаниям,
Прошедшими днями,
Когда наши сердца могли все отдать.
Я живу от воспоминаний к воспоминаниям
Мечтами, которые ты оставила.
Я будут хранить их в моих мыслях.

Смотреть далее | 27.03.2014 | Отправить ссылку друзьям

Сказка A Japanese Legend - Японская легенда

Once upon a time a poor old peasant was cutting in the forest on a mountain side when he found a spring of cool water. He drank a little water from it, as it was a hot day and he was thirsty. The water was wonderfully refreshing. Then he saw his face in the water and was surprised to find that he had suddenly grown young. The wrinkles had all gone from his face, his eyes were clear, and his head, which a moment ago had been bald, was covered with thick black hair. As he rose to his feet, he felt the strength of a young man in his body. In great joy the peasant ran down the mountain side to tell the news to his wife. When he ran into the little cottage, his wife could not recognize him, so changed was he from the old man he had been in the morning when she saw him last. He told his wife that he was really her husband. When she realized that a wonderful spring had changed her old husband into a young man she began to cry, because she was afraid that such a handsome young man would not love a weak old woman.

"But you must drink this wonderful water too," he cried. "Well both be young: I can easily show you the spring. Go there at once, while I remain to guard the cottage."

An hour passed, two hours, a long time, but the woman did not return.

"What is the matter with her?" he thought.

At last the man went to her. He found the spring, but his wife was not there. He loudly called her name, but he received no answer. Suddenly he heard pitiful yells from under the bush. He looked in the direction of the sound and saw a baby girl, crying bitterly. The poor woman in her eagerness had drunk too much water!

Словарик:
joy - радость
spring - источник воды, родник, весна
grow young - стать молодым человеком
wrinkle - морщина
side - сторона, бок
weak - слабый
refreshing - освежающая
bald - лысый
strength - сила
realize - осознать
recognize - узнавать, расползновать
both - оба
remain - остаться
to guard - охранять
pitiful yell - жалобный крик
in the direction - в направлении
eagerness - жажда (что-то сделать)
bitterly - горько
sound - звук

Смотреть далее | 27.03.2014 | Отправить ссылку друзьям

Текст и перевод песни What can I do - Что я могу сделать? [ Smokie ]

Текст и перевод песни What can I do - Что я могу сделать? В исполнении Smokie [ видео внизу ]

What can I do

Что я могу сделать?

Every dream that I dream
Seems to float on by
Like a cloud in the wind
Way up in the sky.
Every move that I make
Seems to be the wrong way
Like a cold black night
After a summer's day.

What can I do?
What can I do?
Nothing's the same as it used to be...
Nothing's the same as it used to be...
What can I do?

I used to play my guitar
With a smile on my face,
Now everything's changed
My whole life's rearranged.
From the day I was born
Title jinx was my name,
Though I tried and I tried
That name still remained

What can I do?
What can I do?
Nothing's the same as it used to be...
Nothing's the same as it used to be...
What can I do?

What can I do?

I hear voices all singing
And no one's there,
It's the ghost of my life
Bringing past tense to mind.
Lock and key here ties me
From the freedom and sin.
Oh come let me in
I'll start all over again...

What can I do?
What can I do?
Nothing's the same as it used to be...

What can I do?

Каждый сон, к котором я мечтаю,
Кажется, проплывает мимо,
Как облако на ветру,
Высоко в небе.
Каждый шаг, что я делаю,
Кажется, является неверным путем.
Как холодная черная ночь
После летнего дня.

Что я могу сделать?
Что я могу сделать?
Все не так, как было...
Все не так, как было...
Что я могу сделать?

Раньше я играл на своей гитаре
С улыбкой на лице.
Теперь все изменилось.
Уклад моей жизни весь нарушен.
С того дня, когда я родился,
Мое имя было Сглаз
Хотя я очень старался,
Это имя так и осталось.

Что я могу сделать?
Что я могу сделать?
Все не так, как было...
Все не так, как было...
Что я могу сделать?

Что я могу сделать?

Я слышу поющие голоса,
А никого там нет.
Это призрак моей жизни
Приносит прошлое в мои мысли.
Замок и ключ здесь связывают меня
От свободы и греха.
Позволь мне войти.
Я начну все сначала.

Что я могу сделать?
Что я могу сделать?
Все не так, как было...

Что я могу сделать?

Смотреть далее | 26.03.2014 | Отправить ссылку друзьям

Сказка на английском A Visit to the Doctor - Визит к доктору

Once an old gentleman came to consult a doctor.

"What do you complain of?" asked the doctor.

"You see, doctor, my nervous system is in a bad state. I have a heartache, often headache and my sleep isnt good. Sometimes I cannot sleep all night long."

The doctor examined the patient very carefully and said:

"Your treatment will be very simple, in other words it will be a rest-cure. You should go to a quiet place in the village for a month and have an active rest there: get up early, do morning exercises, have breakfast and go for a walk. You should walk much, go to the forest for fresh air, eat much fruit and vegetables and drink milk before going to bed. And you can smoke one cigarette a day."

A month later the gentleman came to see the doctor again.

"How are you?" asked the doctor.

"I am quite well now," answered the patient "Ive done everything that you recommended me, doctor. I strictly followed all your orders. I walked much, ate much fruit and vegetables and drank milk before going to sleep. But one cigarette a day almost killed me."

"But why?" asked the doctor.

"Its not a joke to begin smoking at my age. I had never smoked before." answered the gentleman.

Словарик
to complain (of) - жаловаться на (что-то)
treatment - лечение
nervous system - нервная система
heartache - боль в сердце
treat - лечить
strictly - строго
headache - головная боль
rest-cure - лечение отдыхом
to consult a doctor - консультироваться у врача
Its not a joke to begin smoking at my age. - Это тебе не шуточки начинать курить в моем возрасте.

Смотреть далее | 26.03.2014 | Отправить ссылку друзьям

Сказка на английском Dirty Boots - Грязные ботинки

Once Swift went on a journey, accompanied by his servant. They were both on horseback. The journey was long, so when night came, they had to stop at an inn.

In the morning Swift asked for his boots. The servant brought them, but the writer saw that they were as dirty as the night before. "Why haven't you cleaned my boots?" he asked his lazy servant.

"Well, sir, as you are going to ride today, I thought that if I cleaned them, they would soon be dirty again".

"All right, get the horses ready," Swift said, and went to have his breakfast. Then he paid his bill and left the inn. His servant was already in front of the inn with the horses.

"Well, let's go on."

"But, sir, I'm hungry, I haven't had my breakfast yet."

"Never mind, if you had, you would soon be hungry again", the author replied and rode away. The lazy servant had to follow his master, but he never forgot the lesson he had been taught.

Словарик:
dirty - грязный
to accompany - сопровождать
to be on horseback - верхом на лошади
inn - гостиница
journey - поездка, путешествие, прогулка
as... as - так же ... как и
boot - сапог
lazy - ленивый
bill - счёт
to clean - чистить
to get ready - быть готовым
to ride - ехать верхом, оседлать
to pay - платить

Смотреть далее | 25.03.2014 | Отправить ссылку друзьям

Резюме на английском языке на позицию офисного менеджера

Alexander Matthew

11-22 Lenin st.,
Nizhny Novgorod, Russia, 23456
Tel. 911 1234
my#mail.com

Work Experience

Office manager, assistant manager
Cosmic Technologies, Inc., England, Supplementary Office in Kazan, Russia, 2006-present

  • Supervised and trained officeassistants in customer interaction
  • Increased the annual efficiency of all offices by 70%
  • Organized the work of of several new of additional offices and coordination
Office manager
Camomlie LLC, Moscow, Russia, 2005-2006
  • Created forms and procedures necessary to improve information flow and effectiveness
  • Developed an on-line tracking of documents
Sales Manager, Office manager
Buratino, Inc., Moscow, Russia, 2001-2005
  • Prepared draft of weekly sales reports for Potatoes Reporting Corporation
  • Prepared weekly payroll
  • Reduced the annual cost of the office by 33%

Education
Moscow Institute of Management, Moscow, Russia, 1996-2001
Department of Economics

Certification
Certified in business administration, Brussels Business College, Belgium, 2005

Languages
Russian (native), English (fluent), Chinese (good working knowledge)

References
available upon request

[ перевод на русский язык ]

Александр Мэтью

ул. Ленина, 11-22
Нижний Новогород, Россия,23456
Тел. 911 1234
my#mail.com

Опыт работы

Офис-менеджер, помощник руководителя
Cosmic Technologies, Inc., Англия, Дополнительный офис в Москве, Россия, 2006-настоящее время

  • Контролировал и обучал офис-работников взаимодействию с клиентами
  • Увеличил ежегодную эффективность работы всех офисов на 70%
  • Организовал работу нескольких новых дополнительных офисов компании и их координацию

Офис-менеджер
ООО "Ромашка", Москва, Россия, 2005-2006

  • Создал формы и процедуры, необходимые для улучшения эффективности работы и обработки информации
  • Разработал систему онлайн мониторинга документооборота

Менеджер по продажам, офис-менеджер
Буратино, Inc., Москва, Россия, 2001-2005

  • Готовил планы еженедельных продаж для картофельной корпорации
  • Готовил еженедельную ведомость зарплат
  • Уменьшил годовые затраты офиса на 33%

Образование
Московский институт управления, Москва, Россия, 1996-2001
Факультет экономики

Сертификаты
Сертифицирован в области делового администрирования, Brussels Business College, Belgium, 2005

Языки
Русский (родной), английский (свободно), китайский (хорошие навыки)

Рекомендации
предоставляются по запросу

Смотреть далее | 25.03.2014 | Отправить ссылку друзьям

Сказка Witty Boy - Остроумный мальчик

Swift, the author of "Gulliver's Travels", had many friends and he often received presents from them. The presents were generally sent by messengers. Swift liked receiving presents, but he was far from being generous, and he never gave any tips to the messengers.

Once, however, a messenger boy, who had often brought him presents and had never yet got a tip, taught him a lesson.

One day the messenger boy came to Swift's house with a heavy basket full of game, fish and fruit. He knocked at the door and the author opened it himself. The boy gave him the basket and said it was from Mr. Brown. He was just going away when Swift stopped him and said, "Come back, my boy, and learn to be polite. Imagine yourself to be me and I will be you". Then he bowed politely to the messenger boy and said, "Sir, Mr. Brown sends to you a little present of game, fish and fruit, and asks you to do him the honour of accepting it".

"Oh, very well, my boy", replied the young messenger, "Tell Mr. BrownI am much obliged to him, andhere is half a crown for yourself".

Swift smiled and gave the witty messenger boy a generous tip, for the first time in his life.

Словарик:
a messenger - посыльный
a present - подарок
witty - остроумный
generous - щедрый
taught him a lesson - дал ему урок, проучил
to teach, taught, taught - учить, обучать
to knock - стучать
learn to be polite - учись быть вежливым
imagine yourself to be me - представь, что ты это я
to bow - кланяться
game - дичь
to send, sent, sent - посылать
to do him the honor of accepting it - сделать (оказать) ему честь принять его (подарок)
here is half a crown for yourself - половина кроны для тебя
I am much obliged to him - очень ему благодарен
tips - чаевые;
to tip - давать чаевые

Смотреть далее | 24.03.2014 | Отправить ссылку друзьям

Популярные женские имена на английском языке с переводом

Популярные женские имена на английском языке

EnglishПо русски EnglishПо русски
AdrianaАдриана JessicaДжессика
AdaАда JennyДженни
AbbyЭбби   Jennifer Дженифер
Adrianne/ Adrienne Адрианна   Jessie Джесси
Aimee Эйми   Jill Джилл
Alexa Алекса   Joanna Джоанна
Alana/ Alanna Аланна   Joan Джоан
Alexandra Александра   Judith Джудит
Alice Алиса/ Элис   Judy Джуди
Alison/ Allison Элисон/ Алисон   Julia Джулия
Alyssa Алисса   Julie Джули
Amanda Аманда   Juliet/ Juliette Джулиет/ Джульетта
Amy Эми   Karen Карен
Amber Эмбер   June Джун
Ana Ана   Kate Кейт
Andrea Андреа   Kathleen Кэтлин
Angela Анжела   Kathy Кэти
Anita Анита   Katie Кэти/ Кейти
Ann/ Anne/ Ane Энн   Kelly Келли
Anna Анна   Laura Лаура
Annette Аннетт   Lauren Лорен/ Лоурен
Annie Энни   Laurie Лори
Aria Ария   Leah Лия/ Лиа
Ashley Эшли   Lillian Лилиан/ Лилиана
Audrey Одри   Linda Линда
Barbara Барбара   Lisa Лиза
Beatrice Беатрис/ Беатриса   Lori Лори
Becky/ Becki/ Becca - смотри имя Rebecca   Lorraine Лоррейн
Belinda Белинда   Louise/ Louisa Луиз/ Луиза
Bertha Берта   Lucy Люси
Beryl Берил   Lydia Лидия
Beth Бет   Mandy Мэнди
Betty Бетти   Margaret Маргарет/ Маргарита
Beverly Беверли   Margie Марджи
Bonnie Бонни   Maria Мэрайя/ Мария
Brandi Бренди   Marie Мари/ Мэри
Brenda Бренда   Marilyn Мэрилин
Candice Кэндис   Martha Марта
Carly Карли   Mary Мэри, Мери
Carmen Кармен   Maureen Морин
Camille Камилла   Marion Марион
Carol Кэрол   Megan Меган
Caroline/ Carolyn Кэролайн/ Каролина   Melanie Мелани
Carrie Кэрри   Melissa Мелисса
Catherine Кэтрин/ Катрин   Michele/ Michelle Мишель
Cathy Кэти   Miranda Миранда
Chantal Шантал   Molly Молли
Charlotte Шарлотта   Monica Моника
Cheryl Шерил   Nancy Нэнси
Сhris Крис   Natalie Нэтали/ Натали
Christina Кристина   Nicole Николь
Christine Кристин/ Кристина   Nikki Никки
Christy/ Christie Кристи   Norma Норма
Cindy Синди   Pamela Памела
Claire Клэр   Paris Пэрис
Сlara Клара   Pat Пат/ Пэт
Connie Конни   Patricia Патриция
Constance Констанс   Patsy Пэтси
Crystal/ Kristal/ Krystal/ Cristal Кристал   Patti/ Patty Патти/ Пэтти
Dana Дана   Paula Паула
Dawn Дон   Peggy Пегги
Debbie Дебби   Penelope Пенелопа
Deborah Дебора   Phyllis Филлис
Denise Денис   Priscilla Присцилла
Diana Диана   Rachel Рэйчел
Diane Дайан   Rebecca Ребекка
Donna Донна   Regina Регина
Doris Дорис   Renee Рене
Dorothy Дороти   Rita Рита
Eliza Элиза   Rose Роуз
Elizabeth Элизабет   Ruby Руби
Ella Элла   Ruth Рут
Ellen Эллен   Sally Салли/ Сэлли
Emily Эмили/ Эмилия   Samantha Саманта
Emma Эмма   Sandy Сэнди/ Санди
Erika Эрика   Sara/ Sarah Сара
Erin Эрин   Shannon Шеннон
Esther Эстер   Sharon Шэрон
Ethel Этель   Sheila Шейла
Eva Ева   Shirley Ширли
Evelyn Эвелин   Sophie Софи
Faith Фэйт   Stella Стелла
Fiona Фиона   Stephanie Стефани
Gina Джина   Sue Сью
Gloria Глория   Susan Сьюзен
Grace Грейс   Suzanne/ Susanna/ Susana Сюзанна
Hannah Ханна   Sylvia Сильвия
Hayley Хейли   Tammy Тэмми
Heather Хизер   Tanya Таня
Helen Хелен/ Элен   Tara Тара
Helena Хелена/ Элена   Teresa Тереза
Holly Холли   Terri Терри
Irene Айрин/ Ирэн   Tina Тина
Jade Джейд   Valerie Валери
Jamie Джейми   Vanessa Ванесса
Jane Джейн   Veronica Вероника
Janet Джанет/ Жанет   Vicki/ Vickie Вики
Jasmine Жасмин   Wendy Уэнди
Janice/ Janis Дженис   Victoria Виктория
Jenna Дженна   YvonneИвонна
JeanДжин WhitneyУитни
Смотреть далее | 23.03.2014 | Отправить ссылку друзьям

Начало     < Предыдущая     175     176     177     178     179     180     181     Следующая >

Также рекомендуем посмотреть
  • Топик Birthday is a very wonderful day
  • Топики на тему Друзья, дружба
  • Топик What is a Friend? — Что такое друг?
  • Топик My Best Friend — Мой лучший друг
  • Топик Music in Our Life — Музыка в нашей жизни
  • Англо-русский словарь онлайн


    Популярные:
    Диалог с применением глагола like

    Answers for inquiries from potential clients — Ответы на запросы потенциальных клиентов

    Dialogue About Sport — Диалог о спорте

    Текст и перевод на русский язык песни Stars On '45 - Звезды на 45 [ Stars on 45 ]

    Текст и перевод на русский язык песни Cradles - Колыбели [ Sub Urban ]

    Топик My Dream Vacation - Каникулы моей мечты


    Let's count the Sheep


    Rihanna - Only Girl (In The World)

    LearnEnglishBest RSS


    Для начинающихДля самых маленькихГрамматика английскогоИдиомыТесты английского

    Top.Mail.Ru