Обратная связь
| |
Вводные слова и выражения при написании сочинений, эссе на английском |
Вводные слова и выражения при написании сочинений, эссе на английском
- Let us consider what the advantages and disadvantages of … are. Рассмотрим, каковы преимущества и недостатки ... .
- Let’s consider some pros and cons of it. Давайте рассмотрим некоторые плюсы и минусы (этого).
- Many people think … but others do not agree. Многие люди думают, (что) ... , но другие не согласны.
- Let us start by considering pros and cons of it. Начнем с рассмотрения плюсов и минусов (этого).
Следующие фразы можно использовать, если требуется рассмотреть аргументы "за" и "против". Не забывайте использовать слова-связки.
- Firstly, ... / Secondly, ... / Finally, ... . Во-первых, ... / Во-вторых, .../ Наконец, ... .
- To begin with, … . Начнем с того, что ... .
- The first thing that needs to be said is ... . Первое, что нужно сказать, это то, что ... . (Прежде всего, следует сказать, что … .)
- One argument in support of ... . Один из аргументов в поддержку ... .
- It is true that ... / clear that ... / noticeable that ... . Это правда, что ... / Ясно, что ... / Примечательно, что ...
- Another good thing about … is that … . Еще один положительный момент … заключается в (том, что) ... .
- The second reason for ... . Вторая причина ... .
- For the great majority of people ... . Для подавляющего большинства людей ... .
- It is undeniable that... Нельзя отрицать, что ... .
- A number of key issues arise from the statement. For instance, ... . Это утверждение затрагивает ряд ключевых вопросов. Например, ... .
- One of the most striking features of this problem is ... . Один из самых поразительных аспектов этой проблемы ... .
- The public in general tend to believe that ... . Общественность в целом склонна полагать, что ... .
- What is more, … . Более того, ... .
- First of all, let us try to understand ... . Прежде всего, давайте попытаемся понять ... .
- Besides, … because it is … . Кроме того, ... потому что ... .
- Doubtless, ... . Несомненно, ... .
- It is (very) clear from these observations that ... . Из этих наблюдений (абсолютно) ясно, что ... .
- On the other hand, we can observe that ... . С другой стороны, мы можем наблюдать, что ... .
- One cannot deny that ... . Нельзя отрицать, что ... .
- The other side of the coin is, however, that ... . Однако, с другой стороны, ... .
- Another way of looking at this question is to ... Чтобы взглянуть на эту проблему с другой стороны, надо ... .
- One should, nevertheless, consider the problem from another angle.
- Тем не менее, следует взглянуть на эту проблему с другой стороны.
- One should, however, not forget that ... . Тем не менее, не следует забывать, что ... .
- If on the one hand it can be said that ... the same is not true for ... . И если с одной стороны, можно сказать, что ... , то же самое нельзя сказать о ... .
- On the other hand, … . С другой стороны, ... .
- Although … .Хотя ... .
- Besides, … Кроме того, ... .
- Moreover, … Более того, … .
- Furthermore, one should not forget that ... . Кроме того, не следует забывать, что ... .
- However, we also agree that ... . Однако, мы также согласны с тем, что ... .
- In addition to ... . Кроме (того, что) ... .
- Nevertheless, one should accept that ... . Тем не менее, следует признать, что ... .
Подкрепить свою мысль можно мнением (неких абстрактных) экспертов:
- Experts... Эксперты ...
- ... believe that ... считают, что … .
- ... say that … .... говорят, что … .
- ... suggest that … ... предполагают, что … .
- ... are convinced that … . ... убеждены, что … .
- ... point out that … . ... отмечают, что … .
- ... emphasize that … . ... подчеркивают, что … .
- Perhaps we should also point out the fact that ... . Возможно, нам также следует отметить тот факт, что ... .
- According to some experts... По мнению некоторых экспертов, ... .
- It would be unfair not to mention that fact that ... . Было бы несправедливо не упомянуть тот факт, что ... .
- One must admit that ... . Надо признать, что ... .
- One cannot possibly accept the fact that ... . Трудно смириться с тем фактом, что ... .
- The most common argument against this is that ... . Наиболее распространенным аргументом против этого является то, что
- From these facts, one may conclude that ... . Из этих фактов, можно сделать вывод (о том), что ... .
- We cannot ignore the fact that ... . Мы не можем игнорировать тот факт, что ... .
- Thus, ... / Therefore,... Таким образом, ... / Поэтому ... .
- Which seems to confirm the idea that ... . Что, по-видимому, подтверждает мысль (о том), что ... .
В заключении сочинения делаем выводы:
- The arguments we have presented ... suggest that ... / prove that ... / would indicate that ... . Представленные нами аргументы ... предполагают, что ... / доказывают, что ... / указывают на то, что ... .
- In conclusion, I can say that although … , … . В заключение я могу сказать, что, хотя ... , ... .
- So it’s up to everybody to decide whether … or not. Так что каждый должен решить для себя ... ли … , или нет.
- To draw the conclusion, one can say that … . Подводя итог, можно сказать, что ... .
- From these arguments one must ... / could... / might ... conclude that ... Исходя из этих аргументов, надо ... / можно ... / можно было бы ... прийти к заключению о том, что ... .
|
Смотреть далее | 31.08.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Подборка устойчивых выражений на английском |
Подборка устойчивых выражений на английском
- a bone of contention [ ə bəun əv kən'tenʃən ] - яблоко раздора
- call on the carpet [ kɔ:l ɔn ði: 'kɑ:pit ] - вызвать на ковер
- back to the drawing board [ bæk tu: ði: 'drɔ:iŋ bɔ:d ] - начать все сначала
- call the shots [ kɔ:l ði: ʃɔts ] - командовать
- hard sell [ hɑ:d sel ] - навязывать покупку
- funny business [ 'fʌni 'biznis ] - противозаконные действия
- meeting of minds [ 'mi:tiŋ əv maindz ] - полное согласие
- sell someone a bill of goods [ sel 'sʌmwʌn ə bil əv gudz ] - обмануть кого-либо
- real dog [ riəl dɔg ] -неудачный товар
- take it to the bank [ teik it tu: ði: bæŋk ] - считать что-либо надежным
- to be in the black [ tu: bi: in ði: blæk ] - быть в прибыли
- to back out [ tu: bæk aut ] - не выполнить обещания
- to be in the red [ tu: bi: in ði: red ] - быть в убытках
- to call off something [ tu: kɔ:l ɔf 'sʌmθiŋ ] - отменить что-то
- to bite the bullet [ tu: bait ði: 'bulit ] - принять трудное неприятное решение
- to come to terms [ tu: kʌm tu: tɜ:rmz ] - прийти к соглашению
- to fall down on the job [ tu: fɔ:l daun ɔn ði: ʤɔb ] - не справиться с работой
- to face the music [ tu: feis ði: 'mju:zik ] - признать существование проблемы
- to get to the bottom of something [ tu: get tu: ði: 'bɔtəm əv 'sʌmθiŋ ] - понять настоящую проблему чего-то
- to make headway [ tu: meik 'hedwei ] - добиваться прогресса
- to hit the ground running [ tu: hit ði: graund 'rʌniŋ ] - сразу включиться в работу
- to play one's ace [ tu: plei wʌnz eis ] -использовать все козыри
- to put one's cards on the table [ tu: put wʌnz kɑ:rdz ɔn ði: teibl ] - открыть свои карты
- to pull the plug [ tu: pul ði: plʌg ] - махнуть рукой
- to think outside the box [ tu: θiŋk 'autsaid ði: bɔks ] - мыслить нестандартно
- to talk someone out of something [ tu: tɔ:k 'sʌmwʌn aut əv 'sʌmθiŋ ] - отговорить кого-то от чего-то
|
Смотреть далее | 31.08.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Стихи-скороговорки на русском с рифмой английских слов |
Стихи-скороговорки на русском с рифмой английских словМир увидит финн и швед,
Мир и свет – иначе … word.
Слова я снова путать стал:
Столица значит … capital.
Вы наш город посетите!
Город это будет … city.
Проедем через тот шлагбаум –
Увидим город – город … town.
В деревню ехать очень рад.
Деревня – просто … country-side.
Три толстяка все делят на три,
Страна иначе будет … country.
Магазин! Водитель стоп.
Мы заходим в этот … shop.
Купи в аптеке эту пасту
Аптека по-английски … drugstore.
Я люблю ходить сама
В кинотеатр … cinema.
Книгу эту ты бери
В библиотеке … library.
Мики Маус, Мики Маус,
Где твой домик? Где твой … house?
Сирень в саду цветет. Прохлада.
Сад называем по-английски … garden.
Во дворе деревьев ряд.
Двор мы называем … yard.
В моей квартире простор и свет.
Квартира по-английски … flat.
В школе я вчера заснул,
Школа по-английски … school.
Дом на улице стоит,
Улицу назвали … street.
Чтобы знали, сообщаю вам.
Ферма по-английски … farm. |
Смотреть далее | 30.08.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Оборот to be going to в английском языке |
Оборот to be going to в английском языке
Для выражения намеченных действий, планов, прогнозов или намерений в английском часто используется конструкция «to be going to».
Глагол «to go» в форме настоящего продолженного времени с последующим инфинитивом (to be going + инфинитив) передаёт намерение совершить действие, выраженное инфинитивом.
В этом случае на русский язык «to be going» переводится как: собираться, намереваться.
Вместо «going to» в разговорной речи носители языка часто используют сокращенное «gonna».
«to be» соответствует личной форме (I am / we are; you are; they are / he is, she is, it is)
«I'm going to visit my parents.» - Я поеду навестить родителей.
«What are you going to do tonight?» - Что ты будешь делать вечером?
«John is going on vacation tomorrow.» - Джон едет завтра на отдых.
«I am going to send him a telegram.» - Я собираюсь послать ему телеграмму.
«I’m going to work in summer.» - Я собираюсь работать летом.
«We’re going to get married in June.» - Мы собираемся пожениться в июне.
«I am going to win.» – Я собираюсь (планирую) победить.
«How long are you going to stay with us?» - Сколько времени ты собираешься пробыть у нас?
«I think it is going to rain. » – Похоже, будет дождь.
«The cat is going to jump.» – Кошка собирается прыгнуть (готовится к прыжку).
Отрицание в обороте to be going можно выразить следующим образом:
«I am not going to drive.» – Я не поеду на машине.
В случае, когда намерение в прошлом, вспомогательный глагол «to be» употребляется в прошедшем времени:
(I was, we were, you were, they were, he/she/it was).
«I wasn’t going to laugh.» – Я не собирался смеяться.
«I thought he was going to fall.» – Я думал, что он упадет. Это важно! Present Continuous от глагола to go обычно не употребляется в сочетании с to go и to come.
Вместо Не is going to go there, He is going to come here — говорят: Не is going there, He is coming here
или: Не intends to go there, He intends to come here.
To be going to может также употребляться для выражения большой вероятности или неизбежности совершения действия в будущем времени. Подлежащее в этих случаях может быть неодушевленным предметом. Такие выражения переводятся на русский будущим временем:
The sea air is going to do you good. - Морской воздух принесет вам пользу.
He is going to fall ill. - Он заболеет. (т.е. по внешнему виду или какому-либо другому признаку говорящий делает вывод, что человек заболеет)
Инфинитив после Present Continuous глагола to go может употребляться в страдательном залоге:
Не is going to be appointed manager of that department. - Он будет назначен (его собираются назначить) заведующим этим отделом.
Эта форма будущего времени используется в английском языке очень часто, поэтому советуем вникнуть и усвоить ее хорошо. |
Смотреть далее | 28.08.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Any, anybody, anyone, anything, anywhere в английском языке |
Any, anybody, anyone, anything, anywhere в английском языке
ANY
1. какой-нибудь, сколько-нибудь; 2. любой
Местоимение any в вопросительных и условных предложениях соответствует словам русского языка кого-нибудь, что-нибудь, сколько-нибудь:
Do you have any of this material left. — У вас остался такой материал?
Any в утвердительных предложениях переводится как "кто угодно", "любой":
You can ask any of them — Можете спросить любого из них.
Any d отрицательных предложениях соответствует словам ничто, никто, ни один:
I have not seen any of them — Я никого из них не видел.
Сочетание if any в английском языке соответствует словосочетаниям "почти нет", "если и есть", "то мало":
I have very little time, if any — У меня почти нет времени.
ANYONE
1. кто-нибудь (один); 2. любой
В вопросительных и условных предложениях anyone соответствует русскому кто-нибудь (один):
If anyone asks me about it I'II say I don't know — Если кто-нибудь об этом спросит, я скажу, что не знаю.
Anyone of you — Кто-нибудь из вас.
В утвердительных предложениях anyone соответствует русским любой, всякий:
Anyone can do that — Это может сделать всякий.
В отрицательных предложениях anyone соответствует слову "никто":
There was not anyone there — Там никого не было.
ANYBODY
1. кто-нибудь; 2. никто; 3. любой
В вопросительных и условных предложениях слово anybody переводится как "кто-нибудь":
Is there anybody at home? — Кто-нибудь есть дома?
Anybody в отрицательных предложениях соответствует русскому никто:
I haven't seen anybody there — Я там никого не видел.
В утвердительных предложениях anybody имеет перевод "любой":
Anybody can show you the way — Вам всякий/любой человек покажет дорогу.
Неопределенное местоимение anybody, как и somebody, everybody, nobody, none всегда употребляется с глаголом в единственном числе:
Does anybody agree with me?— Кто-нибудь со мной согласен?
Is anybody going to join me? — Кто-нибудь пойдет со мной?
Неопределенное местоимение anybody, а также anyone не употребляется в функции подлежащего в отрицательных предложениях. В этих случаях употребляется местоимение nobody или попе с утвердительной формой глагола: nobody can come in — никому не разрешается входить.
Слову "кто-нибудь" могут соответствовать английские anybody и anyone, somebody и someone. Сочетания с body — anybody, somebody, а также everybody — употребляются в тех случаях, когда речь идет о неопределенном или точно неизвестном числе лиц, в отличие от anyone, someone, everyone, которые указывают только на одно лицо:
I haven't given anyone my present address — Я никому (ни единому человеку) не давал адреса, по которому я сейчас проживаю.
ANYTHING
1. что-нибудь; 2. ничто; З. любой, все, что угодно
Anything в вопросительных и условных предложениях соответствует русскому что-нибудь:
Do you know anything about it? — Вы что-нибудь об этом знаете?
Anything в утвердительном предложении имеет перевод "все, что угодно":
Anything may happen — Все может случиться.
В отрицательных предложениях anything соответствует русскому ничего:
They didn' t say anything — Они ничего не сказали.
В сочетаниях с прилагательным anything стоит перед ним:
Is there anything new? — Есть что-нибудь новое/какие-либо новости?
То же правило относится ко всем производным с -thing, -body, -one, -where:
somebody brave — кто-нибудь смелый, nothing new — ничего нового, anywhere close by — где-нибудь поблизости, someone lazy — кто-то ленивый,.
ANYWHERE
1. где-либо; 2. нигде; З. где угодно
В вопросительных и условных предложениях anywhere соответствует русским где-нибудь, куда-нибудь:
Have you seen him anywhere? — Вы его где-нибудь видели?
В отрицательных предложениях anywhere соответствует словам "нигде", "никуда":
I didn't want to до anywhere — Я никуда не хотел идти.
Anywhere в утвердительных предложениях имеет перевод "в любом месте", "где угодно":
You can see in anywhere — Это можно видеть где угодно. |
Смотреть далее | 27.08.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Фразы и слова бизнес тематики на английском языке |
Фразы и слова бизнес тематики на английском языке
- Account handling - работа с клиентами
- Advertising business - рекламный бизнес
- As per agreement/ according to agreement - согласно договору
- Our company specializes in producing - Наша компания специализируется на производстве
- Our company confirms that - Наша компания подтверждает, что
- Let`s discuss our business plan - давайте обсудим бизнес план
- to renegotiate the deal – проводить повторные переговоры
- to boost growth - поддерживать рост
- to make an appointment - назначать встречу
- to reserve the right - оставлять за собой право
- to put business in hold - задерживать развитие бизнеса
- to fall through the deal - провалить сделку
- We deliver … - мы поставляем…
- We have a meeting in 15 minutes - У нас собрание через 15 минут
- We have to contact them - Мы должны с ними связаться
- We must improve a quality of our goods - Мы должны улучшить качество наших товаров
- We are looking forward to … - Мы ждём
- We are glad to cooperate with you – Мы рады сотрудничать с вами
- We are interested in your business proposal - Мы заинтересованы в вашем коммерческом предложении
Слова бизнес тематики
- Benefit - доход
- Bond - облигация
- Competition – конкуренция
- Competitor - конкурент
- Interest rate - процентная ставка
- Factory assets - фонды предприятия
- Demand - спрос
- Growth rate - уровень роста
- Goods - товары
- Equipment - оборудование
- Estimate - оценивать
- Flexible - гибкий
- Fixed capital - основной капитал
- Flextime - свободный рабочий график
- Fluctuation – колебание
- Fluctuate - колебаться
- Invoice - счёт -фактура
- Consumer - потребитель
- Consumer goods - потребительские товары
- Enterprise -предприятие
- Exchange rate - курс обмена валюты
- Expand - расширять
- Letter of credit - аккредитив
- Client - клиент
- Cooperate - сотрудничать
- Loan agreement - кредитное соглашение
- Talks, negotiations - переговоры
- Quality - качество
- Quantity - количество
- Sample - образец
- Income tax - подоходный налог
- Retail - розничный
- Profitable - прибыльный
- Purchase - покупать
- Payments - платежи
- Order - заказ
- Insurance - страхование
- Joint venture - совместное предприятие
- Value added tax - налог на добавленную стоимость
- Wholesale - оптовый
|
Смотреть далее | 26.08.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Начало < Предыдущая 157 158 159 160 161 162 163 Следующая >
|
| |
Англо-русский словарь онлайн
Популярные: Топик Visit to a Doctor — Посещение доктора
 Диалог с примером использования «used to» и «would»
 Confirmation of the order's receiving — Подтверждение получения заказа
 Сочинение Active And Passive Rest – Активный и пассивный отдых
 Рассказ School Life – Школьная жизнь
 Топик Naberezhnye Chelny – Набережные Челны

 Тренажер составления предложений Robin Hood
LearnEnglishBest RSS
|