Обратная связь
| |
Рассказ Big Ben - Биг Бен |
Big Ben
Big Ben is a bell in the clock tower at the Palace of Westminster in London. There are two versions of the origin of the name of the tower. The first version says that Big Ben was named after Sir Benjamin Hall, who ran the casting of the bell. Another says that the heariest bell at the moment (13.7 tonns) got its name after Benjamin County, a very famous boxer in the heavyweight division at the time.
Construction. The tower was built on the design of English architect Augustus Pugin in 1858. For the first time the clock was wound on May 21, 1859. Officially, the tower was named as "The Clock Tower of Westminster Palace".
Managing the Clock. When the clock on the tower rush or lag (the error is small - only 1.5-2 seconds) an old English penny is placed on the pendulum. Putting or a coin the superintendent manages to get the precision of the machinery. Now Big Ben is one of the most famous constructions of the UK.
[ перевод ]
Биг Бен
Биг Бен - это колокол в часах башни на площади Вестминстер в Лондоне. Есть две версии происхождения названия башни. По одной из версий Биг Бен назван в честь Сэра Бенджамина Холла, который контролировал работы по отливке колокола. Другая гласит что самый тяжёлый на тот момент колокол (13.7 тонн) был назван в честь Бенждамина Каунта, очень известного в то время боксёра в тяжёлом весе.
Строительство. Башня была построена по проекту английского архитектора Огастеса Пьюджина в 1858 году. Первый раз часы завели 21 мая 1859 года. Официально башню назвали "Часовая башня Вестминстерского дворца".
Управление часами. Когда часы на башне спешат или опаздывают (погрешность небольшая - всего лишь 1.5 - 2 секунды), на маятник кладут старый английский пенни. Кладя или убирая монету, смотритель добивается точности механизма. Сейчас Биг Бен - одно из самых известных зданий в Великобритании. |
Смотреть далее | 09.09.2014 | Отправить ссылку друзьям |
The Noun - Существительное в английском языке |
Существительное в английском языке
The Noun [naun] n
Именем существительным называется часть речи, которая обозначает предмет и отвечает на вопросы: who is this? what is this? (кто это? что это?).
По способу словообразования бывают: 1) Простые; 2) Производные; 3) Составные (сложные).
По своему лексическому значению делятся на: 1) Собственные; 2) Нарицательные: а) исчисляемые; б) неисчисляемые.
Имеют грамматические формы: 1) Числа; 2) Падежа: а) общий падеж; б) притяжательный падеж; 3) Формы рода не имеют ( подробнее см. ниже).
Существительные простые, производные, составные
Существительные бывают простые, производные и составные/сложные.
1) К простым относятся существительные, не имеющие в своем составе префиксов или суффиксов, например: dog – собака, book – книга, town – город.
2) К производным относятся существительные, имеющие в своем составе суффиксы или префиксы (последние довольно редко). К наиболее распространенным суффиксам существительных относятся:
-ant (-ent): assistant – помощник, student - студент
-dom: freedom – свобода, wisdom – мудрость
-er (-or, -ar): worker – рабочий, actor – артист
-ion (-ation): connection – связь, examination – экзамен
-ity: activity – активность, sincerity - искренность
-hood: childhood – детство
-ness: darkness – темнота, kindness – доброта
-ment: government – правительство, agreement – соглашение
-ship: friendship – дружба
3) К составным/сложным относятся существительные, образованные из двух и более слов, составляющие одно понятие: classroom – класс (классная комната), blackboard – классная доска, newspaper – газета, son-in-law – зять.
Классификация существительных
Существительные делятся на собственные и нарицательные.
Собственные
Собственные имена существительные представляют собой названия единичных понятий, местностей и предметов. Сюда же относятся личные имена, названия месяцев и дней недели, праздников и национальностей. Все они пишутся с прописной (большой) буквы, а если название состоит из нескольких слов, то все слова пишутся с прописной буквы, за исключением артиклей, предлогов и союзов. К ним относятся:
- Географические понятия: горы, пустыни, океаны, моря, реки, страны, регионы, города, деревни: the Caucasus - Кавказ, the Pacific Ocean - Тихий океан, the Volga - Волга, Spain - Испания, London - Лондон.
- Названия улиц, площадей, известных зданий, отелей, кораблей, гостиниц, музеев, клубов, газет, журналов, произведений: Oxford Street - Оксфорд-стрит (улица), Hyde Park - Гайд-парк, the British Museum - Британский музей, "New Times" – "Новое время" (журнал).
- Имена, фамилии, псевдонимы, прозвища, а также звания людей; клички животных: Mary - Мэри (имя), Brown - Браун (фамилия), Mark Twain - Марк Твен (литературный псевдоним).
- Астрономические названия: the Moon - Луна, the Earth - Земля, the Milky Way - Млечный путь, Mars, Venus, Jupiter.
- Национальность и национальный язык: the Russians - русские, English - английский язык, French - французский язык.
- Названия праздников: New Year - Новый год, Christmas - рождество, Easter - пасха, May Day - Первое мая.
- Названия месяцев и дней недели: February - февраль, August - август, Sunday - воскресенье, Tuesday - вторник.
Нарицательные
Все остальные существительные представляют собой имена нарицательные. Это названия категорий предметов, лиц и понятий. Нарицательные существительные подразделяются на:
- Предметные – обозначающие отдельные предметы или лица (исчисляемые): a boy мальчик, a dog собака, a book книга, a tree дерево, a question вопрос.
- Вещественные – обозначающие различные вещества или материалы (неисчисляемые): milk молоко, butter масло, steel сталь, coal уголь, snow снег.
- Собирательные – представляющие собой названия групп лиц или животных, рассматриваемых как одно целое (исчисляемые): a family семья, a party партия, a herd стадо.
- Абстрактные – имена существительные, обозначающие действия, состояния, чувства, явления и т.п. (неисчисляемые): love любовь, beauty красота, work работа, peace мир, heat жара, light свет, friendship дружба, honesty честность.
Существительные исчисляемые и неисчисляемые
Нарицательные существительные подразделяются на исчисляемые и неисчисляемые.
- К исчисляемым существительным относятся названия предметов, объектов и понятий, поддающихся счету. Они употребляются в единственном и множественном числе, как с неопределенным, так и с определенным артиклем. Например:
a) Предметные: a pupil ученик(-ица) – five pupils пять учеников(-иц); a table стол – many tables много столов; an engineer инженер – engineers инженеры.
б) Собирательные: a family семья – families семьи, an army армия – armies армии, a team команда – ten teams десять команд.
- К неисчисляемым существительным относятся названия веществ и понятий, которые нельзя пересчитать. К ним принадлежат вещественные и абстрактные (отвлеченные) имена существительные. Неисчисляемые существительные употребляются только в единственном числе и не употребляются с неопределенным артиклем. При выделении их из категории веществ или понятий перед ними ставится определенный артикль.
- В роли подлежащего они употребляются со сказуемым в единственном числе и могут замещаться местоимением в единственном числе (чаще всего: it).
- Неисчисляемые существительные сочетаются с местоимениями much много, little немного, мало, some несколько, некоторое количество, any какой-нибудь, сколько-нибудь.
а) Вещественные (материалы; сыпучие, жидкие, газообразные вещества; продукты питания): water вода, bread хлеб, tea чай, wool шерсть, oil нефть, air воздух.
б) Абстрактные (действия, состояния, природные явления, чувства и т.п.): life жизнь, time время, music музыка, news новости, cold холод, freedom свобода, bravery храбрость, sleep сон, winter зима.
Случаи перехода существительных из категории неисчисляемых в исчисляемые
Многие неисчисляемые существительные становятся исчисляемыми и употребляются с соответствующими артиклями в следующих случаях:
1) Вещественные имена существительные употребляются для обозначения предмета (или предметов) из данного материала или когда целое и его элементы обозначаются одним и тем же словом: hair волосы - a hair волосок.
Неисчисляемое существительное: |
Исчисляемое существительное: |
wood – дерево (древесина)
iron – железо
paper - бумага |
a wood – лес
an iron – утюг
a paper – газета, документ |
coal – уголь |
a coal – уголек
A coal fell out of the fire.– Из камина выпал уголек. |
The ground was as hard as stone. – Земля была тверда, как камень. |
The boy threw two stones into the water. – Мальчик бросил два камня в воду. |
2) Вещественные имена существительные употребляются для обозначения различных сортов и видов чего-либо или для обозначения порции чего-либо, что можно, например, купить:
Неисчисляемое существительное: |
Исчисляемое существительное: |
much fruit - много фруктов
wine – вино |
wonderful fruits - прекрасные фрукты
a good wine - хорошее вино |
He made some tea. – Он приготовил чай. |
This is an Indian tea. – Это один из индийских сортов чая. |
I hate coffee. – Я терпеть не могу кофе. |
He bought a coffee and a sandwich. – Он купил (чашку) кофе и бутерброд. |
3) Абстрактные имена существительные обозначают конкретные предметы или лица (конкретизируются):
Неисчисляемое существительное: |
Исчисляемое существительное: |
beauty – красота
life - жизнь
light – свет
fire – огонь
play – игра
time - время |
a beauty – красавица
a life - жизненный путь
a light – огонек, лампа
a fire – пожар, костер
a play – пьеса
a time - раз |
My room is full of light. – Моя комната полна света. |
We saw a light in the distance. – Мы видели огонек вдали. |
Некоторые из неисчисляемых существительных почти никогда не употребляются как исчисляемые, например: freedom свобода, weather погода, news новость, новости, advice совет, progress успех, money деньги.
4) Если к основе неисчисляемого существительного прибавляется окончание –s (-es), то оно обычно преобразуется в исчисляемое существительное, например:
Неисчисляемое существительное: |
Исчисляемое существительное: |
iron – железо
colour – цвет
sugar – сахар
tin – олово, жесть
beauty - красота
hair – волосы |
irons – оковы, цепи
colours – знамена
(two) sugars – (два) кусочка сахара
tins – банки, консервы
beauties – красавицы
hairs – волоски |
Примечание. Кроме существительного, окончание –s (-es) принимает лишь глагол-сказуемое в форме Present Indefinite для согласования с подлежащим в 3-м лице ед. числа.
В остальных случаях окончание –s (-es) безусловно указывает на то, что перед нами существительное. Например, другие части речи, такие как прилагательное, наречие и др. принимая окончание –s, переходят в разряд существительного: yellows желтки, goods товары, whys причины, ups and downs подъемы и спуски и т.д. |
Смотреть далее | 09.09.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Рассказ My Birthday - Мой день рождения |
My Birthday
I was born on the 15th of May. Birthday is a very remarkable day for me. May is a spring month and usually the weather is warm. In the morning my parents come to my place and say: "Happy Birthday!"
They give me presents. I enjoy getting them. Most people have a birthday party on this day.
This year I have my birthday party at home. My parents and I prepared for this day. We invited my friends and relatives to the party.
I celebrated my birthday on Sutarday. I got up early in the morning. My father and I went to the shop and to the market to buy everything we needed for the party.
My mother stayed at home. She made cakes and laid the table. At four o'clock my relatives and friends came to congratulate me and I was glad to see them. They brought books, flowers, sweets and presents. I thanked them all.
We had a good holiday dinner on this day. During our merry party we sang songs, danced, made jokes and spoke about our life, hobbies, and future.
I enjoyed my birthday party.
[ перевод ] Мой день рождения
Я родился 15-го марта. День рождения — очень замечательный день для меня. Май — весенний месяц, и погода обычно теплая. Утром родители заходят ко мне и говорят: «С днем рождения!».
Они дарят мне подарки. Я люблю получать подарки. По случаю такого дня большинство людей проводят вечеринки.
В этом году вечеринка по случаю дня рождения проходила у меня дома. Мы с родителями подготовились к этому дню. Мы пригласили друзей и родственников на вечеринку.
Я отмечал свой день рождения в субботу. Я встал рано утром. Мы с отцом сходили в магазин и на рынок, купили все необходимое.
Мама осталась дома. Она испекла пироги и накрыла на стол. В четыре часа родственники и друзья приехали меня поздравить, и я был рад их видеть. Они принесли книги, цветы, конфеты и подарки. Я поблагодарил их всех.
В этот день у нас был хороший праздничный обед. На веселой вечеринке мы пели песни, танцевали, шутили и говорили о своей жизни, увлечениях и будущем.
Мне очень понравилась вечеринка по случаю моего дня рождения. |
Смотреть далее | 08.09.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Рассказ Australia - Австралия |
Australia
Australia, or the Commonwealth of Australia, as it is officially called, is situated on the island continent. It also occupies the Island of Tasmania and some minor islands round the coast of the continent.
It is a highly developed industrial-agrarian country. Its area is about 8 million km2. It is the only state in the world that occupies the territory of a whole continent.
The capital of Australia is Canberra, which became the capital only in 1927.
From 1787 to 1867 Australia was a place where criminals were sent from Britain. That is why the official language of Australia is English.
Almost one half of Australian territory is occupied by deserts and semideserts. For quite a long period of time it was thought to be useless for economic development. But it is rich in coal, iron ore, bauxites, uranium, lead and many other mineral resources.
For almost a century the production and export of sheep wool was the basis of the economy of the country. Now the most important industries are oil, chemical, ore mining, radioelectronics, and food industry. The country exports agricultural products and raw materials.
As for the nature, the commonest trees of Australia are the eucalyptus and the Australian acacia or mimosa, the national emblem of the country. Such unusual animals as a kangaroo or a koala-bear originate from Australia.
Australia is one of the most unusual and exotic countries of the world. A significant feature of modern Australian society is the representation of a lot of cultures drawn from many lands by its people. Historically part of the British Empire and now a member of a Commonwealth of Nations, it is a relatively prosperous and independent nation. [ перевод на русский язык ]
Австралия
Австралия, или Австралийский Союз, как она официально называется, находится на островном континенте. Она также занимает остров Тасмания и небольшие острова вокруг континентального побережья .
Это весьма развитая индустриально-аграрная страна. Её площадь составляет около 8 млн км2. Это единственное государство в мире, занимающее территорию целого континента.
Столица Австралии - Канберра, стала столицей только в 1927 году.
С 1787 по 1867 год Австралия была местом, куда отправлялись преступники из Англии. Именно поэтому официальным языком Австралии является английский.
Почти половину территории Австралии занимают пустыни и полупустыни. В течение довольно долгого времени они считались бесполезными для экономического развития. Но они богаты углём, железной рудой, бокситами, ураном, свинцом и многими другими полезными ископаемыми.
Почти столетие производство и экспорт шерсти овец являлся основой экономики страны. В настоящее время наиболее важными отраслями являются нефтяная, химическая, горнорудная промышленность, радиоэлектроника, а также пищевая промышленность. Страна экспортирует сельскохозяйственную продукцию и сырьё.
Что касается природы, то самыми распространенными деревьями в Австралии являются эвкалипт и австралийская акация, или мимоза,- государственный герб страны. Такие необычные животные, как кенгуру или коала, родом тоже из Австралии.
Австралия является одной из самых необычных и экзотических стран мира. Важной особенностью современного австралийского общества является представительство многих культур, принесённых на континент из разных земель. Исторически - часть Британской империи, в настоящее время - член Содружества Наций, Австралия является процветающей и независимой страной. |
Смотреть далее | 07.09.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Полезные слова на тему Negotiation - Переговоры |
Полезные слова на тему Negotiation - Переговоры
- appointment [ ə'pɔintmənt ] - свидание, назначение
- acquire [ ə'kwaiə ] - приобретать
- acquiesce [ ,ækwi'es ] - уступать, соглашаться
- allude [ ə'lu:d ] - упоминать
- assent [ ə'sent ] - согласие, разрешение
- acknowledge [ ək'nɔliʤ ] - подтверждать
- deny [ di'nai ] - отрицать
- dissuade [ di'sweid ] - отговорить
- disapproval [ ,disə'pru:vəl ] - неодобрение
- concede [ kən'si:d ] - уступить, согласиться, допустить
- cause [ kɔ:z ] - послужить причиной для ч-л, порождать
- convincing [ kən'vinsiŋ ] - убедительный
- hasty [ 'heisti ] - поспешный
- resolution [ ,rezə'lu:ʃən ] - решение, резолюция, разрешение
- negotiation [ ni,gəuʃi'eiʃn ] - переговоры
- countenance [ 'kauntinəns ] - одобрять
- convince [ kən'vins ] - убеждать
- sanction [ 'sæŋkʃən ] - одобрение, утверждение
- argument [ 'ɑ:gjumənt ] - спор, дискуссия
- definite [ 'definit ] - конкретный
- put forward [ put 'fɔ:wəd ] - предложить
- consent [ kən'sent ] - согласие
- imply [ im'plai ] - заключать, предполагать
- submit [ səb'mit ] - подчиняться, покоряться
- issue [ 'isju: ] - предмет спора
- query [ 'kwiəri ] - вопрос
- persuasive [ pə'sweisiv ] - убедительный
- equality [ i:'kwɔliti ] - равенство
- confusion [ kən'fju:ʒ(ə)n ] - путаница, беспорядок
- petition [ pi'tiʃən ] - просьба
- indicate [ 'indikeit ] - показывать
- approve [ ə'pru:v ] - одобрить (a)
- proof [ pru:f ] - доказательство
- response [ ris'pɔns ] - ответ, реакция
- acceptance [ ək'septəns ] - принятие
- conjecture [ kən'ʤekʧə ] - догадка, догадываться
- hint [ hint ] - намекать, намек
- rejection [ ri'ʤekʃ(ə)n ] - отказ, отклонение
- implication [ ,impli'keiʃən ] - подтекст, подоплёка
- supplication [ ,sʌpli'keiʃən ] - мольба
- implore [ im'plɔ: ] - умолять, заклинать
- refill [ n'ri:fil ] - добавление, пополнение, наполнять снова
- presence [ 'prezns ] - присутствие
- fatigue [ fə'ti:g ] - усталость
- steer [ 'stiə ] - управлять
- parley [ 'pɑ:rlɪ ] - переговоры
- persuade [ pə'sweid ] - убеждать
- token [ təukn ] - знак
- supposedly [ sə'pəuzidli ] - предположительно
|
Смотреть далее | 06.09.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Рассказ Choosing a Career - Выбор профессии |
Choosing a Career
Let me introduce myself. My name is Svetlana, I have left school this year. It is my dream to become a student of the English department. I want to study English, German and maybe Spanish.
Knowledge of a foreign language opens a new world for us. If you know a foreign language, you can speak with foreigners and it is a way to better understanding. If you know a foreign language you can read books in the original, and it is a way to better understanding of other people's nature and culture.
In our country children study different foreign languages. At school I took up English. I read stories by English, American and Australian writers. It has become my habit to read English books in adapted form every day. I learn poems and do a lot of grammar exercises.
Now I know I must work hard to master English. Studying the English language under the guidance of the University teachers I want to learn much about the history of words, their origin and usage in ancient times. For example, the word «window» is made of two very old Anglo-Saxon words, such as «wind» and «eye». The word «window» means «the wind's eye». It tells us of the time when a window was only a hole in the wall, and the wind used to come through it.
When I finish my studies, I'll begin teaching in a secondary school. I think I'll enjoy the work greatly. Teaching is a noble profession. In modern times all kinds of specialists need foreign languages in, their work — teachers, doctors, engineers and people in many other professions.
If a specialist doesn't know a foreign language he can't use all the foreign books which he needs in his work. I want to teach my pupils to read English books in the original, so they won't depend on translations.
I hope I've chosen the right profession.
Выбор профессии
Позвольте представиться. Меня зовут Светлана. Я закончила школу в этом году. Моя мечта — стать студенткой факультета английского языка. Я хочу изучать английский, немецкий и испанский языки.
Знание иностранного языка открывает нам новый мир. Если вы знаете иностранный язык, то можете разговаривать с иностранцами и это помогает лучше понимать друг друга. Бели вы знаете иностранный язык, вы можете читать книги в оригинале и это помогает лучше понять характер и культуру другого народа.
В нашей стране дети изучают различные иностранные языки. В школе я изучала английский язык. Я читаю рассказы английских, американских, австралийских писателей. У меня вошло в привычку каждый день читать адаптированные книги на английском языке. Я учу стихотворения и делаю много грамматических упражнений.
Я знаю сейчас, что я должна много работать, чтобы овладеть английским языком. Изучая английский язык под руководством преподавателей университета, я хочу многое узнать о происхождении слов и их употреблении в давние времена. Например, слово «окно» состоит их двух древних англо-саксонских слов, таких как «ветер» и «глаз». Слово «окно» означает «глаз ветра». Оно говорит о том времени, когда окном была дыра в стене, и через нее часто дул ветер.
Когда я закончу учебу, я начну преподавать в общеобразовательной школе. Я думаю, что получу огромное удовольствие от работы. Учитель — это благородная профессия. В наше время всем специалистам надо знать иностранные языки — учителям, инженерам и людям других профессий.
Если специалист не знает иностранный язык, он не может пользоваться всеми книгами на иностранном языке, которые ему нужны для работы. Я хочу научить моих учеников читать английские книги в оригинале, чтобы они не зависели от переводов.
Я надеюсь, что сделала правильный выбор.
Вопросы к рассказу:
2. What opens a new world for us?
1. What is your dream?
5. Why is teaching a noble profession?
4. What is the origin of the word «window» ?
3. What can you do if you know a foreign language?
Vocabulary:
guidance — руководство
foreign — иностранный
to depend on — зависеть от
origin — происхождение |
Смотреть далее | 05.09.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Dialogue between an Englishman and an American - Диалог между англичанином и американцем |
Dialogue between an Englishman and an American
American: 'Bill'. A 'bill' is paper money. You have a 'dollar bill', a 'five-dollar bill' and so on.
Englishman: Right. We call that a 'bank note'. 'Trousers' are an item of clothing.
American: Oh. I know what trousers are! Yes... we call them 'pants'.
Englishman: Oh, right.
American: Oh, the snack food that's round and flat and fried and thin and very crisp, we call them 'chips... potato chips'.
Englishman: Oh, right. Cold, you mean? We call those, 'crisps'. You buy them in a packet... 'crisps'. 'Car park', is a place where you park cars.
American: We call that a 'parking lot'. If I need some medicine or something like that I go to see the 'druggist'.
Englishman: Right. Oh, is that a place or a person?
American: No, the place is the 'drugstore', the 'druggist' is the person who'll give me the medicine.
Englishman: Right, we call that a 'chemist' — but that's the name of the shop. A 'state school' is a school, which is funded by the state, it's the opposite of a private school, in other words.
American: Oh yes, we call that 'public school'.
Englishman: Oh, right.
American: Water in a sink comes out of a 'faucet'.
Englishman: Ah yes, we call that a 'tap'. 'Traffic lights' — do you know what those are? When you're driving along the road, and you have to stop because there are lights...
American: You have to stop. So we call them 'stop lights'.
Englishman: 'Stop lights'. Right...
American: When I get a hamburger I also like to get 'French fries' which are the strips of fried potato.
Englishman: Oh, right — 'chips', we call those. When you travel around, for example in London on the train under the ground, that's called the 'underground'.
American: No. It's called a 'subway', that's what we call it. I fill my car with 'gas'.
Englishman: Ah yes, we call that 'petrol'. There's another item of clothing — a 'waistcoat'.
American: Oh, yeah, that men wear. We call that a 'vest'.
Englishman: That's right, it doesn't have any sleeves, yeah? 'Vest'... yeah.
American: Every town in America has a 'main street' where all the shops are.
Englishman: Oh, right... No, we call that the 'high street'. Same thing, 'high street'.
Диалог между англичанином и американцем
Американец: 'Bill'. 'Bill' — это бумажная купюра. Есть 'dollar bill' — купюра в один доллар, a 'five-dollar bill' — купюра в пять долларов.
Англичанин: Да, мы называем это 'bank note' — банкнота. 'Trousers' — предмет гардероба.
Американец: Я знаю, что это такое! Мы называем это 'pants' — брюки.
Англичанин: Правильно.
Американец: Закуска, круглая, плоская, жареная, тонкая и хрустящая. Мы называем это 'potato chips' — картофельные чипсы.
Англичанин: Так, вы имеете в виду холодное. Мы называем это 'crisps'. Они продаются в пакетах. 'Car park' — место для парковки автомобилей.
Американец: Мы называем это 'parking lot'. Если мне нужно какое-нибудь лекарство или что-то вроде этого, я иду к аптекарю — 'druggist'.
Англичанин: А это место или человек?
Американец: Нет, место называется 'drugstore' — аптека. 'Druggist' — тот, кто выдает лекарства.
Англичанин: У нас это — 'chemist', но это название места. 'State school', школа, основанная государством, иными словами, это противоположность частной школы.
Американец: А у нас это называют 'public school'.
Англичанин: Ясно.
Американец: Вода попадает в раковину через кран — 'faucet'.
Англичанин: У нас это —'tap'. 'Traffic lights', вы знаете, что это? Когда вы едете по дороге на машине и вам нужно останавливаться на определенный свет.
Американец: Нужно останавливаться... Мы называем это 'stop lights' — светофор.
Англичанин: Значит ,'stop lights'... Ладно.
Американец: Когда я покупаю гамбургер, я обычно также беру 'French fries'. Это картофель, жареный тонкими полосками.
Англичанин: Мы называем это 'chips'. Когда вы ездите, например, по Лондону, на поезде под землей, это называется 'underground' — метро.
Американец: А у нас это — 'subway'. Я заправляю машину бензином — 'gas'.
Англичанин: Мы называем это 'petrol'. А вот еще один предмет гардероба: 'waistcoat' — жилет.
Американец: Да, его носят мужчины. Мы зовем это 'vest'.
Англичанин: Правильно, жилет, у него нет рукавов, так?
Американец: В любом городе Америки есть главная улица — 'main street', на которой находятся все магазины.
Англичанин: Так, понятно, мы называем ее 'high street'.
Questions and tasks - Вопросы и задания к материалу
1. Which is more useful to you - British or American English? Work in pairs and say why.
2. Read the dialogue and find the differences between the English and the American languages. |
Смотреть далее | 04.09.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Рассказ Books - Книги |
BooksMany, many years ago a town crier ran through the streets and shouted out all the news. But now we live in the Atomic Age. Too many things happen too quickly for us to learn about them in the old-fashioned way. That is why we have to read more and more in order td find out what is happening in the world. Reading is rarely a waste of time.
Have you ever thought about the kind of books people used long ago? It is only in the last 500 years that books have been printed on paper. Before that time the only way of making books was to write them out by hand. No one knows when writing first began, but we have found drawings on the walls of caves and scratchings on bones which are at least 25,000 years old.
The invention of paper played a very important part in the development of books.
In the 11th century the art of paper making reached Europe but no trace of printing was found in Europe until 1423. It is known that Johann Gutenberg secretly tried out ways of printing in Strasbourg, Germany, in 1440.
The knowledge of the methods of printing spread so quickly over the Continent of Europe that by the year 1487 nearly every country had started printing books.
Later people began to learn how to make paper more quickly and cheaply and of better quality.
As a result of this, books became much lighter and smaller. The first person to print books in the English language was William Caxton, in Russia - Ivan Fedorov.
The first book printed in the Russian language appeared in Moscow on the first of March, 1564. Up to that time there were only handwritten books in Russia. The house built for printing books was not far from the Kremlin. At that time it was one of the best buildings in the Russian capital.
Ivan Fedorov and his assistants were the first to use Russian letters.
By the 16th century books looked very much as they do today and since then very little change has been made in their appearance.
КнигиМного-много лет назад по улицам бегал городской глашатай и выкрикивал новости. Но сейчас мы живем в атомном веке. Многие события происходят слишком быстро, чтобы мы узнавали о них устаревшими способами. Вот почему нам приходится больше и больше читать, чтобы узнавать о том, что происходит в мире. Чтение редко бывает напрасной тратой времени.
Вы когда-нибудь думали о том, какие книги люди читали много лет назад? Книги печатаются на бумаге только последние 500 лет. До этого времени единственным способом сделать книгу было написать ее вручную. Никто не знает, когда впервые появилась письменность, но найдены рисунки на стенах пещер и на костях, которым, по крайней мере, 25 000 лет.
Изобретение бумаги сыграло очень важную роль в развитии книги. В XI веке искусство делать бумагу пришло в Европу, но не обнаружено никаких следов книгопечатания в Европе до 1423 г. Известно, что Иоханн Гутенберг втайне пытался печатать в Страсбурге (Германия) в 1440 г. Знание способов печатания так быстро распространялось по Европе, что к 1487 г. книги начали печатать почти в каждой стране. Позже люди узнали, как делать бумагу быстрее, дешевле и лучшего качества.
Результатом этого было то, что книги стали намного легче и меньше. Первым человеком, который напечатал книгу на английском языке, был Уильям Кэкстон, в России - Иван Федоров.
Первая книга, напечатанная на русском языке, появилась в Москве 1 марта 1564 г. До этого в России были только рукописные книги. Дом, построенный для печатания книг, был недалеко от Кремля. В то время это было одно из лучших зданий в русской столице.
Иван Федоров и его помощники первыми использовали русский алфавит. К XVI веку книги стали очень похожи на современные, и с тех пор они мало изменились внешне.
Вопросы к рассказу: 1. What was the only way of making books 500 yeas ago?
2. Why do we have to read more and more? 3. What played a very important part in the development of books?
4. What did people begin to learn later? 5. Who was the first to print in the Russian language? 6. When did the art of papermaking reach Europe? Словрик: a town cryer - городской глашатай for us to learn about them - чтобы мы узнали о них in the old-fashioned way - устаревшими средствами no trace was found - никаких следов не было обнаружено to print - печатать
|
Смотреть далее | 03.09.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Начало < Предыдущая 155 156 157 158 159 160 161 Следующая >
|
| |
Англо-русский словарь онлайн
Популярные: Inquiries from potential clients — Запросы от потенциальных клиентов
 Топик Pen Friends and Emails – Друзья по переписке
 Сочинение Active And Passive Rest – Активный и пассивный отдых
 Английский глагол to be (таблица спряжения глагола «to be»)
 What is Politics?
 Бесплатные аудиоуроки серии English USA - Так говорят в Америке - Урок 58

 Sorry Seems To Be The Hardest Word Disney's Magic English - Animal Friends
LearnEnglishBest RSS
|