Обратная связь
| |
Топик Climate in the USA - Климат США |
Climate in the USAThe USA is the fourth largest country in the world, after Russia, Canada and China. Including the states of Alaska and Hawaii, the US covers an area of 9 millions square km. I am going to tell you about the climate in the USA. The United States has many kinds of climate. The weather ranges from the warm, wet conditions of the Appalachians to the semi-desert or desert conditions in some of the western states. It varies from southern Arizona and southern Florida, where almost there is no winter at all, to the territory of Montana, North Dakota and South Dakota, where there are long, very cold and severe winters. In other words, the US has practically all the climatic zones. The main land mass of the US is in the temperate zone. The climatic conditions of the country are determined by the great mountains and the wind. West of the Rocky Mountains, running all the way from the Canadian border to Mexico, there are vast areas where almost no trees grow. In this section of the country there are deserts, which receive as little as 12-13 centimetres of rainfall a year. Yet, west of the Sierra Nevada Mountains, there are places in which 250 centimetres of rain fall annually. It is one of the wettest places in the USA. There are all kinds of differences in the climate of the US. For instance, all along the western coast, the temperature changes little between winter and summer. In some places, the average difference between July and January is as little as 10 degrees Centigrade. The climate along the northern part of this coast is similar to that of England. But in the north central part of the country the temperature difference between winter and summer is very great — 36 degrees Centigrade and even more. The coldest days of January may be — 40 degrees Centigrade, and the hottest July days may be 45 degrees. In the eastern part of the US, the difference between summer and winter is also very distinct, but not so extreme. In the south-eastern corner of the country the climate is mild and spring is like winter, but in summer the temperature may be very high. Hawaii, the 50th state, is a chain of over 100 islands, lying in the Pacific and stretching from southeast to northwest for 2,575 kilometres. Although this state is located in tropical zone, its climate is favourable, because of the ocean currents that pass its shores and the winds that blow across the land from the northeast. The temperature usually remains close to the annual average of 24 degrees Centigrade. The situation in Alaska is different. In those parts of the state which lie above the Arctic Circle, Alaska still is a land of icebergs and polar bears. Ice masses lie buried in the earth, which is permanently frozen land to a depth of 90 or more meters. From early May until early August, the midnight sun never sets on this flat, treeless region, but the sun cannot melt the icy soil more than two thirds of a meter down. The Japan Current of the Pacific warms Alaska, and the Arctic cools it. The temperature may drop as low as — 43 degrees Centigrade in some places, and may drop to 30 degrees in others. In the north, in any given year, more than 11 meters of snow may fall. Климат СШАСША — четвертая по величине страна в мире, после России, Канады и Китая. Включая штаты Аляска и Гавайи, США занимают территорию размером в 9 миллионов квадратных километров. Я собираюсь рассказать вам о климате Соединенных Штатов. Соединенные Штаты имеют много климатических зон. Разновидности климата варьируются от теплых, влажных — в горах Аппалачи, до полупустынных и пустынных в некоторых западных штатах. Климат изменяется от территории южной Аризоны и южной Флориды, где почти не бывает зимы, до территорий штатов Монтана, Северная и Южная Дакота с их длинными, очень холодными и суровыми зимами. Другими словами, США имеют практически все климатические зоны. На большей части США климат умеренный. Климатические условия страны определяются большими горами и ветром. К западу от Скалистых Гор, в направлении от канадской границы до границы с Мексикой, находятся обширные территории, где почти не растут никакие деревья. В этой части страны находятся пустыни, которые получают всего 12-13 сантиметров дождевых осадков в год. К западу же от гор Сьерра Невада есть места, где ежегодно выпадает 250 сантиметров дождевых осадков. Это одно из самых влажных мест в США. Климат США очень разнообразен. Например, вдоль западного побережья зимняя и летняя температура изменяется не сильно. В некоторых местах средняя разность температур между июлем и январем составляет не более 10 градусов по Цельсию. Климат в северной части этой территории подобен климату Англии. Но на севере центральной части страны разность зимней и летней температур очень большая — 36 градусов по Цельсию и даже больше. В самые холодные дни января может быть 40 градусов по Цельсию, а в самые жаркие дни июля — 45 градусов по Цельсию. В восточной части США разность зимней и летней температур также достаточно заметна, но не достигает крайних отметок. В юго-восточной части страны климат умеренный, весна не отличается от зимы, но летом температура может быть очень высокой. Гавайи, 50-й штат, являются цепочкой из более чем 100 островов, находящихся в Тихом океане и простирающихся с юго-востока на северо-запад на 2575 километров. Хотя этот штат, находится в тропической зоне, его климат благоприятен благодаря океаническим течениям, которые проходят у его побережья, и ветрам, которые дуют с северо-востока. Среднегодовая температура составляет около 24 градусов по Цельсию. Ситуация в штате Аляска обстоит по-другому. В тех частях штата, которые находятся выше Северного полярного круга, штат Аляска продолжает оставаться землей айсбергов и полярных медведей. Ледовые массы лежат, захороненные в земле, которая до глубины 90 метров представляет собой вечную мерзлоту. С начала мая до начала августа полуночное солнце никогда не садится в этой равнинной, безлесой области, но солнце не может растопить ледяную почву больше чем на две третьих метра вглубь. Японское тихоокеанское течение согревает штат Аляска, а арктическое течение охлаждает его. В некоторых местах темпера тура может падать до 43 градусов по Цельсию, в других — до 30 градусов по Цельсию. На севере каждый год может выпадать более 11 метров снега. Вопросы к топику: 1. What are the climatic conditions of the country determined by? 2. What is the climate in the USA? 3. Where is the severe and very cold winter in the USA? 4. Where are there semidesert and desert climate conditions in the USA? 5. Where are the temperature changes between winter and summer little in the USA? 6. Where are the wettest places of the USA situated? 7. Where are great temperature changes between winter and summer in the USA? 8. What part of the USA coast is similar to that of England? 9. Where can we find the permanently frozen land in the USA? 10. Where can we find the midnight sun in the USA? 11. Why is the climate favourable in Hawaii? |
Смотреть далее | 26.03.2015 | Отправить ссылку друзьям |
Восхищение и удивление на английском |
Восхищение и удивление на английском - Are you kidding? - Ты шутишь?
- Are you shitting me? - Ты издеваешься?
- Are you sure? - Ты уверен?
- Are you positive? - Ты уверен?
- Believe it or not - Хотите верьте, хотите нет
- Eyes were going to pop out of one's head - Глаза на лоб полезли
- Fancy that! - Представь себе!
- How could you approach him unnoticed? - Как ты мог подойти к нему незамеченным?
- How in the world can you do that? - Как ты это сделаешь, скажи мне?
- How could you say that to her for God's sake? - Как, ради всего святого, ты мог ей это сказать?
- Incredible! - Невероятно!
- It's impossible! - Это невозможно!
- It can't be true! - Это не может быть правдой!
- I can't believe it! - Не могу поверить!
- I'm speechless! - У меня слов нет!
- I am shocked! - Я в шоке!
- I am astounded! - Я в шоке!
- I was surprised at her being honest. - Меня удивило то, что она была честной.
- I never would have thought it possible! - Никогда бы не подумал, что это возможно!
- I'm sure he's lying. - Уверен, он врет.
- I would never have expected such an answer! - Никогда бы не ожидал такого ответа!
- I didn't expect Jo to come on time. - Я не ожидал, что Джо придет вовремя.
- It took my breath away! - У меня дыхание даже захватило!
- It's too good to be true! - Это слишком хорошо, чтобы быть правдой!
- It comes as no surprise that Jane dumped him after the honeymoon. - Неудивительно, что она бросила его после медового месяца.
- I can't imagine you did that. - Не могу представить, что ты это сделал.
- I'll believe it when pigs fly! - Я в это поверю, когда рак на горе свиснет.
- I just can't believe we are together again. - Просто не могу поверить, что мы снова вместе.
- It was the first time in living memory - Первый раз в жизни
- Mary has come to my wedding, what a surprise! - Мери пришла на мою свадьбу, какой сюрприз!
- Marta got the sack after her presentation, No kidding? - Марта уволили после презентации, ты не шутишь?
- My foot! - Вот это да!
- No-one could really believe their eyes - Никто не мог поверить своим глазам
- No wonder he failed! - Неудивительно, что он провалился!
- No shit! - Ни фига себе!
- Really? - Правда?
- That's a good one! - А это неплохо!
- They published my article, I'm dreaming! - Я, наверное, сплю: мою статью опубликовали!
- To be startled - Быть пораженным, изумленным
- To be speechless - Быть безмолвным, онемевшим (от удивления, злости)
- To blink, as if you have seen a ghost - С таким лицом, как будто увидел приведение (дословно: моргать, будто увидел приведение)
- To get the shock of one's life - Быть глубоко потрясенным; быть в шоке.
- Unbelievable! - Невероятно!
- To catch one's breath - Затаить дыхание
- To faint - Падать в обморок
- To jump out of one's skin - Подпрыгнуть, подскочить (от испуга или удивления)
- To make smb. jump - Заставить вздрогнуть, подпрыгнуть (от неожиданности, испуга)
- Would you believe it? - Ты в это веришь?
- You must be joking! - Ты, наверное, шутишь!
- You're joking, right? - Ты, наверное, шутишь?
- You're pulling my leg, aren't you? - Ты прикалываешься, да?
- You, of all people! - Ты? Ради всего святого!
- You were invited to the show. How amazing! - Тебя пригласили на шоу. Удивительно!
- You're not serious! - Это ты несерьезно!
- You don't say! - И не говори!
- You could have knocked me down with a feather - Я был ошарашен, ошеломлён, сбит с толку; я опешил.
- Who could have imagined that? - Кто бы мог подумать?
- Who would have thought you would marry Nick? - Кто бы мог подумать, что ты выйдешь замуж за Ника?
|
Смотреть далее | 24.03.2015 | Отправить ссылку друзьям |
Вырыжаем свои эмоции |
Вырыжаем свои эмоции - Absolutely! - Безусловно!
- Really? - Действительно?
- Wonderful! - Замечательно!
- With (great) pleasure. - С (огромным) удовольствием.
- That's wonderful (superb, marvellous)! - Это прекрасно (великолепно, чудесно)!
- Exactly so! - Именно так!
- Oh, my God! - О, Боже мой!
- What a good chance! - Какая удача!
- I don't know what to say! - У меня нет слов!
- What a pity! - Как жаль!
- Oh, damn! - Черт возьми!
- Alas! - Увы!
- I can't believe it! - Невероятно!
- I hope so. - Надеюсь, что это так.
- I feel ill (sad, disgusted). - Мне плохо (грустно, противно).
- Vice versa! (Just the opposite!) - Наоборот!
- I feel good. - Мне хорошо.
- Not a bit! (Nothing of the kind!) - Ничего подобного!
- That's nice (sound, all right, fine) (with me). - Все в порядке (хорошо).
- No way! - Ни в коем случае!
- It is none of your business! - Это Вас не касается.
- That's too much! - Это чересчур!
- Who knows! - Кто знает!
- My feelings are hurt. - Мои чувства задеты.
- My hope is betrayed. - Мои надежды разбиты.
|
Смотреть далее | 24.03.2015 | Отправить ссылку друзьям |
Самочувствие на английском языке |
Самочувствие на английском языкеВ данном материале приведены наиболее употребительные выражения, которые используются для описания болей и самочувствия человека. I'm not feeling very well. Я не очень хорошо себя чувствую. I feel fine. Я хорошо себя чувствую. I feel a little faint. Я немного дурно себя чувствую. I've got a splitting headache. У меня сильная (раскалывающая) головная боль.
I've got a slight headache / toothache / stomach ache / backache. У меня немного болит голова / зуб / желудок / спина.
"You don't look very well. What happened?" "I have a touch of flu." Ты не очень хорошо выглядишь. Что случилось? - У меня начинается грипп. I think I'm going down / coming down with a cold. I've got a sore throat. Кажется, я заболел простудой. У меня болит горло. Are you getting enough sleep? Ты высыпаешься? I'm not sleeping very well at the moment. В настоящее время я не очень хорошо сплю. I've got a nagging pain in my shoulder. У меня ноющая боль в плече. I always feel sleepy on Mondays. По понедельникам я всегда хочу спать. I have a bit of stomach bug. У меня небольшое расстройство желудка. "I think I've got a bit of a temperature." "Why don't you go home and have a lie-down?" Мне кажется, у меня небольшая температура. - Почему бы тебе не пойти домой и не прилечь? I am not feeling well. I must get some rest. Я нехорошо себя чувствую. Мне нужно немного отдохнуть. I've got a nasty cough. У меня сильный кашель. You look a little pale. Ты выглядишь немного бледным.
Использование грамматических правилДля описания самочувствия в настоящий момент, можно использовать как простое, так и продолженное время. I feel fine. = I am feeling fine. Я хорошо себя чувствую. How do you feel? = How are you feeling? Как ты себя чувствуешь?
Ill и sickВ британской версии английского языка ill часто означает "нездоровый", "больной". В американском английском ill обычно используется только в формальном языке. Обратите внимание, что ill может быть только предикативом. She is ill. Она больна.
В качестве атрибута (то есть перед существительным) в британском английском обычно используется sick. Также в американском английском sick, как правило, всегда используется в значении "нездоровый", "больной" (в отличие от ill в британском английском). The President is sick. Президент болен. Be sick может означать "тошнить". I was sick three times in the night. Ночью меня три раза стошнило.
She is never sea-sick. Ее никогда не укачивает на воде. I feel sick. Where is the bathroom? Меня тошнит. Где ванная?
Неисчисляемые существительныеПри описании болезней в английском языке обычно используются неисчисляемые существительные, включая и те, которые оканчиваются на -s.
If you have already had measles, you can't get it again. Если вы уже болели корью, больше вы ей не заразитесь. There is a lot of flu around at the moment. В настоящий момент свирепствует грипп.
В разговорном языке определенный артикль the может использоваться перед некоторыми частыми болезнями, как, например: the measles (корь), the flu (грипп), и др. В остальных случаях артикль не используется.
Have you had chickenpox? Ты болел ветрянкой? I think I have got (the) measles. Кажется, я заразился корью.
Незначительные заболеванияНезначительные заболевания, как правило, исчисляемы, например: a cold (простуда), a sore throat (боль в горле), a headache (головная боль), и др. Однако в британском английском слова toothache (зубная боль), earache (боль в ухе), stomach-ache (боль в животе) и back-ache (боль в спине) являются, обычно, неисчисляемыми. В американском английском данные слова обычно исчисляемые.
Have you got a headache? У вас болит голова? I have got a horrible cold. У меня сильная простуда. I am getting toothache. (BrE) I am getting a toothache. (AmE) У меня начинает болеть зуб.
|
Смотреть далее | 23.03.2015 | Отправить ссылку друзьям |
Подборка английских идиом |
Подборка английских идиом (39) - Act the fool - валять дурака.
- A little bird told me - сорока на хвосте принесла.
- Against the clock - очень быстро; в короткий срок.
- Airs and graces - манерность.
- All ears - внимательно слушать.
- All along - всё время, всегда.
- All of a sudden - неожиданно.
- All work and no play - сплошная работа.
- All the same - всё равно, без разницы.
- As a rule - как правило.
- Around the clock - круглые сутки.
- Bottom line - итог, основной момент.
- Be in charge of - быть ответственным за.
- Come up with - предложить.
- Cry wolf - поднимать ложную тревогу.
- Count on - рассчитывать на.
- Do over - сделать заново.
- Down to earth - приземлённый.
- Eat one's words - брать назад слова.
- Go with the flow - плыть по течению.
- Have a word with someone - поговорить о чём-то.
- In the same boat - в одинаковых условиях.
- Lose track of - потерять из виду.
- Lost for words - неспособный подобрать слова.
- Lucky break - счастливый случай.
- Make a living - зарабатывать на жизнь.
- On the spur of the moment - под влиянием момента.
- Once and for all - однажды и навсегда.
- Show promise - подавать надежды.
- Save face - спасать репутацию.
- Stand out - выделяться.
- So much the better - тем лучше.
- Stand to reason - логично, что.
- Take into account - принять во внимание.
- Take advantage of - воспользоваться.
- The coast is clear - всё спокойно.
- To make a long story short - короче говоря.
- Word for word - дословно, дословный.
- Walk on air - летать от счастья.
|
Смотреть далее | 23.03.2015 | Отправить ссылку друзьям |
Слова на тему Health - Здоровье |
Health - Здоровье- abscess, boil - нарыв
- ambulance - машина скорой помощи
- asthma - астма
- bandage - бинт
- blind - слепой
- brain; nerve tissue - мозг
- break, fracture - перелом
- bronchitis - бронхит
- bruise - синяк
- cancer - рак
- (chest) cold - простуда
- cut - порез
- crutch - костыль
- cough medicine - лекарство от кашля
- diagnosis - диагноз
- dose - доза
- deaf - глухой
- epidemic - эпидемия
- flu, influenza - грипп
- fit, in good shape - в хорошей форме
- heart attack - сердечный приступ
- healthy - здоровый
- heart - сердце
- (head) cold - насморк
- incurable illness/disease - неизлечимая болезнь
- infectious; contagious - заразный
- ill, sick, diseased - больной
- kidney - почка
- lung - лёгкое
- (male) patient - пациент
- medicine, drug - лекарство
- medicine, medical science - медицина
- operation - операция
- painkiller - болеутоляющее средство
- prescription - рецепт
- pregnant - беременная
- pale, pallid - бледный
- pain; ache - боль
- poison - отрава
- pulse - пульс
- rash, (skin) eruption - сыпь
- remedy, cure - средство
- stroke - инсульт
- spot, pimple - прыщ
- sunstroke - солнечный удар
- spine, backbone, spinal column - позвоночник
- skeleton - скелет
- skull - череп
- sling - перевязь
- (sticking) plaster - пластырь
- side-effect - побочное действие
- surgery - хирургия
- syringe - шприц
- stomach - желудок
- sleeping tablet/pill - снотворная таблетка
- sweat, perspiration - пот
- tablet, pill - таблетка
- thermometer - термометр
- X-ray - рентген
- ulcer - язва
- weak, feeble - слабый
- to cut oneself - порезаться
- to fall ill (with), to be taken ill (with) - заболевать/заболеть (чем)
- to start/begin to cry, to start crying - заплакать
- to (have a) rest - отдыхать/отдохнуть
- to faint, to swoon - падать/упасть в обморок
- to take (some) medicine - принимать/принять лекарство
- to catch/get a cold - простужаться/простудиться
- to suffer (from) - страдать (от чего)
- to break one’s leg - ломать/сломать ногу
- to feel well/good - чувствовать себя хорошо
- I have a headache - у меня болит голова
- I have a sore throat - у меня болит горло
- I have (a) toothache - у меня болит зуб
|
Смотреть далее | 22.03.2015 | Отправить ссылку друзьям |
Фразы на тему «У врача» |
Фразы на тему «У врача» - Where does it hurt?
Что у вас болит? - It hurts here.
Здесь болит. - I need a doctor (quickly).
Мне (срочно) нужен врач. - Please, get me a doctor.
Вызовите, пожалуйста, врача. - I have a headache (stomach-ache).
У меня болит голова (живот). - I have a high temperature.
У меня высокая температура. - I feel dizzy.
У меня кружится голова. - I have caught a cold.
У меня насморк. - I'm not feeling well.
Я плохо себя чувствую. - It does not hurt here.
Здесь не болит. - I feel better (worse).
Мне лучше (хуже). - What medicine should I take?
Какое лекарство мне нужно принимать? - I've got something in my eye.
Мне что-то попало в глаз. - I have a tooth-ache.
У меня болит зуб. - What do I owe you for the call?
Сколько я должен за визит? - Open your mouth.
Откройте рот. - Cough, please.
Покашляйте, пожалуйста. - Take a (deep) breath.
Сделайте (глубокий) вдох. - Breath out.
Выдохните. - Don't breath.
Не дышите. - Lay down over here.
Ложитесь сюда. - I'll give you an injection.
Я сделаю вам укол.
|
Смотреть далее | 22.03.2015 | Отправить ссылку друзьям |
Travel by different types of transport - Путешествие на разных видах транспорта |
Travel by different types of transport - Путешествие на разных видах транспортаTravelling by plane - Путешествие на самолёте Baggage reclaim - пункт возврата багажа Boarding card - посадочный талон Departure lounge - зал ожидания полёта Duty-free shop - магазин дьюти фри. Flight - полёт, рейс Gate - проход на посадку Hand luggage - ручной багаж Passport control - паспортный контроль Runway - взлётная полоса Security check - контрольная проверка To take off - взлетать To land - приземлиться To check in - регистрироваться Ticket - билет
Travelling by water - Путешествие на водеLiner - пассажирский пароход Crew - команда, экипаж Deck - палуба Anchor - якорь Sail - парус Mast - мачта Pier - пирс Cabin - каюта Lounge - салон Ferry - паром Life buoy - спасательный круг
Travelling by train - Путешествие на поездеCarriage - вагон Booking office - касса Full ticket - билет за полную стоимость Railway station - вокзал Cloak room - камера хранения Timetable - расписание Waiting room - зал ожидания Dining car - вагон - ресторан Ticket collection - билетёр Fast train - скорый поезд Through train - прямой поездo To travel abroad - поехать за границу To arrive - прибывать To change the train - пересесть на другой поезд To miss train - опоздать на поезд Single ticket - билет в один конец Return ticket - билет в оба конца First (second, third) class car - вагон первого (второго, третьего) класса Information office (inquiry office) - справочное бюро Travelling by car - Путешествие на машинеBonnet - капот Drive a car - водить машину Horn - гудок Headlights - фары Brake - тормоз Steering wheel - руль Seat-belt - ремень безопасности Tyre - шина Wheel - колесо Windscreen - лобовое стекло Windscreen wipers - дворники |
Смотреть далее | 21.03.2015 | Отправить ссылку друзьям |
Вас невозможно научить иностранному языку (Замяткин Н. Ф.) |
Честная до последней запятой книга, которая немедленно стала классикой жанра и обязательным чтением для каждого, кто хоть в какой-то мере интересуется языками.
Парадоксальная книга, неумолимо разрушающая миф за мифом, небылицу за небылицей, заблуждение за заблуждением. Книга, освобождающая вас от пут широко распространенных застарелых заблуждений, не дающих овладеть иностранным языком. Любой, кто изучает или собирается изучать иностранный язык просто обязан прочитать эту книгу, не имеющую аналогов ни по доступности языка автора (это вам не стандартная «методичка» с ее мертвящим языком!), ни по количеству и качеству полезных советов.
Блестящий стиль и непринужденный юмор изложения делают эту книгу интересной и для тех, кто уже «изучал» иностранный язык в школе или вузе и вследствие чего окончательно уверовал в свою «неспособность» к языкам - им станет понятно, почему они после всех этих мучительно долгих лет так и не овладели - и не могли овладеть! - языком, оставаясь в рамках общепринятого формата «обучения».
Владеющие иностранными языками с удовольствием убедятся в правильности своих подходов, которые позволили им вырваться из тускло-унылой камеры, набитой падежами, спряжениями и пугающими любого нормального человека герундиями.
Многим преподавателям читать эту книгу будет обидно - и поделом! Впрочем, обижать преподавателей иностранных языков самоцелью автора не являлось, - при желании и они могут извлечь много полезного для себя.
Таким образом, эта книга написана для всех и для каждого - все найдут в ней что-то интересное! В том числе и организаторы языковых «лохотронов», разухабистые продавцы «секретных сигналов» и прочие бойкие писатели «успешных» книжонок, без зазрения обещающих научить вас языку за три минуты в день: они должны знать аргументы автора - своего врага № 1!
Автор много лет жил в США, где работал переводчиком, преподавал и занимался другими - но не менее интересными - вещами. Знает несколько языков. Разработал свой собственный метод изучения иностранных языков, который также излагается в этой книге.
Скачать книгу Вас невозможно научить иностранному языку (Автор Замяткин Н. Ф.) в формате RAR |
Смотреть далее | 21.03.2015 | Отправить ссылку друзьям |
Начало < Предыдущая 122 123 124 125 126 127 128 Следующая >
|
| |
Англо-русский словарь онлайн
Популярные: Answers for Claims — Ответы на претензии
 Inquiries from potential clients — Запросы от потенциальных клиентов
 Топик Summer Way of Spending Time – Летнее времяпрепровождение
 Текст и перевод на русский язык песни Dance Monkey - Танцевальная обезьяна. [ Tones And I ]
 Топик The Best Day of Summer — Самый лучший день лета
 What is Politics?

 English pronunciation test - English is tough stuff A funny song by Bryant Oden
LearnEnglishBest RSS
|