Congratulations in English - Поздравления на английском языке
На русском
На английском
Примите мои поздравления
My congratulations to you
Поздравляю Вас
I congratulate you
С днём рождения!
Happy birthday to you!
С Новым годом!
Happy New Year! Congratulations and happy New Year!
Желаю вам счастья, удачи и процветания в Новом году
Мирного нового года 2014!
Лучшие пожелания Вам и Вашей семье! Живите счастливо и чтобы все было хорошо.
A beautiful wish to you and your family! Live a happy life and everything goes well.
Крепкого здоровья, удачи и много счастья в течение года
Good health, good luck and much happiness throughout the year.
Удачи и больших успехов в наступающем Новым году
Good luck and great success in the coming New Year.
Весёлого Рождества!
Merry Christmas!
I wish you a merry Christmas! (Желаю веселого Рождества)
Love 'N Joy On Christmas! (Любви и радости в Рождество)
Heartfelt Christmas! (Сердечные поздравления с Рождеством)
Христос воскрес! (Радостной Пасхи!)
Happy Easter!
Wishes for a bright and cheerful Easter!
Warm wishes for a wonderful Easter! (Теплые пожелания прекрасной Пасхи)
С днём ангела!
Happy saint’s day!
С днем рождения!
Happy birthday!
Задуйте свечи!
Blow out the candles!
Wishes in English - Пожелания на английском
На русском
На английском
Желаю счастья и долголетия.
Many happy returns of the day.
Желаю хорошо провести время.
Have a good time.
Желаю хорошо провести отпуск.
Have a nice holiday.
Желаю приятного путешествия.
Have a nice trip.
Удачи!
Good luck!
Желаю Вам всяческих успехов.
I wish you every success!
Не болейте.
Keep well!
Желаю Вам скорейшего выздоровления.
I wish you a speedy recovery.
Скатертью дорога!(мол, проваливайте, век бы вас не видать)
Good riddance!
Toasts in English - Тосты на английском языке
На русском
На английском языке
Ваше здоровье! или Будем здоровы!
Сhin-chin!
За Вас!
Here’s to you!
Пью за ваше здоровье!
I drink your health!
За ваше здоровье.
To your health!
За ваше здоровье! Будем здоровы!
Cheers!
До дна!
Bottom’s up!
До дна!
Down the hatch!
Я бы хотел предложить тост за ваше благополучие и самое доброе здоровье.
Желаю вам долгой жизни и всяческих успехов.
I should like to propose a toast to your well-being and very good health.
I wish you long life and every success.
Список использованных слов с переводом
congratulations — поздравления
congratulate — поздравлять
success — успех
recovery — выздоровление
returns — отдача, возврат;
merry — весёлый, радостный
riddance — избавление (от чего-либо неприятного)
regard – внимание, уважение, принимать во внимание, уважать
Michael, 35 years old, height 169cm, programmer.
I would like to meet girls from different countries, aged 18 to 25 years.
I graduated from the Moscow State Unvercity and create useful and necessary programs on C++. I do not drink or smoke, I prefer a healthy way of life and fun, sociable friends. In my spare time I like to go to the theater, concerts and exhibitions. I speak fluent English.
I am looking sincere, cheerful girl to develop a friendly relationships, which may lead to marriage.
[ перевод ]
Майкл, 35 лет, рост 169 см, программист.
Я хотел бы познакомиться с девушками из разных стран в возрасте от 18 до 25 лет.
Я закончил Московский государственный университет и создаю полезные и нужные программы на языке С++. Я не пью и не курю, предпочитаю здоровый образ жизни и веселых, общительных друзей. В свободное люблю посещать театры, концерты, выставки. Я свободно говорю на английском языке.
Ищу искреннюю, веселую девушку, чтобы завести с ней дружеские отношения, которые в могут привести к женитьбе.
Dear Denis,
Thank to you for letter. It's a great pleasure to have a true the friend!
My best friend is Olga. We study in the same class and spend a lot of time with together. We often go to the cinema or to the park. What's more, we just to stay at the home and have tea. Of course, we have a lot of topics to talk about and too we interested in gymnastics. Yesterday we spent the whole day together. Wewent to the park and in the evening we watched a play in the theatre also.
Keep in touch!
With love,
Julia
Novgorod, Russia
10 February, 2014
[ перевод ]
Дорогой Денис!
Cпасибо тебе за твое письмо. Это большое удовольствие иметь настоящего друга!
Что касается меня, то моя лучшая подруга - Ольга. Мы учимся в одном классе и проводим много времени вместе. Мы часто ходим в кино или в парк. Более того, мы иногда остаемся дома и пьем вместе чай. Конечно, у нас есть много общих тем для разговоров и мы обе интересуемся гимнастикой. Вчера мы провели целый день вместе. Мы ходили в парк, а вечером мы смотрели пьесу в театре.
Пиши! (Оставайся на связи!)
С любовью,
Юлия
Новгород, Россия
10 февраля 2014 г.
В этой серии Ник устраивается на работу ведущим прогноза погоды в телевизионной программе, которая выходит каждый вечер в 6 часов. Как и полагается, у него появляются свои поклонницы.
В это время Гектор очень интересуется Энни (Annie), которой, как мы знаем, нравится Ник. Гектор хочет произвести на нее впечатление, приготовив ее любимый шоколадный десерт. Бриджит расстроена тем, что Гектор не обращает на нее внимания. Гектор отлично справился со своим сюрпризом в приготовлении десерта, но их ждет разочарование: в 6 часов, когда все вместе решили посмотреть прогноз погоды, увидели вместо Ника нового ведущего прогноза погоды. В то же время восхищенные фанатки Ника досаждают квартиру наших героев. Смотрим :)
Dear James Brandon,
Allow me the pleasure of inviting you to lunch at the Restaurant on the beach next Wednesday. I believe it will be a wonderful opportunity for me to learn more about your firm's manufacturing process and to discuss how our Phasotron accelerator can reduce your operating costs.
Please tell me whether you are able to come by calling me at +1 911-xxx-xx-xx
Best regards,
Max Bern,
Managing Director The company "Brush" LLC
[ перевод на русский язык]
Уважаемый Джеймс Брендон,
Имею честь пригласить Вас на обед в Ресторан на берегу в следующую среду . Я считаю, что это будет прекрасная возможность, чтобы узнать больше о процессе производства Вашей компании и обсудить, как наши фазотронные ускорители могут снизить ваши эксплуатационные расходы .
Пожалуйста, сообщите мне по телефону +1-911-xxx-xx-xx сможете ли Вы прийти на обед .
С налиучшими пожеланиями,
Макс Берн,
Управляющий директор ООО Компания "Кисточка"
I would like to thank you and Michael very much for putting us up and for giving us such an enjoyable time. It was a complete change for us and it has done us both the world of good to get away for a couple of weeks. We are both hoping that you will be able to pay us a visit soon, when we shall do our best to make your stay in Brussels a happy one.
With all good wishes to you both,
Yours affectionately,
Helen
[ перевод ]
Моя дорогая Сусанна,
Я хотела бы поблагодарить тебя и Майкла, сделавших очень много для приема нас и за то, что предоставили нам много приятных моментов. Это было полная смена обстановки для нас, и это было сделано нами, чтобы уехать из нашего мира на пару недель. Мы оба надеемся, что вы сможете приехать к нам в гости в ближайшее время, тогда мы сделаем все возможное, чтобы Ваше пребывание в Брюсселе было счастливым.
С наилучшими пожеланиями вам обоим,
Любящая тебя,
Елена
Готов обед у миссис Эйбл, Гостям накрыт уж круглый ... (table)
Просил её повесить шеф, Для книг она, зовётся ... (shelf)
Тёмная ноченька уж наступила, Ждёт нас в кроватке мягкая ... (pillow - подушка)
Костюм привиденья для праздника сшит, Для этого мама испортила ... (sheet - простыня)
Стоят в нем в ряд Джек Лондон, Чейз, Вернее, книги их, А он - ... (bookcase)
Сижу на нем я прямо, Чтоб не болела шея. Он с удобной спинкой И зовётся ... (chair)
После того, как закончен обед, Всем малышам нужно go to ... (bed)
Качаю брата в ней: скрип-скрип. Уснул малыш в удобной ... (crib)
На карте пиратской поставлен тут крест, Значит, зарыли здесь с золотом ... (chest)
Они идут и день и ночь, Всегда со мной, зовут их ... (watch)
Не проспать чтоб на урок, Мы заводим на ночь ... (clock)
Вырос я, и мал мне таз, - Моюсь я в огромной ... (bath)
Сестра родная склада - В квартире, в доме - ... (larder - кладовая)
Днём и ночью наш сосед Смотрит, смотрит ... (TV-set - телевизор)
Забью сейчас я брату гол, Боюсь пробить мячом лишь ... (wall)
Шалил с утра я на балконе, Теперь мне в наказанье - ... (corner)
Таблицу умножения я знаю от и до - Теперь во все науки мне открыта ... (door)
Нам с папой труд любой посилен, Сейчас мы с ним побелим ... (ceiling)
Самым умным был Нуф-Нуф: Он покрыл железом ... (roof)
Чтоб на стол накрыть быстрей, Ты еду носи on ... (tray)
Маме очень угодишь, Если ты помоешь ... (dish)
Длинношеий, как жираф, Хрусталём блестит ... (carafe)
Помыть его не тяжело, Покрыт линолеумом ... (floor)
Чай из чайника кап-кап, Скоро полной будет ... (cup)
Гостям-курильщикам скорей Для пепла дайте вы ... (ashtray - пепельница)
Ванную внимательно Если оглядишь, Увидишь обязательно Для мыла ... (Soap-dish - мыльница)
Он горячий, каждый знает, Лишь воды боится ... (fire)
Чашка чая на подносе, А под ней с каймою ... (saucer)
Нам с квартирой повезло: Ведь паркетный в доме ... (floor) Чтоб ночью не угнали Вдруг «Мерседес» мой «Бенc», В два метра высотою Вокруг жилища ... (fence)
В пещерах нет света, Там тёмная ночь. Свой путь освещаем Мы пламенем ... (torch - факел)
Простыни простор бескраен. По нему мчит жаркий ... (iron)
Чтоб открылись все замки, Подобрать к ним нужно ... (key)
Я пока в саду работал, Выпил сока я всю ... (bottle - бутылка)
Молоко, кефир иль квас Мы нальём в стеклянный ... (glass)
Чай согреем без хлопот, Воду лишь нальём в ... (tea-pot)
Чай мы пьём, прошиб нас пот,- Пуст почти уже ... (tea-pot - чайник)
Взрослым становится наш Филиппок - Мясо, котлеты ест с помощью ... (fork)
Охотников оружие - лук, копьё, гарпун, А едоков оружие - вилка, нож и ... (spoon)
Справа от тарелки - Ты запоминай - Мы кладём не вилку, А кладём мы ... (knife)
Мы под дождь выходим смело, Коль в руках у нас ... (umbrella)
Возраста преклонного дедушка достиг, Теперь на все прогулки берёт с собою ... (stick - палочка, трость)
В кроватке у Ленки Шерстяное ... (blanket - одеяло)
С цветами и в клетку, С каймой из полос, Стол покрывает Всегда ... (tablecloth - скатерть)
Для цветов стоит у вас На столе цветная ... (vase)
Ходят, ходят день и ночь, Говорят нам время ... (watch)
Чтоб покрасить нам гараж, Краска нам нужна и ... (brush - кисть)
Починить чтоб шкаф иль стул, Подходящий нужен ... (tool - инструмент)
Гвоздь забить мне не проблема, Вот возьму лишь только ... (hammer - молоток)
В зубах её длиннющих Врачи не ставят пломб, Зубами шевелюру Расчешет детям ... (comb)
Портрет, похожий так на вас, Покажет в раме ... (looking-glass)
Дырку быстро проколол Инструментом острым - ... (awl)
Все-все-все девчонки мира Вечно вертятся у ... (mirror - зеркало)
На ногти модницы коль взглянешь, На них увидишь яркий ... (varnish - лак)
C клубком играл наш кот Буян И спутал бабушке всю ... (yarn)
Пол нам вымыть чисто чтоб, Нужно взять скорее ... (mop - швабра)
Ловит рыбу весь народ Из бамбука длинной ... (rod - удочка)
Здесь всё время гам и шум: Это наша с братом ... (room)
Сломался лифт, какое горе! Пешком идти на верхний ... (storey)
Воды холодной захотел - Спускай ведро в глубокий ... (well - колодец)
В огне печей они живут, Тепло нам дарят ... (firewood - дрова)
Ребятишек всех подряд На прогулку ждёт наш ... (yard)
Живём мы в ней уж десять лет, Тесна нам стала наша ... (flat)
Денежки все в магазин я отнёс, Сразу стал худеньким кожаный ... (purse - кошелёк)
Мы по магазинам Устроили пробег - Кошелёк стал лёгким, Тяжёлой стала ... (bag - сумка)
Я сейчас ношу берет, Подрасту - надену ... (hat)
Ткани куплен мне отрез: Буду шить для куклы ... (dress)
Целый день мне мама шьёт, Как у папы, в клетку ... (shirt)
В башмаке опять песок, Он испачкать может ... (sock)
Лысый волосатым Станет в тот же миг, Как только он наденет На голову свой ... (wig - парик)
Надеть сегодня я решусь На каблуках высоких ... (shoes - туфли)
Мастерица миссис Роуз Вам сошьёт любую ... (clothes)
В комоде бабушки нашёл Старинную, с каймою ... (shawl)
Пусть скорее мне сошьют Для концерта новый ... (suit)
Первоклашкам всем сошьём Мы для школы ... (uniform)
Открывается без скрипа У меня на куртке ... (zipper)
Ох, беда мне с драчунишкой - Младшим братом: Каждый день к рубашке Пришиваю ... (button - пуговица)
Рубашки в шкафу Ты свои сосчитай - К каждой рубашке Быть должен свой ... (tie - галстук)
Чтоб согрелся каждый пальчик Митин, Ручку нарядили срочно в ... (mitten - варежка)
Бегал с другом я по улице стремглав - И с руки одной посеял где-то ... (glove - перчатка)
Цветочки на ней Иль узор из полос, Всё шьют из неё, Называется ... (cloth - ткань)
Связала мама Свете Пушистый тёплый ... (sweater - свитер)
Я сапожника прошу Починить мой сбитый ... (shoe - ботинок)
Я с иголочки обут, Только жмёт мой левый ... (boot - высокий ботинок)
Dear Tom Hopkins,
It is our great pleasure to inform you that our new product line is ready for your inspection.
We believe that you will be delighted with a surprise when you see some of our latest innovations in the conception and design, and we invite you to visit April 1, 2014 our showroom (56, Tolstogo Street, Moscow, Russia), where your convenience, will be organized demonstration.
We will look forward to seeing you soon!
Sincerely,
Julia Martin,
Managing Director LLC The company "Navel"
Tel: +1 911 xxx.xx.xx
[перевод]
Дорогой Том Хопкинс,
К нашему большому удовольствию сообщаем Вам, что наша новая продуктовая линия готова для вашей проверки.
Мы считаем, что Вы будете восхищены сюрпризом, когда увидите некоторые из наших последних инноваций в концепции и дизайне, и приглашаем Вас посетить 1 апрел 2014 года наш демонстрационный зал (Россия, Москва, улица Толстого, 56), где к Вашему удобству будет организована демонстрация.
Мы с нетерпением ожидаем встречи с Вами в ближайшее время!
С уважением,
Юлия Мартин,
Управляющий директор ООО Компания "Навел"
Tel: +1 911 xxx.xx.xx
Только лишь летом висит без хлопот С чистым лицом в нашем классе... (black-board)
Не знаешь, писать как, - В него посмотри. Любое ты слово Найдёшь в ... (dictionary - словарь)
Придали лаком крышке блеск, Учись на пять за этой ... (desk)
Если слышен скрип и треск, Почини свою ты ... (desk)
Дежурство закончил я вовремя - баста! Отмыла всё дочиста мокрая ... (duster - тряпка)
Почемучкам лучший друг, Им про всё расскажет ... (book)
Чтоб измерить ножку стула, Должен взять наш мастер ... (ruler)
Зажатый в детский кулачок, Рисует носом белым ... (chalk)
Кусочек тесьмы К моей книжке приклеен, Странички найти Помогает мне ... (laying - закладка)
Дружище Петров, Неужель ты ослеп? Час уж как Волгу Ты ищешь on ... (map - карта)
Новой песни три куплета Я пошлю друзьям in ... (letter)
Друга я узнал секреты - Он прислал вчера мне ... (letter)
Программу для компьютера Набьёте без хлопот, Коль есть у вас в наличии Из клавиш ста ... (keyboard - клавиатура)
Чтоб послать друзьям приветы, Написать вам нужно ... (letter)
Получил на маскарад Пригласительный я ... (card - билет)
На календарь ты погляди! Там красным цветом - ... (holiday)
Платьице нарядное, В рюшечках подол, Говорит, моргает У сестрёнки ... (doll)
Братик серьёзен, cовсем не шумит: Час собирает свою ... (pyramid)
Покружился, на бок хлоп, Заводите снова ... (top)
На зарядке по утрам Марш стучит нам звонкий ... (drum)
В трудном походе Нужны нам, как хлеб, Компас надёжный И точная ... (map - карта)
Часто кисть в неё макала - Вот и кончилась вся ... (colour)
Отклеились снова обои в углу - Пора разводить для ремонта нам ... (glue - клей)
На плечах моих висит Полный книжек школьный ... (kit)
Брата давняя мечта - Семиструнная ... (guitar)
Кто на пляж с мячом пришёл, Тот играет в ... (volley-ball)
Этот рыженький шалун Лопнул красный свой ... (balloon)
Козлёнку нашему хотел На шею я повесить ... (bell)
В «Детском мире» ты не стой, А проси в подарок ... (Чтоб играть друзьям в футбол, Им из кожи нужен ... (ball)
Трёхлетних строителей Слышится крик: Разрушил всю башню Последний их ... (brick - кирпичик)
Ногой оттолкнусь Я раз двадцать в минуту - Помчится, как пуля, Мой новенький ... (scooter - самокат)
Здесь уж не важен рост ваш и вес - Ум поострее нужен для ... (chess)
Белый конь с доски исчез, Бой на клетках - это ... (chess - шахматы)
В дождь и в снег нам в срок сумел Почтальон доставить ... (mail - почта)
Мой братишка-карапузик Тоже любит слушать ... (music - музыка)
Космонавтом будет Серёжка Головин - Выше всех качается он на наших ... (swing - качели)
Летом вздыхают они от тоски. Снега, морозов ждут наши ... (ski)
По всем магазинам Мы сделаем рейд, К сезону ледовому Купим мне ... (skate)
toy - игрушка)
Пропустил вчера уроки: На катке играл я в ... (hockey)
Мяч в воротах, это - гол, А игру зовут ... (foot-ball)
Объехал с концертами весь континент, Аншлагом встречали повсюду джаз-... (band - оркестр) На край света полетим Мы болеть за нашу ... (team)
День рождения у Кати, Для друзей сегодня ... (party - вечеринка, приём гостей)
Рулетку, линейку складную возьмите, И сто сантиметров на них - это ... (metre - метр)
Молоко в пакет налито, Молока в нём ровно ... (litre - литр)
You said you’re favorite book is A Dog on Ham Street. I’ve never heard of it before, could you tell me what it is about?
I don’t generally enjoy books, but when I was younger I loved to read the Harry Potter series and The series of Unfortunate events. Have you ever read any of those books? My favorite Harry Potter book is Harry Potter and the Deathly Hallows.
It was nice to hear back from you, and I can’t wait to meet you. Take care!
Cordially yours,
Sylvia
Дорогая Барбара,
Ты сказала, что твоя любимая книга - "Собака на Хэм-стрит". Я никогда не слышала об этой книге раньше, могла бы ты рассказать мне, о чем там речь?
Мне вообще не нравятся книги, но когда я была маленькой, то любила читать книги о Гарри Поттере и серии "Трагических событий". Ты никогда не читала эти книги? Моя любимая книга о Гарри Поттере - "Гарри Поттер и Дары Смерти".
Было приятно получить ответ от тебя, и я не могу дождаться нашей встречи. Береги себя!
Annie хочет познакомиться с парнем по интернету и заполняет анкету на одном из сайтов знакомств. Nick и Hector решают, что знакомства не только для девушек и размещают свои анкеты на сайте, забыв, что девушки могут прочитать их вхоядище сообщения.
Bridget и Annie хотят подшутить над парнями, удалив все входящие сообщения адресованные Нику и Гектору. Мало того, они решают отправить им сообщение, представившись суксуальными танцовщицами очень известного мюзикла. Смотрим...