100 самых распространенных пословиц на английском
- Better late than never – Лучше поздно, чем никогда
- All's well that ends well – Все хорошо, что хорошо кончается
- Extremes meet – Крайности сходятся
- East or West home is best – В гостях хорошо, а дома лучше
- As fit as a fiddle – В полном здравии, в хорошем настроении
- Out of sight out of mind – С глаз долой, из сердца вон
- No sweet without sweat – Не вкусив горького, не видать и сладкого
- By one's father's side – С отцовской стороны, по отцовской линии
- A penny saved is a penny gained – Не истратил пенни – значит, заработал
- Just a joke – Всего лишь шутка
- A good beginning makes a good ending – Хорошее начало полдела откачало
- Have a heart! – Сжальтесь!, помилосердствуйте!
- Too good to be true – Невероятно, не может быть / не верится, что это правда
- Who knew, who is who – Кто знает - "кто есть кто"
- Honesty is the best policy – Честность – лучшая политика
- New lords new laws – Новая метла метёт по-новому....
- A light purse is a heavy curse – Хуже всех бед, когда денег нет
- It's like putting a saddle on a cow – Идёт как корове седло
- An eye for an eye and a tooth for a tooth – Око за око, зуб за зуб
- As snug as a bug in a rug – Устроился, как клоп в ковре
- Look who's talking! – Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала!
- I dare swear – Осмелюсь поклясться
- There is no rose without а thorn – Не бывает розы без шипов
- If there is a will, there is a way – Хотеть это мочь
- There is no smoke without fire – Нет дыма без огня
- There is no place like home – В гостях хорошо, а дома лучше
- Lovely weather for ducks! – У природы нет плохой погоды!
- But: There is always but: – Но: Всегда существует какое-то, но:
- There is a black sleep in every flock – Белая ворона
- There are spots even on the sun – И на солнце есть пятна
- When a friend asks, there is no tomorrow – Для милого дружка и сережка из ушка
- There's many a slip between the cup and the lip – Это еще бабушка надвое сказала /это мы еще посмотрим
- There is no royal road to learning – В науке нет проторённых путей
- While there is life, there is hope – Пока дышу [живу] - надеюсь
- There is no flying from fate – От судьбы не уйдёшь
- There is a small choice in rotten apples – На безрыбье и рак рыба
- There is no so faithful friend, as a good book – Нет лучше друга, чем книга
- If there were no clouds we should not enjoy the sun – Если бы не было туч, то мы не ценили бы солнца
- No buts! – Никаких но!
- No new - is a good new – Отсутствие вестей - хорошая весть
- Where there is a will there is a way – Была бы охота - заладится и работа /где хотенье, там и уменье
- Tastes differ – На вкус и цвет товарищей нет
- One man's meat is another man's poison – Что полезно одному, то вредно другому
- Turn over a new leaf – Начать новую жизнь, исправиться, измениться к лучшему, порвать с прошлым
- Pull your finger out / to make more effort – Прикладывать больше усилии
- Break a leg / good luck – Удачи! Ни пуха ни пера
- Rome wasn't built in a day – Рим (Москва) не сразу строился
- The early bird catches the worm – Кто рано встаёт, того удача ждёт
- Practice makes perfect – Навык мастера ставит, дело мастера боится
- Start from scratch – Начать с азов
- All in the same boat – Быть в одинаковом положении с кем–л.
- You can count it on your fingers – Раз два и обчелся / Можно по пальцам пересчитать
- Twist the knife in the wound – Бередить раны/сыпать соль на рану
- Put that in your pine and smoke it – Запомните это раз и навсегда / зарубите это себе на носу
- But there is no flying from fate – От судьбы не уйдёшь
- A dog is a manger – Собака на сене лежит - сама не ест и другим не даёт
- Well begun is half done – Доброе начало полдела откачало / лиха беда начало
- A lame duck – Неудачник
- It's never too late to learn – Век живи, век учись
- True love has no happy end, true love – has no end at all – У настоящей любви нет счастливого конца, у настоящей любви нет конца вообще
- No man can serve two masters – Нельзя служить двум господам сразу
- Never put off till tomorrow what you can do today – Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
- A man can do no more than he can – Выше головы не прыгнешь
- Put one's money where one's mouth is – Подкрепить слова делами
- If you can't beat them, join them – Не можешь побить, присоединяйся к ним
- One cannot be in two places at once – На двух свадьбах сразу не танцуют
- The leopard cannot change his spots – Горбатого могила исправит
- You can't have it both ways – Стараться совместить несовместимое, придерживаться двух взаимоисключающих точек зрения
- You can't judge a man's character by his looks – Нельзя судить о характере человека по его наружности
- You can't sell the cow and drink the milk – Невозможно продать корову и пить её молоко
- You can't make an omelet without breaking eggs – Не разбив яйца, яичницы не сделаешь
- You can't eat your cake and have it – Один пирог два раза не съешь
- One can't make a silk purse if a sow's ear – Не хлебом единым жив человек
- Man can't live by bread alone – Человек не може жити только на хлебе
- He that can't obey cannot command – Хорош тот генерал, который был солдатом
- You can't get blood from a stone – Из камня жалости не выжмешь
- Pigs to you! – А вот фиг тебе!
- Nothing is stolen without hands – Нет дыма без огня
- Men may meet but mountains never – Человек с человеком встретится, а гора с горой - никогда
- The evil would may be cured but not the evil name – Береги честь с молоду
- Nothing is so certain as the unexpected – Чего не чаешь, то и получаешь
- What may be done at any time is done at no time – Что можно сделать всегда, не делается никогда
- Nothing is impossible to a willing heart – Была бы охота, а возможность всегда найдётся
- A bird may be known by its song – Видна птица по полёту
- As well be hanged (hung) for a sheep as for a lamb – Двум смертям не бывать, а одной не миновать
- Every man has a fool in his sleeve – На всякого мудреца довольно простоты
- Men leap over where the hedge is lowest – Ручей переходят в мелком месте
- No man is born wise or learned – Мудрецом и учёным не рождаются
- You can lead a horse to water but you can't make him drink – Можно привести коня к воде, но ты не заставишь его пить
- He knows all the answers. – Он за словом в карман не полезет
- They that think they know everything, know nothing – Люди, которые думают, что знают всё, не знают ничего
- Wit once bought is worth twice taught – Собственный опыт учит лучше, чем наставление
- Learning is the eye of the mind – Ученье свет, неученье тьма
- The love of money is the root of all evil – Любовь за деньги не купить
- Money doesn't grow on trees – Деньги на улице не валяются
- Money makes the mare go – За овёс и кляча поскачет
- Money can't buy you love – За деньги любовь не купить
- He know most who speaks least – Меньше говори, больше слушай
- Make hay while the sun shines – Коси коса, пока роса; куй железо, пока горячо
- One swallow does not make a summer – Одна ласточка весны не делает
Сохранить эту страницу в социальной сети:
Отправить друзьям | Просмотров 14348 |